【法語小教室】
10個從法語🇨🇵️借來的英語表達方式 (但是街訪的結果好像不是所有英國人都知道XD)
bon voyage : 旅途愉快
coup d’état : 政變
déjà vu : 似曾相識
joie de vie : 享受生活樂趣
savoir faire : 圓滑, 機智
bon appétit : 開動, 祝你好胃口
la crème de la crème : 最棒的
carte blanche : 全權委任
au contraire : 相反地
faux pas : 失禮
#Renren人生中學到的第一句法文原來是faux_pas啊
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「savoir-faire法文」的推薦目錄:
- 關於savoir-faire法文 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的最讚貼文
- 關於savoir-faire法文 在 Joyce's Mama Note Facebook 的精選貼文
- 關於savoir-faire法文 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的最佳貼文
- 關於savoir-faire法文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於savoir-faire法文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於savoir-faire法文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於savoir-faire法文 在 [問題] (法文) savoir,connaitre,pouvoir - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 savoir-faire法文的評價費用和推薦,FACEBOOK、EDU.TW ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 savoir faire意思的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 savoir faire意思的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 savoir faire意思的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 savoir-faire法文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 savoir-faire法文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 savoir-faire法文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 文化系列#8 Longchamp 包包- partie 2 savoir-faire (n.m) = 本領 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 布瓜吧創意空間繪本x法文x德文x創作 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 網路上關於Faire 中文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 網路上關於Faire 中文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於savoir-faire法文 在 網路上關於Faire 中文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
savoir-faire法文 在 Joyce's Mama Note Facebook 的精選貼文
當時開始用App 登記時,我發現可攜同小孩出席 (註:1名成人可攜兩位小朋友)心想要不要帶隻女去呢?會否喊住要走掃興?當然最好揀閒日不用上課的日子,人流少一點😌
剛好學校最近教的中文字是圍繞「漂亮的衣服」這主題,厚、薄、手工、尺碼、裙子、外套,這𥚃不就是很好的活動教室,係,裙子很美,也很貴喔🤑
我個人認為這次品味之旅不是要教隻女崇尚名牌、貪慕虛榮,而是令她學甚麼是審美眼光,人家的手工 (英文 craftsmanship ,法文 savoir faire) 為可如此精緻細膩,我覺得品味這回事是從小培養,而不是用錢堆砌的,看,小女孩想穿得帶點法式🇫🇷風格,不用戴帽穿喱士花裙,簡約的藍色條子one piece 已很有南法優閒感,也方便易穿
不得不讚 (文內沒提),當小朋友走上一樓高級訂造服展,紅色階級有點暗如戲院,工作人員很細心用小電筒為小朋友「開路」🔦,足見大牌的細心
如果你是女兒的媽媽,不妨一來,紀念品是一個Chanel Tote Bag 及GD 海報😍😍 (同
來的小孩也有一份😘✨😍)
#mademoiselleprive
#mademoiselleprivehk
#我和我的手袋繼承者睇展覽
#細路好直接聞到檀香嗌好臭
#好好睇嘅展覽懷緬巴黎之旅
#免費最後送限量版小香布袋
savoir-faire法文 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的最佳貼文
【 法式生活臉書頁分享 】+ 法語教學 savoir-vivre ou savoir vivre ?
原本是想寫【法語秘笈 III 】學習法語系列第三篇的。之前分享的 【法語秘笈 I 】J'aime le français 以及【法語秘笈 II 】都是以法語學習為主的臉書專頁,今天分享的則都是跟在法國或是在台灣生活有關的:有台灣人在法國 or 法國人在台灣,異地而居所提出的觀察思考或者生活分享。大多以中文書寫為主介紹法國的生活見聞,間有中法對照或者法語教學。
1. 法國查爾士殿下
https://www.facebook.com/princecharlesparis/
2. 巴黎不打烊
https://goo.gl/cs362i
3. 巴黎遇見台北
https://www.facebook.com/aparisianintaipei/
4. Neighbors - 法國人在台灣
https://www.facebook.com/neighbors.tw/
5. Wennn TV / 溫蒂頻道
https://www.facebook.com/WennnTV/
6. 李台妹的法國人妻生活
https://goo.gl/HLQ1Uj
7. 法國 O' Bon Paris
https://www.facebook.com/obonparis.tw/?ref=br_rs
* * * * * * * * * * * *
🏛 喜歡藝文展覽而學習法語的朋友,在法國工作+留學的 #查爾士殿下 臉書觀點和犀利文字應該會對你的胃口 ;)
🐓🎎 如果想知道在台灣生活的法國人觀點或者觸動他們的生活事物,正在擔任台灣大學法文助教的 #巴黎遇見台北 以及在台灣久居且教授法語多年的 #Neighbors - 法國人在台灣 的分享是小編很喜歡的。其中 #巴黎遇見台北 的 Emilie 更常更新她的 IG,帳號也是 aparisianinparis,使用 IG 的朋友也可以追蹤她 :)
💄🍾✈ 對法國時尚、美食、旅遊、生活新聞有興趣的朋友, #巴黎不打烊 #法國 O' Bon Paris #Wennn TV / 溫蒂頻道 #李台妹的法國人妻生活 ,當然還有之前已經分享過但版主私心愛的 #以身嗜法。法國迷航的瞬間,都有各種方面的資訊分享,對於即將到法國工作念書長期生活,或者短期旅遊的朋友,都可以找到很多有用的資訊,是個用網路逛世界的概念 ;)
為什麼想分享這樣的主題,還不是因為法國人在大家的心目中的形象之一就是非常懂得生活。不然台灣的法式甜點店怎麼越開越多?法國紅酒相關的課程怎麼會那麼受歡迎?侍酒師的證照那麼貴還不是一堆人想報考?
* * * * * * * * * * * *
✏ 說得遠了,拉回來談談本文的標題 savoir-vivre ou savoir vivre ?
"savoir-vivre" 與 "savoir vivre"
兩種寫法的差異在哪裡呢?🤔
savoir-vivre 則是名詞(n.m.)1. 禮節 2. 懂得(如何)生活
savoir vivre 則是兩個動詞,由 savoir 懂得、知道 (做某事) + vivre 生活 (原形動詞) 所構成
🎶 來聽聽 Savoir Aimer 這首歌吧 :)
裡面有多次這種使用 savoir + 原形動詞 的用法喔!
savoir aimer:懂得(如何)去愛
https://www.youtube.com/watch?v=g-gh2hIRhkc
savoir donner 懂得施予
savoir sourire 懂得微笑
savoir attendre 懂得等待
而另一個持續出現的動詞 apprendre (學習,畢竟要學才會啊) 就得加上介係詞 à 才能接另一個動詞喔!
* * * * * * * * * * * *
【補充】
同樣這種由 savoir 結合動詞且有名詞形式存在的還有:
savoir être (名詞 savoir-être 應對進退)
savoir faire (名詞 savoir-faire 技藝、做法、訣竅)
學過英文的朋友可能已經有 déjà-vu 的感覺的,因為已經進入英文被當單字使用了。所以 Iris 常常覺得,學好法文,英文也會變好 😁
PS. 本文使用的圖片出自以下書籍:
https://goo.gl/LvRcgf
有其他不錯的各式法文相關臉書專頁,也歡迎大家留言分享給 Iris 喔 😀
* * * * * * * * * * * *
2017.11.26 更新:
聽「巴黎遇見台北」的版主說她預計關掉臉書 😨😵
因為她主要都使用 IG,大家可以改 followo 她的 instagram,id 是 aparisianintaipei
💡 另外再補充一個不錯的臉書和網站喔 :D
Õ La La Vie 法式生活美學
https://www.facebook.com/OLALAVIE/
www.olalavie.com/article/
savoir-faire法文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
savoir-faire法文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
savoir-faire法文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
savoir-faire法文 在 savoir faire意思的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的推薦與評價
為了解決 savoir faire意思 的問題,作者AlainMonier 這樣論述:. 說法語時,你有以下症狀嗎? 表達「說」只會用「parler」、「擁有」只會用「avoir」? ... <看更多>
savoir-faire法文 在 savoir faire意思的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的推薦與評價
為了解決 savoir faire意思 的問題,作者AlainMonier 這樣論述:. 說法語時,你有以下症狀嗎? 表達「說」只會用「parler」、「擁有」只會用「avoir」? ... <看更多>
savoir-faire法文 在 [問題] (法文) savoir,connaitre,pouvoir - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
請教個笨問題, savoir, connaitre, pouvoir 這三個動詞怎麼區分??
有沒有比較好的理解和記憶方法??
什麼時候savoir和connaitre可以互用??
謝謝。
-------
搞不懂.......:~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.214.198
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilchFlasche (Hala Madrid!) 看板: Language
標題: Re: [問題] (法文) savoir,connaitre,pouvoir ....
時間: Thu May 13 21:13:08 2004
※ 引述《endor (蕭邦式卡門)》之銘言:
: savoir是知道
: je sais....
: connaitre是"了解","認識"
: je connais qqn.....
: ou
: je connais le Grec...
: pouvoir是"能夠"
: je peux faire qqc.......
: 去翻字典吧,會有很詳細的說明
: ※ 引述《xanthorny (..............)》之銘言:
: : 請教個笨問題, savoir, connaitre, pouvoir 這三個動詞怎麼區分??
: : 有沒有比較好的理解和記憶方法??
: : 什麼時候savoir和connaitre可以互用??
: : 謝謝。
: : -------
: : 搞不懂.......:~~
有點驚訝是xanthorny兄提的問題:p
再加一個comprendre進來增加複雜度好了:p
首先,pouvoir和另外三者距離最遠,因為它自己本身那個「can、be able to」
的意思就很龐大了,它可以翻譯成英文的"can、may"
但意思比較接近may的那一邊,是「可能」、「可以」的意思,
而不是指「能力」。(詳下)
savoir和pouvoir會有混淆之處在於,"Je sais nager."我會游泳的「會」
和英文的"I can swim."一樣,但其實如果用"I know how to swim."去理解的話,
就比較不會搞混了。因此這個意義上,不能講"Je peux nager."
因為後者是「我可以游泳。」
savoir和connaitre的比較上,相同處在於翻譯成英文都可以說"to know",
但前者主要是指「知道」,比較屬於知識上的,或者是「知道」、「聽聞」某件事;
而connaitre就是各種各樣的「認識」,包括認識人。
不過兩者混用的時候……比方說像這樣:
"Je le sais bien." ou "Je le connais bien."
不過我覺得前者還是比較偏事情,後者偏人。
這裡再請高明指正好了。
savoir和comprendre的差異則比較像"know"和"understand"的差異。
或許我可以問:"Tu le sais, mais est-ce que tu le comprends?"
以上是我的見解啦,提供參考。
---
也可以再來一問啊:
voir, contempler, regarder, apercevoir...的分別是什麼?
這是以前去師大上Panorama的時候很讓人頭大的問題,而且還不只這些@_@
--
【仍是名實相副】打開「雙響泡」,取出廣告吹擂的「沙茶醬包」和「豆瓣醬包」,
才發現原來的雙塊麵變回了一塊……「天哪!好賤!」
「原來,現在的25元『一泡雙響』,指的不是兩塊麵了,而是兩包醬啊!!!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.222.62
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: jdpd (jdpd) 看板: Language
標題: Re: [問題] (法文) savoir,connaitre,pouvoir ....
時間: Fri May 14 01:02:10 2004
: savoir和comprendre的差異則比較像"know"和"understand"的差異。
: 或許我可以問:"Tu le sais, mais est-ce que tu le comprends?"
: 以上是我的見解啦,提供參考。
有的時候還牽涉到禮貌的問題
eg.我記得有一次上課時,有個同學因為某個地方一直聽不懂,所以問問題
老師就為了他再解釋一遍。結果這位同學回答老師je sais
沒想到老師不高興了,用法文回說:「如果你已經知道了,那我為何還要再講一遍?」
這位同學楞住了...問,那我該怎麼說呢?
老師說,應該說je comprends...
: ---
: 也可以再來一問啊:
: voir, contempler, regarder, apercevoir...的分別是什麼?
: 這是以前去師大上Panorama的時候很讓人頭大的問題,而且還不只這些@_@
可否請你分享一下呢?...奶瓶兄上到panorama的第幾冊呀?:)
--
It takes considerable knowledge to realize the extent of my own ignorance.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.196.86
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: xanthorny (..............) 看板: Language
標題: Re: [問題] (法文) savoir,connaitre,pouvoir ....
時間: Fri May 14 02:44:26 2004
※ 引述《MilchFlasche (Hala Madrid!)》之銘言:
: 有點驚訝是xanthorny兄提的問題:p
哈,別這樣,其實我法文還很菜啦,拜託多指教哦XD
(其實我還有很多菜問題想問呢:P)
其實應該是我問題問得不清不楚的,我「大概」知道這三個動詞的意思與用法為何,
字典有查,基本的功課有作,不過還是有點疑惑,最主要的問題在於,我在書上發覺
它們(savoir和connaitre)有時會混用,可以代換表達同樣的意思。
例如:
Je sais ma lecon par coeur = Je connais ma lecon par coeur.
Cet acteur ne sait pas son texte. = Cet acteur ne connait pas son text.
(出處: <<法語動詞輕鬆學>>, 中央圖書出版, 頁 122 )
另外在文橋的現代法漢辭典中有這樣的例子:
savoir sa lecon , savoir par coeur, (p.1159)
connaitre un texte par coeur (p. 259)
此外, 「知道(某人)的地址」的表達方式,在該字典中這樣表示:
connaitre l'adresse (p.259)
而我個人覺得,應該也可以用 savoir l'adresse 表達,
而這一點經我用古狗大神搜尋後得到證實。
於是我的問題呼之欲出:這樣這二個動詞到底有何差別??
我知道當我要說「我會游泳」時,應該只能這樣表達: Je sais nager.
我也知道當我要說「我認識他」時,應該也只能說: Je le connais.
這裏明顯是有差別的。但當我要表達「知道(某人)地址」時,為何卻二個動詞
都可以使用?
如果說,savoir對象僅限「事物」,而connaitre 「還可以包括」對於「人」的認識,
那麼 Je sais l'adresse de .. = Je connais l'adresse de .. 可以理解;
Je connais gens de .. (o). Je sais gens de .. (x) 可以理解; 那為什麼
不能說 Je connais nager. ???
所以??
: 再加一個comprendre進來增加複雜度好了:p
: 首先,pouvoir和另外三者距離最遠,因為它自己本身那個「can、be able to」
: 的意思就很龐大了,它可以翻譯成英文的"can、may"
: 但意思比較接近may的那一邊,是「可能」、「可以」的意思,
: 而不是指「能力」。(詳下)
: savoir和pouvoir會有混淆之處在於,"Je sais nager."我會游泳的「會」
: 和英文的"I can swim."一樣,但其實如果用"I know how to swim."去理解的話,
: 就比較不會搞混了。因此這個意義上,不能講"Je peux nager."
: 因為後者是「我可以游泳。」
: savoir和connaitre的比較上,相同處在於翻譯成英文都可以說"to know",
: 但前者主要是指「知道」,比較屬於知識上的,或者是「知道」、「聽聞」某件事;
: 而connaitre就是各種各樣的「認識」,包括認識人。
: 不過兩者混用的時候……比方說像這樣:
: "Je le sais bien." ou "Je le connais bien."
: 不過我覺得前者還是比較偏事情,後者偏人。
: 這裡再請高明指正好了。
: savoir和comprendre的差異則比較像"know"和"understand"的差異。
: 或許我可以問:"Tu le sais, mais est-ce que tu le comprends?"
: 以上是我的見解啦,提供參考。
: ---
: 也可以再來一問啊:
: voir, contempler, regarder, apercevoir...的分別是什麼?
: 這是以前去師大上Panorama的時候很讓人頭大的問題,而且還不只這些@_@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.214.198
... <看更多>