[時事英文] 蔡英文總統BBC專訪關鍵英文詞彙
今天要來與大家分享蔡英文總統的BBC專訪! It's an insightful one!
★★★★★★★★★★★★
專訪(中文): https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
專訪(英文): https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
報導內有影片!
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's President Tsai Ing-wen has told the BBC that China needs to "face reality" and show the island "respect".
1. face reality 面對現實
2. show respect 表示尊重
★★★★★★★★★★★★
She was re-elected for a second term on Saturday, winning by a landslide after a campaign in which she focused heavily on the rising threat from Beijing.
3. win by a landslide 以壓倒性優勢獲勝
4. focus heavily on... 特別專注於...
5. rising threat 上升的威脅
★★★★★★★★★★★★
The Chinese Communist Party has long claimed sovereignty over Taiwan and the right to take it by force if necessary. Ms Tsai* insisted that the sovereignty of the self-governing island was not in doubt or up for negotiation.
-\-\BBC
6. the Chinese Communist Party 中國共產黨
7. claim sovereignty 主張主權
8. take it by force 以武力攻下台灣
9. the sovereignty of ...的主權
10. self governing 自治的
11. not in doubt 毫無疑問
12. not up for negotiation 不能談判
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"We don't have a need to declare ourselves an independent state," the 63-year-old president told the BBC in an exclusive interview, her first since the election. "We are an independent country already and we call ourselves the Republic of China, Taiwan."
13. declare 宣布
14. an independent state 一個獨立的國家;政府
15. exclusive interview 專訪
16. an independent country 一個獨立國家
★★★★★★★★★★★★
Such statements infuriate Beijing, which wants a return to the "One China" principle favoured by the main rival she saw off in the race for president, Han Kuo-yu from the Kuomintang party. His party traces its roots to the defeated nationalists in the Chinese civil war, who fled to Taiwan and continued to see the island as part of a greater China from which they had been usurped.
17. infuriate 激怒
18. return to 還給, 歸回
19. main rival 主要競爭對手
20. trace its roots 追根溯源
21. defeated the nationalists 戰敗的國民黨
22. flee to 逃往
23. be usurped 被篡奪
★★★★★★★★★★★★
In recent years, that concept of One China has proved a useful compromise, Taiwanese supporters of it argue. China insists on its acceptance as a prerequisite for building economic ties with Taiwan, precisely because doing so is an explicit denial of its existence as a de facto island state.
24. a useful compromise 有用的協定, 妥協
25. insist on 堅持
26. a prerequisite for... ...的先決條件
27. build economic ties 建立經濟聯繫
28. a explicit denial 明確否認
29. de facto 事實上
★★★★★★★★★★★★
But it is clear that Ms Tsai* believes her victory is proof of how little appetite there now is for the One China concept and the ambiguity it allowed over Taiwan's real status. "The situation has changed," she says. "The ambiguity can no longer serve the purposes it was intended to serve." And what has really changed, she suggests, is China.
-\-\BBC
30. it is clear that… ...是清楚的
31. proof of… …的證明
32. how little appetite there is for... 對...沒有多少胃口; 對...不接受
33. One China concept 一個中國的概念
34. ambiguity 模棱兩可
35. real status 真實狀態
36. intend to serve… 所欲實現的(成效)
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"Because [for more than] three years we're seeing China has been intensifying its threat... they have their military vessels and aircraft cruising around the island," she says. "And also, the things happening in Hong Kong, people get a real sense that this threat is real and it's getting more and more serious."
37. intensify its threat 加劇威脅
38. military vessels and aircrafts 軍艦和飛機
39. get more serious 變得更嚴重
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's interests, she believes, are not best served by semantics but by facing up to the reality, in particular the aspirations of the Taiwanese youth who flocked to her cause. "We have a separate identity and we're a country of our own. So, if there's anything that runs counter to this idea, they will stand up and say that's not acceptable to us. "We're a successful democracy, we have a pretty decent economy, we deserve respect from China."
40. Taiwan’s interests are not best served by semantics. 文字遊戲並非最佳實現台灣利益(的方式)
41. semantics 語義學; 文字遊戲
42. face up to reality 面對現實
43. the aspirations of the Taiwanese youth 台灣青年的志向
44. flock to her cause 湧向她的目標
45. a separate identity 一個單獨的、不同的身份
46. run counter to 違反;有悖常理,背道而馳
47. a decent economy 像樣的、相當不錯的經濟制度
48. deserve respect 值得尊重
★★★★★★★★★★★★
Sources
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5098630
Image source: https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
「semantics中文」的推薦目錄:
- 關於semantics中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於semantics中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於semantics中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於semantics中文 在 Re: semantics? 語意學- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於semantics中文 在 Syntax, Semantics,... - Andy Sir English Chamber 英語密室 的評價
- 關於semantics中文 在 修辭結構理論(RST)、語義詞嵌入、詞向量、神經語言模型 ... 的評價
semantics中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[時事英文] 蔡英文總統BBC專訪關鍵英文詞彙
今天要來與大家分享蔡英文總統的BBC專訪! It's an insightful one!
★★★★★★★★★★★★
專訪(中文): https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
專訪(英文): https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
報導內有影片!
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's President Tsai Ing-wen has told the BBC that China needs to "face reality" and show the island "respect".
1. face reality 面對現實
2. show respect 表示尊重
★★★★★★★★★★★★
She was re-elected for a second term on Saturday, winning by a landslide after a campaign in which she focused heavily on the rising threat from Beijing.
3. win by a landslide 以壓倒性優勢獲勝
4. focus heavily on... 特別專注於...
5. rising threat 上升的威脅
★★★★★★★★★★★★
The Chinese Communist Party has long claimed sovereignty over Taiwan and the right to take it by force if necessary. Ms Tsai* insisted that the sovereignty of the self-governing island was not in doubt or up for negotiation.
--BBC
6. the Chinese Communist Party 中國共產黨
7. claim sovereignty 主張主權
8. take it by force 以武力攻下台灣
9. the sovereignty of ...的主權
10. self governing 自治的
11. not in doubt 毫無疑問
12. not up for negotiation 不能談判
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"We don't have a need to declare ourselves an independent state," the 63-year-old president told the BBC in an exclusive interview, her first since the election. "We are an independent country already and we call ourselves the Republic of China, Taiwan."
13. declare 宣布
14. an independent state 一個獨立的國家;政府
15. exclusive interview 專訪
16. an independent country 一個獨立國家
★★★★★★★★★★★★
Such statements infuriate Beijing, which wants a return to the "One China" principle favoured by the main rival she saw off in the race for president, Han Kuo-yu from the Kuomintang party. His party traces its roots to the defeated nationalists in the Chinese civil war, who fled to Taiwan and continued to see the island as part of a greater China from which they had been usurped.
17. infuriate 激怒
18. return to 還給, 歸回
19. main rival 主要競爭對手
20. trace its roots 追根溯源
21. defeated the nationalists 戰敗的國民黨
22. flee to 逃往
23. be usurped 被篡奪
★★★★★★★★★★★★
In recent years, that concept of One China has proved a useful compromise, Taiwanese supporters of it argue. China insists on its acceptance as a prerequisite for building economic ties with Taiwan, precisely because doing so is an explicit denial of its existence as a de facto island state.
24. a useful compromise 有用的協定, 妥協
25. insist on 堅持
26. a prerequisite for... ...的先決條件
27. build economic ties 建立經濟聯繫
28. a explicit denial 明確否認
29. de facto 事實上
★★★★★★★★★★★★
But it is clear that Ms Tsai* believes her victory is proof of how little appetite there now is for the One China concept and the ambiguity it allowed over Taiwan's real status. "The situation has changed," she says. "The ambiguity can no longer serve the purposes it was intended to serve." And what has really changed, she suggests, is China.
--BBC
30. it is clear that… ...是清楚的
31. proof of… …的證明
32. how little appetite there is for... 對...沒有多少胃口; 對...不接受
33. One China concept 一個中國的概念
34. ambiguity 模棱兩可
35. real status 真實狀態
36. intend to serve… 所欲實現的(成效)
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"Because [for more than] three years we're seeing China has been intensifying its threat... they have their military vessels and aircraft cruising around the island," she says. "And also, the things happening in Hong Kong, people get a real sense that this threat is real and it's getting more and more serious."
37. intensify its threat 加劇威脅
38. military vessels and aircrafts 軍艦和飛機
39. get more serious 變得更嚴重
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's interests, she believes, are not best served by semantics but by facing up to the reality, in particular the aspirations of the Taiwanese youth who flocked to her cause. "We have a separate identity and we're a country of our own. So, if there's anything that runs counter to this idea, they will stand up and say that's not acceptable to us. "We're a successful democracy, we have a pretty decent economy, we deserve respect from China."
40. Taiwan’s interests are not best served by semantics. 文字遊戲並非最佳實現台灣利益(的方式)
41. semantics 語義學; 文字遊戲
42. face up to reality 面對現實
43. the aspirations of the Taiwanese youth 台灣青年的志向
44. flock to her cause 湧向她的目標
45. a separate identity 一個單獨的、不同的身份
46. run counter to 違反;有悖常理,背道而馳
47. a decent economy 像樣的、相當不錯的經濟制度
48. deserve respect 值得尊重
★★★★★★★★★★★★
Sources
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5098630
Image source: https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
semantics中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【以社會語言學分析「被自殺」一用詞】 世界正式進入 "被XX" 的時代?
在世界局勢不斷變化之中,「語言」成為了一個有趣的實驗場、觀察對象。在近十年當中,中文「被自殺」變成了一個熱門的用法。其中所加的「被」即藉由 the manipulation of lexical and grammatical constructions (字彙、文法結構的調整),讓人民在政治、社會情勢不允許的狀況下,仍可以表達出自己的想法。
"bèi 被" 一字,則在2008年被中國眾多媒體選為 "Chinese Character of the Year"。
根據 "The Language Situation in China" 一書,作者 Li Qiao (李俏) 說:
"The selection of Bei owed a good deal to its unusual uses (不尋常的用法) and its rise to prominence (廣泛被使用) with Bei Zisha (被自殺, be suicided) in 2008."
雖說 "suicide" 一字,在文法上,多數的英英字典都有列出"及物動詞"用法,因此使用被動式是可能的。但在語義 (semantics)上、詞語搭配詞上,傳統上「被自殺」和 be suicided 是不符合中文和英文母語人士語感的。目前外媒在使用 be suicided 時,通常會「加上引號」。
但語感是什麼呢?根據認知語言學 (cognitive linguistics),語感其實就只是母語人士藉由接觸到大量未分析的語塊 (unanalyzed chunks) 後,再加以分析、歸納以得到的感覺。
在電腦語言學、語料庫語言學崛起的時代,語言、母語人士的認知,恐怕也要跟上時代 (move with the times)!
(有趣的是,根據 "The Language Situation in China" 一書,中國甚至還有「被結婚」、「被懷孕」、「被就業」等用法的出現 。觀察到此現象,新加坡的聯合早報描述 "China is entering an era of Bei." 中國正式進入"被" 的時代)
Photo credit: inmediahk.net.
semantics中文 在 Syntax, Semantics,... - Andy Sir English Chamber 英語密室 的推薦與評價
Syntax, Semantics, Pragmatics 語法學,語義學,語用學語法學(syntax)研究語言形式之間的關係,它們如何順序排列以及哪些序列格式正確。語法學著眼於建立正確語言結構 ... ... <看更多>
semantics中文 在 Re: semantics? 語意學- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《singingbee (雞雞蟹)》之銘言:
: 因為下學期有可能會開這堂課
: 所以想請問各位
: 語意學是在學什麼東西呢?
: 會不會很抽象?
: 會牽涉到很多範圍嗎?(比如說句法學 語音學等等)
: 謝謝!!
不才剛好是語言所的 在此獻醜一下
semantics大致分為兩大部分:1.lexical semantics 2.sentential semantics
(pramatics可算入semantics也可不算 這就看貴校選用哪本書了)
lexical semantics大致上在講synonyms,antonyms,homonyms,nonophones,hyponyms等等
談"word"和"word"之間形音意的關係 並會講到一個"word"的語意其實是可以做"分解"的
例如: woman這個字的語意是由 [+human; +female] 所組成的
sentential semantics大致在講同一個句子可能會因為不同的syntactic structure
而有不同的解讀 例如: "I saw a boy with a telescope." 可解釋成"我用望遠鏡
看到一個男孩" 或 "我看到一個帶望遠鏡的男孩"
此外 還會提到thematic roles,entailment,presupposition等概念
總之 個人覺得語意學很好玩, 跟syntax很有關係(例如必須要懂c-commend的觀念)
跟語音學關係倒是不大 就降啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.132.58
... <看更多>