這首語用力驚人的詩,你讀過嗎?
來跟 Sonny老師的翻譯&教學札記 學簡單英文表達
以下為 Sonny 老師第一視角文字
-
在拜登的就職典禮上
22 歲非裔美籍詩人 Amanda Gorman 上台讀詩
這首詩的選字雖然平易近人
但巧妙運用了每個字詞的雙關和歧義
用寫作的角度來說,可謂語用力驚人
報導給出了這個主標題:
The Hill We Climb: the Amanda Gorman poem that stole the inauguration show
The Hill We Climb 是詩的標題
steal the show 指「搶盡風采」
inauguration 就是「就職典禮」
副標題這麼說:
The 22-year-old poet wowed the crowd with her reading during Joe Biden’s swearing-in
wow the crowd 指「讓群眾驚豔」,wow 當動詞有「讓人說 wow 」的意思
swearing-in 指「宣誓就職」
接著讓我們一起來讀詩的第一節:
When day comes, we ask ourselves where can we find light in this never-ending shade?
(當白晝降臨,我們問著自己:在無盡的陰影中如何找到光亮?)
👉 light(光亮)和 shade(陰影)對比
👉 never-ending 永不結束的
The loss we carry, a sea we must wade.
(我們承受著失去,還須度過一片汪洋。)
👉 lose 是動詞,loss 是名詞
👉 wade 指「涉水而過」
We’ve braved the belly of the beast.
(我們抵擋著艱險危殆。)
👉 brave 當動詞用,有「勇敢面對、敢於承受」的意思
👉 belly of the beast 意指「非常危險的境地」
We’ve learned that quiet isn’t always peace,
(我們知曉沉默不代表和睦)
👉 learn 除了「學習」,還有「知道」的意思
and the norms and notions of what “just” is isn’t always justice.
(「正直」的思維和規範,不一定等同正義)
👉 norms and notions 押頭韻 (alliteration),吸引讀者注意力
👉 just 可以當 justice 的形容詞,例如:a just/ an unjust man(一個正直/不正直的人)
And yet, the dawn is ours before we knew it.
(然而在我們知曉之前,黎明就屬於我們)
Somehow we do it.
(我們終究挺了過來)
👉 somehow 原意為「不知怎地」,常用來形容「非常艱難、不知怎麼辦到」
Somehow we’ve weathered and witnessed a nation that isn’t broken,
but simply unfinished.
(我們歷盡滄桑,親眼看見一個國家並非殘破,只是尚未完整)
👉 weather 當動詞時指「遭受風雨吹打」、witness 指「目擊」
👉 能想到 weathered and witnessed 兩個 w 的組合,功力非常高強
光是一個詩節
就有太多靈活但又不會太難的單字用法
值得我們攝取學習
所以建議大家養成沒事就翻翻英文報章的習慣
隨時 pick up 幾個單字或表達方式
把學習英文融入自己的生活中
才能維持學習動力,不斷進步!
-
Sonny 老師的 【台灣浩進階筆譯班】
即將在9月開課啦🔥
應同學們熱烈回應
此班結合往年爆滿的 #翻譯所考試班 ✏️
更提供給已修習過
#基礎筆譯班📖 的你繼續練功
全新10週課綱,完勝不同語境
名額有限,僅此一班:https://lihi1.cc/xam1M
#基礎筆譯班明年二月開班
#口譯班全新時段也開放報名中
#翻譯小達人們來上課囉
「shade動詞」的推薦目錄:
- 關於shade動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於shade動詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
- 關於shade動詞 在 Re: [語文] GWD TN8 Q3 - 看板GMAT - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於shade動詞 在 shade中文的推薦與評價,PTT、YOUTUBE和網紅們這樣回答 的評價
- 關於shade動詞 在 shade中文的推薦與評價,PTT、YOUTUBE和網紅們這樣回答 的評價
- 關於shade動詞 在 Sonny老師的翻譯&教學札記- 【拜登就職典禮上 - Facebook 的評價
- 關於shade動詞 在 Pinterest 的評價
shade動詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
4天連假,來讀英文小說吧!
🌈 EEC小說選讀:The Picture of Dorian Gray(道林•格雷的畫像) chapter 2 (p21~29)
📒 俐媽精選單字:
• embarrassed (a.) 尷尬的
➡️ embarrassment (n.) 尷尬
• at present 目前
• duet (n.) 二重唱(du-: two)
• audience (n.) 觀眾(audi-: listen)
• except for N/Ving 除了⋯之外
• masterpiece (n.) 傑作 = tour de force
• shade (n.) 樹蔭(EEC Unit 2 課文單字✌🏼️)
• be worth N/Ving 值得⋯
• the sick = sick people/ the poor = poor people --> the + adj. = 全體
• romance (n.) 戀愛
➡️ romantic (a.) 浪漫的
• canvas (n.) 帆布(EEC Unit 1 課文單字呦😃😃)
• good-looking (a.) 好看的--> 為adj.-Ving形式的複合形容詞
• I wish it were the other way around. 我真但願是完全反過來。--> wish表「但願」,為假設語氣,故表與現在事實相反應用過去式be動詞were
• jealous (a.) 嫉妒的(be jealous of...)
➡️ jealousy (n.) 嫉妒
• at last 終於
• at least 至少
😉 Chapter 3 is coming soon~
shade動詞 在 Sonny老師的翻譯&教學札記- 【拜登就職典禮上 - Facebook 的推薦與評價
light(光亮)和shade(陰影)對比 never-ending 永不結束的The loss we ... wow the crowd 指「讓群眾驚豔」,wow 當動詞有「讓人說wow 」的意思 ... <看更多>
shade動詞 在 Pinterest 的推薦與評價
Shop it, make it, try it, do it. The best part of Pinterest is trying new things and discovering what you love. Tortoiseshell shades ... ... <看更多>
shade動詞 在 Re: [語文] GWD TN8 Q3 - 看板GMAT - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《nickyang (肌腱炎者少打字)》之銘言:
: ※ 引述《denizee3 (妮)》之銘言:
: : 3. For protection from the summer sun, the Mojave lived in open-sided,
: : flat-topped dwellings known as shades, <each a roof of poles and arrow weed
: : supported by posts set in a rectangle.
: : A.each a roof of poles and arrow weed
: : B.each a roof of poles and arrowweed that are being
: : C.with each being a roof of poles and arrowweed
: : D.with roofs of poles and arrowweed to be
: : E.with roofs of poles and arrowweed that are
: : Answer: A
: : 想要問一下這句的意思是什麼?
: : 還有E錯在哪呢?
: : 謝謝!
: 我有點覺得傷咖那樣的討論方式太複雜,
: 我用自己的方式理解,目前做題目還沒遇到例外,參考看看
: 所謂的獨立主格,其實就是將副詞子句或者關係子句簡化成分詞
: 就像是:
: If she gets up early, she'll go to school.可以改成
: Getting up early, she'll go to school.
: if引導的副詞子句可以改成分詞片語構句,在改寫的過程中,
: 1)取消連結詞並使動詞分詞化、2)前後主詞一致省略
: 這句你應該沒問題
: 而當前後主詞不同時,主詞保留
: If she gets up early, we'll go to school.改成
: She getting up early, we'll go to school
: 同樣1)取消連結詞並使動詞分詞化、2)前後主詞不一致故不省
: 以上是副詞子句的情形
: 而關係子句則會形成同位語結構
: Tom, who is a teacher, is a good man.改成
: Tom, (being) a teacher, is a good man
: 同樣1)取消關係代名詞、2)動詞分詞化後省略
這裡是同位語,但不是獨立結構
: each a roof of poles and arrow weed supported by posts set in a rectangle
: 這句還原即是
: ...shades and each (shade is) a roof of poles and arrow weed suppported by...
: 或者
: ...shades, which each (is) a roof of poles and arrow weed supported by...
: 同樣的省略連接詞或關係代名詞、動詞分詞化省略、主詞一致省略,
: 這邊我認為each是形容詞,修飾此副詞子句或者關係子句主詞shade
: 這樣理解的好處是不用再去管什麼獨立主格,
這裡有個問題:
若which是 shades,那麼 which each 的 each 是同位格概念,而主詞仍然是
which ,而 which 指 shades,故動詞會是 are, 補語應該是 roofs,
因此應該是 which each are roofs ...
而不是 which each is a roof
實際上,原句應該是類似你所說的
and each shade is a roof of ...
但是應該是
and each is a roof of ... each 當代名詞,而非形容詞用。
所以最後結果是平行結構,而非副詞子句,改成的獨立結構。
而 and each is a roof of ... 改獨立結構為:
each being a roof of ...
文法中規定,若獨立結構的分詞是 being 的話,being 可以省略,故變成
each a roof of ...
也就是A答案的樣子。
另外,若獨立結構原來是「附隨狀況」也就是用 and 連接的平行結構,
則可以在此獨立結構前加上 with,故答案A可以寫成答案C那樣
with each being a roof of ...
但是跟A比較,明顯 wordy。
至於答案D、E則錯得明顯,
: 這本來就是國中大家就會的副詞子句改寫分詞構句,純粹只是主詞一不一致而已
: 這也可以解釋為什麼老莫會認為第一個選項應該要加with
: 因為shade似乎不能 is a roof of poles and arrow weed
: 如果改成 each shade is with a roof of poles and arrow weed...
: 顯得更為合理
: 並且如果第一個選項加上with, supported by...修飾的對象是a roof
: 而第五個選項的 that are supported by...修飾的對象則是shade
: 因而改變句意
: 但是我認為,shades其實可以等於a roof
: 簡易搭成的棚子其實就只有一個天花板,這樣說沒有什麼不通
: 因此不加with是可以的,而即使不加with,
: and each shade is a roof of poles and arrow weed supported by...
: supported修飾的對象依然是roof
: 第五句依然可以因為改變句意而劃掉
這裡是句意改變,但是理由應該不同。
這裡supported 所修飾的,不會因為有沒有 with 就從 roofs 轉成 shades,
問題在於 with roofs of ... 是「介系詞片語」在此當作「修飾語」,而
回頭修飾 shades,所以語意變成「這些 shades 都有『一堆屋頂們』」,
如此與原意「每個 shade 都是一個有柱子與箭木的屋頂...」不合而錯。
以上,供參考。
: 這題我當初在做的時候沒有想那麼多,
: 單純是認為原題有each,並且結構上沒有錯誤
: 其他選項沒有each明顯改變句意
: set in "a" rectangle應該不是考點,
: 因為被set成為rectangle的是posts,
: 跟roof是單數還是多數沒有關係
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.23.25
... <看更多>