Taiwan Can Achieve More,
But It Takes Bilingualism
台灣可成就更高 但需要「雙語國力」
《作者從事與雙語教育相關的工作已斷斷續續30餘年。雙語已成國策,那就身體力行,開始用雙語發表意見吧。歡迎讀者對此形式提供您的意見及指教》
Among all sustaining forces, what Taiwan lacks most is the force of language. When people talk about a country’s competitiveness, most likely the main benchmarks are the military force, wealth force, technology force or even cultural force. The concept of“Force of Language”rarely came into mind. But in fact, linguistic capability is one of the key factors that can make or break a country in the long run , if not in the short.
在所有的可持續力量中,台灣最缺的就是語言的力量。當人們談論國家的競爭力時,通常主要的標竿都是軍事力量、財富力量、技術力量,甚至文化力量,而想都想不到「語言力量」這回事。但事實上,語言表達的能力,遲早也將是國家成敗的關鍵要素之一。
Examples are plenty. Take the tiny country of Singapore as a sample. Its existence and survival rests upon its capacity in applying and managing multi-lingual resources. Without that force of language, it can’t possibly thrive in a geographical setting as complex as this – with Malaysia on the north, Indonesia on the South-West, India to the West, and, particularly, the landmass of China up north. Geography is both a blessing and a curse to the country of Singapore, but its multi-linguistic capacity is a pure blessing. Without it, Singapore would still have been a trading center in that region and there is no way for it to have become one of the worldwide financial centers as today.
例子不勝枚舉,小小的新加坡就是一個樣本。它的生存,基於它運用、管理多重語言資源的氣度和能力。若缺少了這種「語言國力」,新加坡不可能在如此複雜的地理環境下茁壯 – 北有馬來西亞,西南有印度尼西亞,西有印度,尤其遠遠的北方還有中國這樣一塊大陸。地緣對新加坡這個國家既是祝福也是詛咒,但其多語能量則是百分之百的祝福。若非掌握語言國力,新加坡或許還能成為區域的貿易中心,但沒有可能變成今日的世界金融中心之一。
Hong Kong, in the past tense, also benefited tremendously from its bilingualism. By comparison, the mighty city of Shanghai in China will never replace the economic role Hong Kong used to play for China. I remember a sharp comment made by the past Premier of Singapore, Mr. Lee Kuan Yew. Many years ago when visiting Taiwan, he was asked this question by a reporter : “Can you foresee Shanghai replacing Hong Kong one day“? “Never!”was Lee’s reply. “Why?” Here comes the issue of the force of language, “Because I simply can’t see that the Shanghainese can speak better English than the Hong Kong people”. End of discussion.
香港在過去,也大大得利於它的雙語能力。相較之下,中國上海這個巨型城市,永遠也無法取代過去香港對中國的經濟角色。我猶記得新加坡前總理李光耀的一針見血評論。多年前在造訪台灣時,記者問他:「你能預見上海有一天取代香港嗎」?「絕不可能!」李光耀回答。「為什麼呢」?這裡就看出語言的力量了,「因為我根本看不到上海人的英文能力有超過香港人的一天」。討論就此結束。
Taiwan is good at technology as well as in many other aspects. It produces over 50% of the high-end semiconductor chips for the world’s high-end industrial and military uses, and it also designs at least 25% of the chips for world’s daily electronic devices. Which means, should Taiwan’s economic activities be disrupted by a hostile party , or even worse, should the island country fall under a hostile party’s control, as a consequence, the entire world would be affected severely, even to the point of functionally inoperative.
台灣在科技上很行,其他方面也不錯。在世界的高端工業及軍事應用中,台灣生產的高端半導體晶片佔比超過50%。在日常生活的電子設備上,台灣設計的晶片也至少佔比25%。這意味著,若台灣的經濟活動被某個敵意方擾亂,或在更糟情況下台灣這個島嶼國家落入敵意方的控制,後果將嚴重波及整個世界,甚至導致世界在功能上無法運作。
On top of that, Taiwan is ingenious in meeting unconventional demands for outlandish components. The most apparent case would be that of the birth of Tesla. When Elon Musk couldn’t get designers and factories from other parts of the world to risk making his non-heard-of components, he came to Taiwan and found willing and capable suppliers. Without the ingenuity of Taiwan’s able engineers, Tesla’s EV could have been delayed for many more years and might even have missed its first-to-market timing.
此外,台灣在非傳統、奇思妙想的零組件領域也很高明。最顯著的例子就是特斯拉的誕生。當伊隆馬斯克在世界其他地方碰壁、沒有工廠和設計師願意為他冒險製造那些聽都沒聽過的零組件的時候,他來到台灣找到了出路和供應商。沒有台灣的這份高明和工程師,特斯拉的電動車可能延誤多年,甚至失去市場首發的時機。
In the political arena, Taiwan has been firmly placed in the first tier among countries of democracy. To be fair, Taiwanese citizens still stand eager for eliminating the residual, inherited authoritarian elements in its political system; however, from a global standpoint, the mere presence of this remaining endeavor, by itself, proves that Taiwan has already passed the point of no return of an evolving democratic country.
在政治競技場,台灣已經被牢牢放在了民主國家的前列。但還是得公平地說,台灣公民還在熱切得期待把自己政治體制中那些殘留的、繼承來的威權成份加以剷除。然而從全球眼光來看,這種熱切現象的本身,就足以證明台灣作為一個民主還在演化的國家,在道路上已經沒有回頭餘地了。
In any aspect, Taiwan should have received a much higher level of acknowledgement from the international community than what it gets now. It makes people wonder why it didn’t.
無論哪個角度,台灣都應該得到比現在更高的國際認可和關注。這讓人感到奇怪,為什麼不是這樣呢?
Sure, one can blame the “Cut-Taiwan-off-the-World” program that the neighboring CCP (Chinese Communist Party) exercised. But blaming is not productive, not in everyday life nor in politics. We need self-assertive solutions much more than airing complaints.
當然,我們可以歸咎於中共的「切斷台灣的世界聯繫」招數。但是,歸咎往往是不起積極作用的,在生活中如此,在政治上也一樣。自我斷然提出解決方案,遠比時時抱怨要重要的多。
Citizens in Taiwan need to be able to speak out for Taiwan, not waiting for others to speak for it. To speak out to the world, you need languages! Presently, over 90% of the citizens on this island write and speak in just one language : the written Mandarin Character and the spoken Mandarin plus dialects.
台灣公民有必要自己為台灣發聲,而不是只等待第三方替台灣發聲。既然要自己對世界發聲,那就需要語言(國力)!當前,90%的台灣公民只會用單一的語種書寫和表達:書面的華文系方塊字,和華語加上數種方言。
This causes consequences in two-folds. On the political side, when Taiwan citizens shout in Mandarin, only people who understand Mandarin in other parts of the world can know what Taiwan is shouting for. Sadly, 96% of those who understand are under the firewall enclosure in China. Furthermore, Taiwanese messages are being censored, twisted and manipulated by the CCP in order to prevent its subjects from hearing it.
這造成了雙重後果。在政治面,當台灣公民用華語呼喊時,世界上只有聽得懂華語的人知道台灣在呼喊什麼。遺憾的是,96%聽得懂華語的人被鎖在中國的防火牆內。更糟的是,中共為了防止其控制的人民聽懂,持續不斷得堵絕、扭曲、操弄來自台灣的訊息。
On the economy side, although the top-layer of the academics, businessmen and technical elites are all quite proficient with a second language, mostly English or Japanese, the majority of the able engineers and middle managers in Taiwan cannot communicate efficiently enough to bring out their personal or organizational potentials.
在經濟面,雖然頂端的學術工作者、企業家、技術精英都有不錯的外語能力,例如英文或日文,但是大多數的能幹工程師和中層管理者,還無法有效的通過外語溝通以展示他們自身或組織的真實潛力。
It’s such an obvious yet ignored national issue : Taiwan needs bilingualism for its political sustainability and economic prosperity. A thriving bilingualism in Taiwan can be achieved by flipping its mentality towards education, or by changing its attitudes towards “outsiders” and installing a more open-minded immigration policy.
如此明顯的國家級議題卻遭到忽視:台灣的政治可持續及經濟的繁榮,非需要「雙語國力」不可。若想如火如荼的推動雙語國力,有兩條路可走,一是翻轉其對教育之心態,或改變對「外來者」的態度、建立一套更開放的移民政策。
Either way, Taiwan must implement a bold and innovative approach to this “force of language” challenge. And that approach can start today. Are you ready? Yes, I meant YOU!
不論採哪一種方式,台灣對這「語言國力」的挑戰,必須實施一種既大膽又創新的路數。今天就可以開始,你準備好了嗎?沒錯,說的就是你!
* 更多有關台灣之未來,請往 《范疇 前哨預策網》InsightFan.com
* 註冊為免費會員,瀏覽部份熱點議題電子書、觀點及預先的對策
* 註冊為追蹤會員,支持一個永遠獨立、終身不受任何政治體制管
束、推動台灣世界地位、思考人類文明未來的園地
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「would you mind回答」的推薦目錄:
- 關於would you mind回答 在 范疇文集 Facebook 的最讚貼文
- 關於would you mind回答 在 Tordan Ferreira - 費丹尼 Facebook 的精選貼文
- 關於would you mind回答 在 職場裡的人類圖 Facebook 的最佳貼文
- 關於would you mind回答 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於would you mind回答 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於would you mind回答 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於would you mind回答 在 Re: [其他] 老師們好我想問一個英文問題- 精華區teaching 的評價
- 關於would you mind回答 在 Do you mind me opening the window?... - 英語島English Island 的評價
- 關於would you mind回答 在 介意mind 八個例句學清楚用法| Would you mind if 假設語氣 ... 的評價
would you mind回答 在 Tordan Ferreira - 費丹尼 Facebook 的精選貼文
[ENGLISH BELOW]
在剛開始的新的一年裡,我想用我有的技能來幫助更多的人。
我很想聽聽您對以下問題的回答! (如果私訊我讓您比較自在,請與我聯繫)
➡️您多久與他人分享一次您的心理健康狀況?
➡️你如何通過提升自己的思想來滋長你的思想?
➡️你有你能信任並能幫助你成長的朋友嗎?
我保證我會花時間閱讀並回覆您! ❤️
For this new year that just began, I want to intentionally help more people with the tools and skills that are on my reach.
I would love to hear your comments regarding the following questions! (DM me if you feel more comfortable with)
➡️How often do you share to others about your mental health??
➡️How do you nourish your mind with thoughts that elevates you??
➡️Do you have friends that are accountable and help you to grow??
I promise I will take time to read and answer you back! ❤️
#mentalhealth #mentalhealthawareness #mindfulness #mind #accountability #nourishyourself #brain #taipei #taipei101 #taiwan #goodvibesonly #goodvibes #sharingiscaring #ihearyou @ Taipei 101, Taiwan
would you mind回答 在 職場裡的人類圖 Facebook 的最佳貼文
《Would you mind sharing the table with me?》
G中心是我的人類圖設計中,被高度啟動的區域之一,常被誤認為很有方向感,走在路上,10個人會有11個人,開口詢問我,某某地方應該怎麼走。
有次我忍不住反問對方,其實交通警察就在旁邊,為什麼不問警察比較保險?對方認真地回答,可是我覺得妳比較「確定」ㄟ。
厚,「確定」甚麼啦?小姐,其實我是超級路癡。(但開始掏出google map或打開公車app幫對方找路線)
後來,也有一些朋友形容,我好像一座燈塔,看著我、聽我說話,會形成一種莫名的方向感,覺得,啊,路在前方。
我邊聽邊感動,但更擔心會不會誤導大家啊。事實是,我也有迷航的時候(而且為數不少) ,不過,比起知道該往哪裡,我更知道哪些地方不該走去。
又,雖然任何環境場域我都能自在fit it,一群人當中我一定是最後落座的那個,因為,我真心覺得沒差,坐哪裡都一樣。可是,如果是我一個人,在偌大的空間裡,我通常能夠選到最好的位子,可以安靜一會兒處理事情,回覆稍微麻煩的信件,或甚麼也不做,只是單純的發呆。
像現在,我就坐在一個很好的位子,椅子是接近Tiffany藍的青藍色,抬頭就看見秋日的陽光,很溫暖、不太曬。望著窗外不知名的樹,在風中輕輕擺動著,覺得今天一整天的會議,也會很順利的。
然後,有個外國商務客靠近,很客氣地詢問我,Hey, morning, would you mind sharing the amazing table with me? I have a quite tough day today.
我笑了,Sure, why not? I have a quite tough day too. Take a seat, good luck for both of us.
這就是我的G中心,風雨飄搖有時,始終保持前進,如果能因此也讓許多人相信,前進就會有路,那麼,我們一起。
would you mind回答 在 Do you mind me opening the window?... - 英語島English Island 的推薦與評價
Do you mind me opening the window? Yes/No 英語中的「否定式問題」到底該怎樣回答才對? 很多人(不只華人)會以“Yes.” 來作答,可是實際上,這種問題應該以“No” 來 ... ... <看更多>
would you mind回答 在 介意mind 八個例句學清楚用法| Would you mind if 假設語氣 ... 的推薦與評價

mind + Ving 介意做~mind me asking 介意我問你 Do you mind if I smoke here?你介意我在這裡抽菸嗎? Would you mind if I sat here? ... <看更多>
would you mind回答 在 Re: [其他] 老師們好我想問一個英文問題- 精華區teaching 的推薦與評價
※ 引述《lefils (無人知曉的夏日清晨)》之銘言:
: Would you mind if I sit here?
: 把if刪去後,該如何改寫這個句子比較好呢?為什麼?
: 請各位老師們幫忙回答。感謝感謝 >"<
mind在這裡是不及物動詞。would you mind就是主要子句。
if I sit here是由副詞連接詞引導的副詞子句。
把連接詞if拿掉,會造成兩句沒有連接。
解法:
if I sit here副詞子句,改為my sitting here動名詞片語,當及物動詞mind的受詞(
mind在這裡變及物動詞摟)
答案為:Would you mind my siiting here?
另:原句為純條件句,應為Would you mind if I sat here?
純條件句如:
If I have money, I'll buy a car.(主要子句必是未來式助動詞、may、can等)
(現在式) (未來式)
時態通通退一階變:If I had money, I would buy a car.
(副詞子句) (主要子句)
把woulld you mind視為主要子句,if I sat here視為副詞子句。
原句應為Would you mind if I sat here?
要用will可以,原句應為Will you mind if I sit here?
To xiaorain、stukpe,
我原本的想法跟兩位是一樣的喔。
以上would you mind的時態問題,是常春藤的賴世雄教授的師訓授課內容。
後面就在解釋,would you mind雖是問句,但要把它視為純條件句的主要子句。
if子句視為純條件句的副詞子句,故時態要退一階。
Would you mind if I sat here?=Will you mind if I sit here?
(前句較客氣。其實還有個Do的用法,我不講出來以免混淆。)
以下有些類似的回答:
https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1609031403266
https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1608051205522
或許口語英文不太分別,但針對文法考試,還是這樣的規則。
套句賴教授說的話:『你叫老外來考拖福,還不見得考得了高分』
不過盡信書不如無書,我還是抱著供大家參考的心態,來po文討論。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.198.129.56
... <看更多>