早安,你今天 Q 了嗎?
一起來認識台灣美食的獨特口感
🇹🇼 In Italy, ‘Al Dente’ Is Prized. In Taiwan, It’s All About Food That’s ‘Q.’
台灣美食為什麼那麼「Q」?
🍭 NEW TAIPEI CITY, Taiwan — As dusk falls at Lehua Night Market, the fluorescent lights flicker on and the hungry customers start trickling in, anxious for a taste of the local delicacies that give this island its reputation as one of Asia’s finest culinary capitals. Neatly arranged pyramids of plump fish balls. Bowls brimming with tapioca balls bathed in lightly sweetened syrup. Sizzling oyster omelets, hot off the griddle. Deep-fried sweet potato puffs, still dripping with oil.
台灣新北市——隨著夜幕降臨樂華夜市,燈光亮起,飢腸轆轆的客人們三三兩兩來到這裡,急於品嚐讓這個島嶼享有亞洲最佳美食之城的當地美食。整齊排成小山的飽滿魚丸。一碗碗涼圓,淋著略帶甜味的糖漿。剛從鐵板上下來,滋滋作響的蚵仔煎。還滴著熱油的炸地瓜球。
-fluorescent: 發出螢光的
-trickle in: 三三兩兩地抵達
-reputation: 名聲
-culinary: 烹飪的
-griddle: 鐵板、煎鍋
-deep-fried: 油炸的
🍡 Take a bite of any of these dishes and you’ll discover a unique texture. But how exactly do you describe that perfectly calibrated “mouth feel” so sought after by local cooks and eaters alike?
Slippery? Chewy? Globby? Not exactly the most flattering adjectives in the culinary world.
Luckily, the Taiwanese have a word for this texture. Well, actually, it’s not a word, it’s a letter — one that even non-Chinese speakers can pronounce.
It’s “Q.”
隨便嘗一口這些小吃,你都會發現它們別具風味。但你該如何形容那種經過精心調配,令當地廚師和食客們趨之若鶩的「口感」呢?
滑溜?有嚼勁?黏稠?這些可算不上是美食界最好聽的形容。
幸運的是,台灣人有一個詞來形容這種口感。其實,這稱不上是個詞語,而是一個字母——就連不講中文的人也能說出它。
那就是「Q」。
-texture: 口感、質地、韻味
-calibrate: 校準、調整、調配
-be sought after: 趨之若鶩
-chewy: 有嚼勁的
🥤 “It’s difficult to explain what Q means exactly,” said Liu Yen-ling, a manager at Chun Shui Tang, a popular teahouse chain that claims to have invented tapioca milk tea in Taiwan. “Basically it means springy, soft, elastic.”
Q texture is to Taiwanese what umami is to Japanese and al dente is to Italians — that is, cherished and essential. Around Taiwan, the letter Q can often be glimpsed amid a jumble of Chinese characters on shop signs and food packages and in convenience stores and advertisements.
「很難解釋Q到底是什麼意思,」人氣連鎖茶飲品牌、號稱台灣珍珠奶茶發明者的春水堂的經理劉葉玲說。「基本上,它是彈牙、軟糯的意思。」
「Q」的口感之於台灣人,就等於「umami」(鮮)之於日本人,「al dente」(有嚼勁)之於義大利人——備受珍視,也必不可少。在台灣各地,可以在店鋪招牌和便利店、廣告的食物包裝中的一堆中文字裡瞥見「Q」這個字母。
-tapioca milk tea: 珍珠奶茶
-springy: 有彈性的、彈牙的
-umami: 鮮味
-al dente: 彈牙、有嚼勁
-glimpse: 瞥見
你知道用「Q」形容食物是台灣獨創嗎?
加入每日國際選讀計畫,發揚台灣 QQ 美食
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
互動問句區
#告訴我✍🏻 「你覺得哪家珍珠最 Q? 」
就送你【QQ美食單字包】!
#50嵐COCO清新福全
#麻古可不可珍煮丹
#小孩子才做選擇 #我全都要
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2,160的網紅Tess Chung,也在其Youtube影片中提到,訂閱我 please subscribe :) Let's connect on socials: 追蹤我個人 personal instagram: http://instagram.com/tesschung 追蹤我的品牌 my fashion inspo page: http://instag...
「plump中文」的推薦目錄:
plump中文 在 Terrence Teo IFBB Pro Facebook 的最佳解答
我的第四4️⃣个培训视频了!点击我的生物页面上的链接即可观看完整视频。 👆🏽我有英文和中文字幕。 🙂 “ 我个人认为肩旁是一个非常重要的部位,为什么这样说呢?因为如果你有一对丰满的肩旁你整个人的外形就会有很大的改变,穿起衣服也比较好看也比较自信。 我就例外,因为我是一位参赛选手,而且我是打健体的,肩旁也是一个非常重要的部位,所以我会更加在我的肩旁下更多的苦工。 🤗🤗我将在每个周四都会分享一个新视频有关营养和培训🙌🏼🙌🏼🙌🏼🙌🏼🙌🏼。。。你们的支持是我最大的动力🙏🏼🙏🏼🙏🏼
.
.
“ I Personally think that the shoulder is a very important part. Why do you say this? Because if you have a pair of plump shoulders, the shape of your whole person will change a lot, and it is better to wear clothes and be more confident. I am the exception, because I am a contestant, and I am a fitness player. The shoulder is also a very important part, so I will work more hard on my shoulders.
Be sure to subscribe to my channel! 🤗🤗 I’ll be sharing a new video every Thursday on training and nutrition. Your support is my biggest motivation🙏🏼🙏🏼🙏🏼
•
•
•
•
#OnlineCoaching #TWfitness #IFBBpro @rebels_competition_color #tntRebels #TeamScitec #ScitecNutrition #TNT #tntrebelsapparel #FitnessApp #PersonalTrainer #TNTteam #lifestyle #fitness #physique #gainz #painandgain #gymlife #healthylife #gym #you #dream #inspiration #goals #focus #shape #motivation #exercise #muscle #abs
plump中文 在 阿鏘的動物日常 Facebook 的最讚貼文
試著用中英對照的方式講講去年介紹的超美國在地化的土撥鼠節:
2月2號是北美的土撥鼠節Groundhog Day,據說在這天如果土撥鼠從冬眠中起來後看到牠自己的影子就會再回去睡,冬天也還有6個星期才會結束;如果土撥鼠沒看見影子,就代表春天即將來臨。
February 2nd is North America’s Groundhog Day. It is said that if a groundhog pops out of its burrow from hibernation and sees its shadow, the cute ball will go back to sleep, indicating that the end of winter will still be six weeks away. If the groundhog does not see its shadow, then spring is not far.
好的那麼,大家知道我們平常講的土撥鼠,其實有包含兩類不同的鼠嗎?會冬眠的旱獺marmot,還有不冬眠的犬鼠cynomys,雖然兩類都很圓很球很桶,不過在外型上還是很不同喔。
Ok, so does anybody know that the groundhogs we usually talk about have two different species? The hibernating Marmot and the non-hibernating Cynomys. The two are both plump, chubby and barrelly, but they still differ in appearance.
但不管是哪類台灣都沒有,前陣子有出現「台灣土撥鼠」的相關新聞,根本就是欠估狗,新聞中出現的是台灣鼴鼠,即便同樣都會挖土,但鼴鼠並不是嚙齒目,所以鼴鼠名字中雖有鼠字,但並不是一種鼠呢。
Sad thing is Taiwan does not have either of them, there was news about groundhogs running wild in Taiwan, which made me really wanna shove Wikipedia in their faces. The “groundhog” in the news is actually a Formosan Blind Mole, both know how to dig but the latter isn’t a Rodentia, so folks, not all those that dig are “hogs”.
- - - - -
一開始想說會搞混土撥鼠的應該只有中文使用者吧,後來發現其實估狗groundhog,還是會噴出一堆犬鼠圖,很多土撥鼠節的配圖也都用犬鼠,看來會搞混這些挖土老鼠的不是只有我們呢XD
第一次排英文版面覺得茫,其實也很認真的在想有沒有機會把本土的動物用英文來介紹,但想到我那亂七八糟的中文語法和各種莫名奇妙的球狀形容詞就覺得...是給翻譯添麻煩XD
謝謝Rainbow拯救了國中畢業後英文再也沒有及格過的我翻譯英文~推薦給各位需要英文老師或英文翻譯照亮人生道路的朋友們Rainbow:
https://www.fiverr.com/somnusnemuros
https://www.facebook.com/rainbow.liao.50
plump中文 在 Tess Chung Youtube 的最佳解答
訂閱我 please subscribe :)
Let's connect on socials:
追蹤我個人 personal instagram:
http://instagram.com/tesschung
追蹤我的品牌 my fashion inspo page:
http://instagram.com/agameartists
逛逛我的女裝網店 my womenswear shop:
http://agameartists.com
http://www.facebook.com/agameartists
products used
florma perfect coverage concealer
maybelline fit me loose power 05
bh cosmetics glamreflection gilded palette
benefit roller lash mascara
benefit precisely my brow pencil 06
benefit hoola bronzer
benefit California blush
maybelline molten rose gold highlighter
essence make me brow gel 02
Kylie cosmetics velvet liquid lip in naked
jouer lip topper in skinny dip
nyx plump it lip plumper in 01 angelina
今天做了一個英文上中文字幕的眼妝教學!這個真的很簡單,已經有基礎的妳,應該很好上手!打字打到我手軟!希望大家會喜歡這種style! 目前還在隨心所欲的做自己想做的影片,有想看什麼隨時留言給我。
plump中文 在 Shaun&Nick Youtube 的最讚貼文
神話中著名的誘惑與墮落的魔女。
極易陷入愛河,嫉妒心強,是永遠的少女。
楚楚可憐讓人想溺愛的模樣,搭配其讓人沉醉的甜言蜜語,正是禁斷之蜜的滋味。
但是,倘若你還想當人類,你就要注意稱呼她的方式......
身高/體重:147cm・39kg
出典:希臘神話
地區:歐洲
屬性:混沌・中庸 性別:女性
鷹之羽翼既衣服,也是流通著魔術迴路的身體的一部分。
登場於荷馬的敘事詩『奧德賽』,艾尤島神話內的著名魔女。
是一位與女神赫卡忒有血緣關係,掌管月與愛的半神。
也是一個擅長調和具有各種效果讓人變異的魔法藥的理系女子。
她會盛情款待來到島上的人類男子,但在他們吃飽後,就會把他們變成獅子,狼以及豬等動物。
她的哥哥是埃厄忒斯(美狄亞的父親・科爾基斯王)。妹妹是帕西淮(阿斯忒裡俄斯的母親・克里特島米諾斯王的妻子)。
『禁斷之狂宴』
等級:C 種類:對人寶具
Plump Piglets。
召喚出的固有結界。
被招待進豪華酒宴空間的不懂風情之徒,都會被魔女喀耳刻的愛豬“Piglets”蹂躪。
這是一場愉快熱鬧的,能讓你吃到肚子爆炸的恐怖魔術之宴。記住這股莫大喜悅的人,都會自主的希望能變成她的愛豬。
喜歡的東西:
喜歡依賴自己,擁有缺點的人類男性。吃麥粥“kykeon”。
討厭的東西:
被男性厭倦,被單方面的保護。
連荷馬也贊不絕口的,她那引以為傲的美麗頭髮某段時期變得很短,也是因為她大受打擊的痛苦失戀經驗。
喀耳刻在海神格勞科斯向其求助戀愛相關的問題時,就對格勞科斯一見鍾情。但是她的愛卻被格勞科斯拒絕了。嫉妒心很高的她,就把情敵水仙女斯庫拉變成了怪物。之後,斯庫拉就把奧德修斯的六名部下給吃掉了。
英雄奧德修斯在返回故鄉的途中,暫時在艾尤島島休息調整。雖然喀耳刻拿出了帶毒的麥粥款待他,但因赫爾墨斯的加護,他打破了魔法,贏得了喀耳刻的芳心。她在奧德修斯離開的時候,給予了他很多避開旅途上艱難險阻的建議。