#魯曼_翻譯_演唱
#聽歌不會學英文
#譯歌學英文 #唱歌學英文
Utube版=>https://youtu.be/zc4HD1FEU5w
「….又如何?」 怎麼翻譯呢?
用Why bother....? 意思近似於中文的「何必呢?」
表示不值得花心思/沒必要去做某事
Why bother conquering the world?
意思是: 征服全世界要幹嘛?
也可只單獨用這兩字:
例句:
A:I’m thinking of buying a dictionary.
我在考慮買本字典。
B:Why bother? We can look up all the words with our smartphones.
何必呢?用手機就可以查到所有的單字啦。
是中譯英, 不是英譯中XD
#輸了妳贏了世界又如何
#優客李林
#林俊傑
同時也有135部Youtube影片,追蹤數超過8,170的網紅English Digest 實用空中美語,也在其Youtube影片中提到,English Digest實用空中美語雜誌訂閱: http://shop.english4u.net 加入我們的粉絲團: https://www.facebook.com/AMCfanpage 想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀? 『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎...
「中譯英」的推薦目錄:
- 關於中譯英 在 魯曼英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於中譯英 在 每天學英文單字 Facebook 的最讚貼文
- 關於中譯英 在 明周文化 MP Weekly Facebook 的最佳貼文
- 關於中譯英 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最佳解答
- 關於中譯英 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最讚貼文
- 關於中譯英 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最佳解答
- 關於中譯英 在 廖柏森教授:中譯英概述 【中英筆譯:翻譯技巧與文體應用 ... 的評價
- 關於中譯英 在 翻譯這檔事- 中譯英不可或缺的參考工具 - Facebook 的評價
中譯英 在 每天學英文單字 Facebook 的最讚貼文
如果你需要翻譯自己的中文名子成英文,可以用外交部領事事務局外文姓名中譯英系統,精準好用的線上姓名翻譯網頁。
中譯英 在 明周文化 MP Weekly Facebook 的最佳貼文
【翻譯泰斗許淵沖逝世】擅長英法翻譯的名家許淵沖,今年四月剛過百歲壽辰,日前於北京家中辭世。有「詩譯英法唯一人」之譽的許先生,生前未停翻譯工作,自言不到絕頂不停。
許淵沖生於一九二一年南昌,四歲開始習英文,自小接觸歐美文學名著。一九三八年考入名師雲集的西南聯合大學外文系,期間曾自行翻譯發表。戰時曾擔任美國空軍翻譯,其翻譯才能得到賞識。戰後留學巴黎,精通法語及法國文學,亦專研莎士比亞。回中國後從事教學工作,並開始大量詩譯,如中譯英的《唐詩一百五十首》、《唐宋詞一百五十首》、《李白詩選》等,這批唐宋詞亦有中譯法版本,其譯介中國古詩為西方讀者所識,貢獻及成就非凡。其著作《翻譯的藝術》傳授翻譯藝術,他認為,文學翻譯的本體在於「美」,方法是「化」,目的是「三之」(知之、好之、樂之)。
現刊出這位翻譯大家翻譯的李後主李煜的一首《相見歡》,讓讀者欣賞箇中文字魅力:
《相見歡》李煜
無言獨上西樓,
月如鈎,
寂寞梧桐深院
鎖清秋。
剪不斷,
理還亂,
是離愁,
別是一番滋味
在心頭。
許淵沖英譯:
Parting Sorrow Tune: “Joy of Meeting”
Silent, I climb the western tower alone,
But see the hooklike moon.
The plane-trees lonesome and drear
Lock in the courtyard autumn clear.
Cut, it won’t sever;
Be ruled, ’twill never.
What sorrow ’tis to part!
It’s an unspeakable taste in the heart.
---
《明周文化》推介:
《路邊植物誌》系列:https://bit.ly/2TRNlVq
(有片)樹上男兒 攀樹師馬學銘 入行十一年見證香港樹變遷
https://youtu.be/_FkzoObeJmU
---
◢ 緊貼明周文化 ◣
MeWe:bit.ly/3oCfmuo
Instagram:bit.ly/2TORYuE
YouTube:bit.ly/2klNzmB
Telegram:t.me/mpwchanneldepthreport
#許淵沖 #文學 #翻譯 #翻譯家 #詩譯 #中國古詩 #古詩 #唐詩 #宋詞 #李白 #李煜 #翻譯的藝術 #英譯 #法譯 #文學翻譯 #中國文學 #詩譯英法唯一人 #我就是我
中譯英 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最佳解答
English Digest實用空中美語雜誌訂閱:
http://shop.english4u.net
加入我們的粉絲團:
https://www.facebook.com/AMCfanpage
想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀?
『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎先進行線上免費英文程度檢測:
https://www.空中家教.com/web/edm/20170401_MStudyED/YahooBuy_eDM.aspx
#跟定AMC搞定ABC #空中美語 #EnglishDigest
中譯英 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最讚貼文
English Digest實用空中美語雜誌訂閱:
http://shop.english4u.net
加入我們的粉絲團:
https://www.facebook.com/AMCfanpage
想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀?
『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎先進行線上免費英文程度檢測:
https://www.空中家教.com/web/edm/20170401_MStudyED/YahooBuy_eDM.aspx
#跟定AMC搞定ABC #空中美語 #EnglishDigest
中譯英 在 English Digest 實用空中美語 Youtube 的最佳解答
English Digest實用空中美語雜誌訂閱:
http://shop.english4u.net
加入我們的粉絲團:
https://www.facebook.com/AMCfanpage
想要English Digest實用空中美語雜誌專人導讀?
『空中美語空中家教』解決你的英文大小事,歡迎先進行線上免費英文程度檢測:
https://www.空中家教.com/web/edm/20170401_MStudyED/YahooBuy_eDM.aspx
#跟定AMC搞定ABC #空中美語 #EnglishDigest
中譯英 在 翻譯這檔事- 中譯英不可或缺的參考工具 - Facebook 的推薦與評價
連結在留言裡。 很久以前第一次看到台灣光華雜誌,發現有中文版和英譯版時,就認定這是學習中譯英、尤其有關台灣人文社會的內容的最佳教材,此後便時時 ... ... <看更多>
中譯英 在 廖柏森教授:中譯英概述 【中英筆譯:翻譯技巧與文體應用 ... 的推薦與評價
眾文圖書X臺師大翻譯所樹立華人翻譯教材新標竿!中譯英,怎麼學?怎麼教?英文譯中文,難;中文譯英文,更難 ... ... <看更多>