「每日英文閱讀分享#026」
今日文章:Is VR the Future of Corporate Training?
作者提及三個好處:
1. A more efficient way to learn procedures.:
作者舉出Walmart的例子,使用VR做員工訓練 “The Pickup Tower,” (Walmart的自動結帳機),省下了大量的時間。
2. A safe place to learn soft skills.:利用VR訓練公開演說、客服、或是管理技巧等等軟性技巧。作者舉Verizon用VR對員工進行訓練,也大量減少了員工訓練的時間。
3. Sometimes even better than IRL(in real life).:有時候VR會比真實世界好,尤其是在Covid-19的關鍵時刻。
今天想跟大家分享這個片語【shed light on】
解釋:to clarify or supply additional information on
shed 這個字原本是小陋屋,
但當作動詞的時候是:to get rid of/ to fall off/ to spread,
例句:A single bulb shed a harsh light on the table.—Cambridge
本文例句:Instead of training specific skills, they have implemented what cognitive psychologists call an Exemplar Model, highlighting a number of very salient examples which work in tandem to shed light on an abstract theme.
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#Technology
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
shed動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
Once Booming San Francisco Apartment Market Goes in Reverse
舊金山多頭房市首見反轉
期待台灣房價也下跌?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
📈City’s vacancy rate rose to 6.2% in May, up from 3.9% only three months ago
市區的空屋率從僅僅三個月前的3.9%,在五月攀升至6.2%
-vacancy rate: 空屋率
-vacancy: 空缺、空位
🏠Rents in San Francisco, the most expensive apartment market in the U.S., are tumbling as the city’s vaunted tech sector sheds jobs and more tenants leave the city.
舊金山為全美最昂貴的租屋市場,但隨著該市引以為傲的科技公司開始裁員以及越來越多的租客離去,導致房地產價格大幅下跌。
-tumble: (價值) 暴跌
-vaunted: 被誇耀的、誇大其辭的
-shed: 去除、擺脫
-tenant: 租客
🏡The apartment vacancy rate in San Francisco rose to 6.2% in May, according to apartment data firm RealPage. That’s up from 3.9% only three months ago, after stay-at-home orders went into effect and more people in the city decided not to renew their leases.
房產數據公司RealPage的資料顯示,在限制外出的命令生效後,更多的人決定不再續簽租約,舊金山的空屋率因此在五月上升到了6.2%,三個月前為3.9%。
-went in to effect: (動詞片語)生效
-lease: 租約,動詞為出租
📉San Francisco’s median rent in May for a one-bedroom apartment was also down 9.2% compared with a year ago at $3,360 a month, according to listings platform Zumper. That was still the highest monthly rent of all major U.S. markets, Zumper said, and a reminder of how steeply rents in the city climbed before their more recent descent.
根據租屋網Zumper的數據,舊金山五月份一房的公寓租金中位數為每月3360美元,較去年同期下降了9.2%。Zumper表示這依然是全美各主要租屋市場中最高的月租金,提醒了人們在這次的下跌之前房租曾有多高。(一房的租金每月要價十萬台幣!)
-median: 居中的,中位數的
-listing platform: 一種廣告發佈平台,此處的Zumper就很像台灣的591
-steeply: 陡峭地
未完待續...
美國的房市變化會影響到亞洲甚至是台灣嗎?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓多益模擬題❓:
He’s been ---- his investing competency but proven a liar as the stock market ----.
A. sharing, stumble
B. boasted, tumble
C. vaunting, tumbled
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
shed動詞 在 EZ Talk Facebook 的精選貼文
股票漲漲跌跌英文怎麼說?
談股票不外就是「漲」up或「跌」down,除了最簡單的up和down之外,如果你曾經聽過CNN財經新聞,像higher跟lower這兩個字,主播們就很喜歡用。
例如「今天一開盤就上漲」,主播就會說:The stock opened higher.如果是「收盤時下跌」則是The stock closed lower.另外翻開晚報也常會看到個股的股價「逐步上揚」或是「逐步走低」等詞彙,這時可以用be trading higher / lower或 be moving higher / lower來表示。
CNN財經新聞在報導股市時,為了力求變化性,他們會用到許多不同的動詞來形容漲跌,關於漲的動詞,最常用的有像climb、gain、advance或是rise,如果是漲幅較大時,則可以用surge、soar或是jump,基本上這幾個字的意思都差不多,但讓你多了幾種選擇,在使用上比較活潑有趣。
下跌也有許多的選擇,例如shed、slip、drop、fall、decline及dip,另外如果跌幅很大,則用sink,正好跟jump相呼應。
此外,遇到較大的跌幅,例如台灣股市一天之內跌了六百多點,這種崩盤式的下跌,你不能只用slide或是drop來形容,這樣子是無法盡情形容那種恨意的。此時可以用plunge和plummet來表達。
shed動詞 在 有關於昆蟲或甲蟲類「脫殼」的英文用法? @ youtube下載網頁 的推薦與評價
有查到是ecdysis但這是名詞,有沒有動詞的用法或其他字彙可以表達? ... 2.exuviate 不及物動詞及物動詞蛻皮; 脫殼; 脫落3.shed: 動詞自然脫落a snake shedding its skin ... ... <看更多>