[Remember 12 names. Save 12 HK Youths.]
Retweet: https://twitter.com/joshuawongcf/status/1310545929699647488
Global petition: https://bit.ly/save12youthspetitions
It has been 37 days since 12 Hongkongers were arrested by the China Coast Guard in the name of illegal entry - contacts with family members lawyers are still rejected while no information has been received from the detainees.
They are a group of young people who love Hong Kong; while their detainees. Your attention on the issue, though might not be able to necessarily bring them back to Hong Kong immediately, can at least protect them, bringing a glimpse of hope to their family members.
喬映瑜 (Qiao)
Despite a lack of related information, she is a girl who loves Hong Kong. Under severe depression, hardly can we imagine how she could endure 33 days without the assistance of medicine, alone.
張俊富 22歲 (Cheung, 22)
Being a student form the Open University of Hong Kong, he should have been similar to other people, leading a simple life. Instead of opting for pleasant university life, he chose to stand up for Hong Kong. We hope that he can safely return home, together with 11 of the others.
嚴文謙 21歲 (Yim, 21)
He is also a student. It was alleged that he was in Yantian, ShangShen China. At that time, his hair had been totally shaved and his eyes dully glazed over – could anyone imagine what had he experienced?
黃臨福 16歲 (Hoang, 16)
Wong is a 16-year-old secondary school student, the youngest among the 12 detainees. Supposedly, as a teen under 18 (the legal age in Hong Kong), he cannot entrust a lawyer on his on device. John Lee Ka-Chiu, the Security for Security, however, claimed that Wong voluntarily did so. Wong’s family lawyers afterwards requested for a meeting with Chinese officials but were forced to withdraw.
鄧棨然 30歲 (Tang, 30)
Suffering from asthma and skin disease, 30-year old Tang might not have medicine since related information was not found. Worrying, his mother’s every single word in the press conference was heartbreaking to many.
李宇軒 29歲 (Andy Li, 29)
He is a 29-year old youngster who has a strong interest in Manga. As a computer engineer, he endeavoured on the career path with self-study. But if he was to choose between personal interest and the future of Hong Kong, he undoubtedly chose the latter. Nevertheless, due to the possible retrospective period of the National Security Law, his trust in the legal systems vanished, having no choice but to escape.
張銘裕 20歲 (Cheung, 20)
As a youngster in his twenty, Cheung originally was similar to other young people, having hobbies ranging from playing football, rock climbing to diving. Since he is relatively more mature, he takes care of himself well. Such an active youngster was however arrested during the Anti-extradition Law movement, being entitled with a criminal charge.
Cheung had once told his father that he needs to “fight for democracy and freedom”, which was questioned by his father as to for what he was fighting for. “For the next generation”, Cheung answered resoundingly. Such a firmed belief continued to glow upon the moment he was on board. He understood that to fight for the next generation, he should first stay alive.
李子賢 29歲 (Lee, 29)
Lee is a 29-year old cat lover - going to sleep with the two cats he adopted was the most valuable moment in his life. Attempting to leave Hong Kong, he took the initiative to take a photo with his mother. Before going on board, he took out the photo, thinking about his mother who was always proud of his helpfulness and filial piety. Tracing back to his mother’s birthdays on which he made cheesecake and sang a song, he hoped that his mother would know he loves Hong Kong, too.
郭子麟 18歲 (Kok, 18)
Apart from his family, Kwok, an HKU Engineering Student who loves drama, was also thinking about a girl whom he knew from the Drama Club. Perhaps she is, indeed, the main cast of his life.
Before leaving his homeland, he plucked up all his courage to confess to the girl, echoing to one of HKU students’ sayings - “striving all your effort and leaving no regrets (BJMF)”. Life is like a play. Contemplating on the rippling waters, was he wondering whether this his affection would simply be buried, like a pearl sinking into in the vast ocean?
鄭子豪 17歲 (Cheng, 17)
Bringing with him a fishing rod and bucket; claiming that he was going to fishing – it was the way Cheng waved goodbye to his family; it was the white lie Cheng told in order to leave without notice, protecting his family from worrying.
Before leaving, Cheng used his pocket money to purchase a phone for his mother as a birthday gift. The phone is still here while the receiver has been so distant away. Cheng loves Hong Kong no less than his family. He was willing to bear the burden and go away, taking all the fishing equipment and leaving overnight.
廖子文 17歲 (Liu, 17)
Liu will become 18 after less than one week. To celebrate his birthday, he used to dine outside with his family – such usual practice, however, became a memory. Nevertheless, he actually has already participated in the Rites of Passage Ceremony – because what he experienced was much more than any other others.
Liu is a tough guy, hiding most of the emotions.
When he was small, knowing his older brother being bullied, he would directly ride on a bicycle to drive away the bullies. Most probably, his insistence on justice was what drives him to embark on the journey of the Movement.
黃偉然 29歲 (Wong, 29)
“Forgive my selfishness. In face of the parting of life and death, millions of words inside my throat can only be expressed between written lines.” – this was what written by Wong, a 29-year old motor mechanic, who left in his room the letter written with wordings like “I’m so sorry”, “sorry, mom” and “forgive my selfishness”.
Even since being released from Lai Chi Kok Reception Centre, Wong had been more distant to his friends and family. Rarely did he have dining with his family, but often did he lock himself inside the room. He even reduced contacts with two of his favourite cats. Probably, he was paving the way for the departure with his family who may be more accustomed to living a life without Wong.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅OmegaGamesWiki™,也在其Youtube影片中提到,PS4 PRO版のDAYS GONE/デイズ・ゴーンのHARD MODE NO DAMAGE攻略動画です、PART 27。 ストーリー進度: ・忘れられない記憶 100% ・決して諦めない 37% ・兄弟 100% ・相棒の命 88% ・NERO調査 85% ・引き裂く者 96% ・遠乗りの準備 ...
「might guy death」的推薦目錄:
- 關於might guy death 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳解答
- 關於might guy death 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於might guy death 在 Christopher Doyle 杜可風 Facebook 的精選貼文
- 關於might guy death 在 OmegaGamesWiki™ Youtube 的最讚貼文
- 關於might guy death 在 Naruto Mangá - Favorite sensei - Pinterest 的評價
- 關於might guy death 在 𖣘Mᴀʀᴋ-Kᴜɴシ︎ - Facebook 的評價
- 關於might guy death 在 Is Guy's 'Air Walk' (8th Inner Gate Guy) and Sanji's Sky Walk ... 的評價
might guy death 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[翻轉視界 8]逃離禁錮之地:離開北韓我學會自由與憐憫
“If you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.” —— human rights activist Yeonmi Park。
「如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。」——人權鬥士朴延美
對出逃前的她而言,自由與溫飽是很奢侈的理念,更無法了解「愛」的全貌。當我們無法得知世界發生了什麼,無法想像那超越自身認知的世界,我們便無法真正地同理他人。今天我想邀請大家,以不同的角度,重新感受自由、溫飽與愛的可貴。
★★★★★★★★★★★★
I was born in 1993 in the northern part of North Korea, in a town called Hyesan, which is on the border with China. I had loving parents and one older sister. Before I was even 10 years old, my father was sent to a labor camp for engaging in illegal trading. Now, by "illegal trading" -- he was selling clogs, sugar, rice and later copper to feed us. In 2007, my sister and I decided to escape. She was 16 years old, and I was 13 years old.
1. on the border with 鄰近邊界
2. labor camp 勞改營
3. illegal trading 非法的交易
1993年我出生在北韓的北部,一個名叫惠山的小鎮,鄰近中國邊界。我有愛我的父母與一位姐姐。在我10歲大的時候,父親就被送去勞改營,因為他非法買賣一些東西。所謂的非法買賣,其實他是賣一些木鞋、糖、米,之後還賣了銅,只為了餵飽我們。2007年,姐姐和我決定逃跑。她當時16歲,而我13歲。
★★★★★★★★★★★★
I need you to understand what the word "escape" means in the context of North Korea. We were all starving, and hunger means death in North Korea. So it was the only option for us. I didn't even understand the concept of escape, but I could see the lights from China at night, and I wondered if I go where the light is, I might be able to find a bowl of rice. It's not like we had a grand plan or maps. We did not know anything about what was going to happen. Imagine your apartment building caught fire. I mean, what would you do? Would you stay there to be burned, or would you jump off out of the window and see what happens? That's what we did. We jumped out of the house instead of the fire.
4. in the context of 在⋯⋯的情境中
5. concept 概念;觀念;思想
6. a grand plan 一個遠大的計畫
7. catch fire 著火
你們要知道,「逃跑」這兩字在北韓意味著什麼。我們天天挨餓,而飢餓在北韓意味著死亡。所以逃跑是我們唯一的選擇。我當時還不了解逃跑是什麼意思,但晚上我能看見中國那邊的燈光,我想著如果我能到有光的地方,也許就能找到一碗飯。我們沒有什麼遠大的計畫或地圖。我們完全不知道,接下來會發生什麼事。想像一下,你的公寓失火了,你會怎麼辦?你會坐以待斃,還是跳窗然後再看著辦?我們就是那樣。我們從大樓上跳了下來, 而不是等火燒上來。
★★★★★★★★★★★★
North Korea is unimaginable. It's very hard for me when people ask me what it feels like to live there. To be honest, I tell you: you can't even imagine it. The words in any language can't describe, because it's a totally different planet, as you cannot imagine your life on Mars right now. For example, the word "love" has only one meaning: love for the Dear Leader. There's no concept of romantic love in North Korea. And if you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.
8. unimaginable 無法想像
9. no concept of... 沒有⋯的概念
10. romantic love 浪漫愛
北韓是難以想像的。對我來說,要回答住在北韓是什麼感覺,非常困難。老實說,我可以告訴各位——你無從想像。沒有任何語言可以描述,因為那是個截然不同的星球,就像你現在無法想像自己在火星上的生活一樣。比如說,「愛」只有一個意思:愛偉大的領袖。在北韓沒有那種浪漫之愛的概念。如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。
★★★★★★★★★★★★
Let me give you another example. Growing up in North Korea, we truly believed that our Dear Leader is an almighty god who can even read my thoughts. I was even afraid to think in North Korea. We are told that he's starving for us, and he's working tirelessly for us, and my heart just broke for him. When I escaped to South Korea, people told me that he was actually a dictator, he had cars, many, many resorts, and he had an ultraluxurious life. And then I remember looking at a picture of him, realizing for the first time that he is the largest guy in the picture. And it hit me. Finally, I realized he wasn't starving. But I was never able to see that before, until someone told me that he was fat.
11. an almighty god 一個全能的神
12. tirelessly 不屈不撓地;堅忍地
13. a dictator 獨裁者
14. it hit me 突然想到、意識到 
15. resort 度假地(此處係指北韓獨裁者有很多度假別墅)
16. ultraluxurious 極其奢華的
17. have a…life 過著⋯⋯的生活
讓我再舉一個例子。在北韓長大,我們真心相信我們偉大的領袖是全能的神,他甚至能看穿我在想什麼。我在北韓甚至不敢思考。我們聽說他為我們挨餓、不眠不休地為我們工作,而我為此感到心痛。我逃到南韓後,有人跟我說他其實是獨裁者,他有很多車、很多很多渡假別墅,他的生活極為奢華。我記得自己看著一張有他的照片,第一次意識到他是照片裡體型最大的那個。這件事讓我大受打擊。那時我才終於了解,他沒有挨餓。但我以前總無法看清這些,直到有人跟我說他很胖,我才恍然大悟。
★★★★★★★★★★★★
Really, someone had to teach me that he was fat. If you have never practiced critical thinking, then you simply see what you're told to see. The biggest question also people ask me is: "Why is there no revolution inside North Korea? Are we dumb? Why is there no revolution for 70 years of this oppression?" And I say: If you don't know you're a slave, if you don't know you're isolated or oppressed, how do you fight to be free? I mean, if you know you're isolated, that means you are not isolated. Not knowing is the true definition of isolation, and that's why I never knew I was isolated when I was in North Korea. I literally thought I was in the center of the universe.
18. critical thinking 批判性思考
19. revolution 革命
20. dumb 愚蠢的*
21. oppression 壓迫;壓制;欺壓
22. isolated and oppressed 與世隔絕的與被壓迫的
真的,要有人教我,他這樣叫做胖。如果你沒學過批判性思考,你看到的就只會是別人跟你說的。其他人對我提出的大哉問還有:「為何北韓沒有革命?我們傻嗎?為何歷經70年的壓迫,卻沒人發動革命?」我回答:「如果你不知道自己是奴隸,不知道自己被與世隔絕、壓迫,你要如何為自由而戰?我的意思是,如果你知道自己被與世隔絕,那就表示你並非真的與世隔絕。與世隔絕的真正定義是無知,所以我從不知道,在北韓的我與世隔絕。我真的以為我們是宇宙的中心。
*dumb: https://bit.ly/3fG5XOk
★★★★★★★★★★★★
So here is my idea worth spreading: a lot of people think humans inherently know what is right and wrong, the difference between justice and injustice, what we deserve and we don't deserve. I tell them: BS. Everything, everything must be taught, including compassion. If I see someone dying on the street right now, I will do anything to save that person. But when I was in North Korea, I saw people dying and dead on the streets. I felt nothing. Not because I'm a psychopath, but because I never learned the concept of compassion. Only, I felt compassion, empathy and sympathy in my heart after I learned the word "compassion" and the concept, and I feel them now.
23. inherently 與生俱來地
24. justice and injustice 正義與不義
25. psychopath 精神病患者
26. compassion, empathy and sympathy 憐憫、同理與同情*
我覺得值得分享的想法是:很多人以為,人類生來就能分辨是非對錯,懂得正義與邪惡的差別,我們值得被怎樣對待。我跟他們說:放屁。所有的事,所有的事都得經過教導,包含憐憫。如果我現在看見有人在路邊奄奄一息,我會不顧一切來救他。但我在北韓的時候,會眼睜睜看著有人橫死街頭,卻沒有任何感覺。並非因為我是心理病態,而是我從未學過憐憫的概念。只有在我的內心感受到憐憫、同理與同情,我才學會「憐憫」一詞與其概念,而如今我已能感受到這些。
*compassion: a strong feeling of sympathy and sadness for the suffering or bad luck of others and a wish to help them
empathy: the ability to share someone else's feelings or experiences by imagining what it would be like to be in that person's situation
sympathy: (an expression of) understanding and care for someone else's suffering
★★★★★★★★★★★★
Now I live in the United States as a free person.
現在我以自由人的身分住在美國。
★★★★★★★★★★★★
And recently, the leader of the free country, our President Trump, met with my former god. And he decided human rights is not important enough to include in his agendas, and he did not talk about it. And it scares me. We live in a world right now where a dictator can be praised for executing his uncle, for killing his half brother, killing thousands of North Koreans. And that was worthy of praise. And also it made me think: perhaps we all need to be taught something new about freedom now. Freedom is fragile. I don't want to alarm you, but it is. It only took three generations to make North Korea into George Orwell's "1984." It took only three generations. If we don't fight for human rights for the people who are oppressed right now who don't have a voice, as free people here, who will fight for us when we are not free? Machines? Animals? I don't know.
27. agenda 議程
28. be praised for 因⋯⋯獲得讚揚
29. execute (v.) 處決
30. worthy of sth 適合某物或具有某物的特徵
31. fragile 脆弱
最近,自由國度的領袖,我們的川普總統,和我以前的神會面。他認定,人權沒那麼重要,不需排進議程中,所以對此他隻字不提。這嚇壞我了。我們竟身在一個獨裁者處決伯父還能獲得讚揚的世界裡,他殺害同父異母的哥哥、殺害成千上萬的北韓人民,竟還能得到讚揚。這不禁使我開始思考,也許我們現在都要學習自由的新涵義。自由很脆弱。我不想嚇你,但事實如此。短短三個世代,就讓北韓淪為喬治.歐威爾筆下的《1984》。只花了三個世代。如果我們不為人權而戰,不為受壓迫、不為無法發聲的人而戰,當身為自由人的我們不自由時,誰還願意為我們而戰?機器嗎?動物嗎?我不知道。
★★★★★★★★★★★★
I think it's wonderful that we care about climate change, animal rights, gender equality, all of these things. The fact that we care about animals' rights, that means that's how beautiful our heart is, that we care about someone who cannot speak for themselves. And North Koreans right now cannot speak for themselves. They don't have internet in the 21st century. We don't have electricity, and it is the darkest place on earth right now. Now I want to say something to my fellow North Koreans who are living in that darkness. They might not believe this, but I want to tell them that an alternative life is possible. Be free.
32. speak for oneself 為某人發聲
33. alternative life 另一種生活
我覺得我們能關心氣候變遷、動物權益、性別平等諸如此類之事,真的很美好。因為,我們關心動物權益,就代表了我們的心地有多善良,也代表我們關心無法為自己發聲的對象。北韓人民現在無法為自己發聲。身處21世紀的他們,沒有網路可用。我們沒有電,那裡是當今地球上最暗的地方。現在我想告訴那些生活在北韓黑暗中的同胞。也許他們不會相信我,但我想告訴他們,生命仍有其他可能——意即自由的生活。
★★★★★★★★★★★★
From my experience, literally anything is possible. I was bought, I was sold as a slave. But now I'm here, and that is why I believe in miracles. The one thing that I learned from history is that nothing is forever in this world. And that is why we have every reason to be hopeful. Thank you.
34. slave 奴隸
35. miracle 奇蹟
就我的經驗,真的什麼事都有可能發生。我被人買走,賣給別人當奴隸。但我現在在這裡,這也就是為什麼我相信奇蹟。我從歷史上學到的一件事,就是世上沒有什麼是永恆的。而這也是我們無論如何都能懷有希望的原因。謝謝大家。
資訊出處:https://bit.ly/32p5HiK
圖片出處:https://bit.ly/32n2zEe
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心:https://bit.ly/34qSKnC
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界系列文章: https://bit.ly/3fPvKUs
might guy death 在 Christopher Doyle 杜可風 Facebook 的精選貼文
[出走地平線:海上殺人事件]
Flattening The Curve: Death at sea
大海擁抱你,亦能殺死你。一如你身邊的船員。
很多水手都喜歡飲酒和賭錢。
他們之間很多爭執,於我印象最深,莫過於一個中國海員與水手長(他是甲板與甲板下層艙的阿頭)之間的爭端。
這名中國海員是我第一個認識的中國人,所以一直銘記在心。
他跟海員長說了挑釁性的話,令對方揮刀相向,險些把中國水手的頭也砍下來。
沒多久,我們泊岸香港。我首次來港遊歷。
我經過一間戲院,在那之前從沒有看過華語片,沒多久才發現那裡上映的作品叫《忠烈圖》。
當時,我也沒接觸過中國女性,第一個印象就是片中美麗的女主角徐楓,她的近鏡讓我驚為天人。
我在戲院裡找到位子坐下,一個男人隨即坐到我後面的座位。還以為找了好位,誰不知後排男把一雙赤腳伸到我椅背上。
我又坐過隔離一個座位。
電影開始讓我投入其中。
然後,我感覺到有雨打落我身上。
我向上望,沒發現天花板穿窿,再望一望後排男,才知道他口吐瓜子殼。
我站起來,面帶恐嚇地盯著他,用了中國海員險些被砍頭的粗話迎戰,但後排男不明所以,還繼續吐瓜子。
我離開時一頭霧水,完全不明白為何撩交嗌也做不到 。
很多年以後才有人解釋我知,當年爆粗對方無反應,是因為我說普通話。當時的香港冇人明白,因為個個都講廣東話。
The big sea embraces you. It can also kill you. Or if it doesn’t sometimes your crew
mates might.
Most seamen like to drink and gamble.
Arguments were frequent but the one I remember forever was between a Chinese
seaman and the bosun ( the head of the deck and below deck crew ) .
It is the first Chinese I had ever heard spoken. And It stays with me till now.
What the seaman said to the bosun was so aggressive and delivered with such effect that the bosun took out a knife and sashed his neck so vigorously the he almost cut of the
seaman’s head.
Not long later we docked in Hong Kong. I went exploring.
I passed a cinema. Up till then I had never seen a Chinese film. Later I worked out that it was The Valiant Ones.
I never met a Chinese woman either, so the first vision of the beautiful actress Hsu Feng riding into close up knocked me of my feet.
I found a seat. But a guy immediately came and sat beside me. I was just settled into what I thought was a safer seat when a pair of bare feet rest up against the back of my seat.
I move one seat over.
The film is pulling me in.
Then I start to feel what seems to be rain falling on me.
I look up. No there’s no hole in the roof. I look back to see the guy behind spitting out sunflower seeds.
I stand try to look intimidating and use that phrase that almost got a seaman killed. The guy looks blankly at me then spits some more seeds.
I leave not understanding why we didn’t even get into a fight.
Year later someone explains; that phrase of yours in super insulting in Putongua but in those years in Hong Kong most people wouldn’t understand you, they only spoke Cantonese.
might guy death 在 OmegaGamesWiki™ Youtube 的最讚貼文
PS4 PRO版のDAYS GONE/デイズ・ゴーンのHARD MODE NO DAMAGE攻略動画です、PART 27。
ストーリー進度:
・忘れられない記憶 100%
・決して諦めない 37%
・兄弟 100%
・相棒の命 88%
・NERO調査 85%
・引き裂く者 96%
・遠乗りの準備 100%
・レオン追跡 100%
・清き心 90%
・皆のために 100%
・鋼の心 94%
・優しき心 92%
・汚れたヤツばかり 85%
・敵か味方か 88%
・守るべき者たち 100%
・紳士な将校 57%
・生き延びた男 50%
・法と無秩序 29%
・吹っ飛ばせ 43%
・人助け 70%
・賞金稼ぎ 87%
・フリーカーキラー 85%
・襲撃キャンプ殲滅 64%
・世界の終わり 75%
・野盗ハンター 70%
・良い兵士 61%
PART 27:
・フリーカーゾーン - カスケードレイク鉄道(5/5) 0:45
・STORY JOB - 相当おっかないぞ/I Tried to Hit That Once 9:52
・STORY JOB - 俺は何もしてない/You Got the Wrong Guy 19:14
・ウィザード島 - あたしのだ/Take Back What’s Mine 21:05
・ダイヤモンドレイク - ろくでもねえこと/Didn’t Want to Join Up? 29:18
・ウィザード島 - フリーカーの餌だ 38:19
・NEROの検問所 - ダイヤモンドレイク 47:04
・STORY MISSION - あなたには渡さない/Just Another Requisition Form 51:53
・STORY MISSION - 本当に良かった/Can I Ask You Something? 55:40
・STORY MISSION - ものすごい数で/So Many of Them 58:53
・STORY MISSION - 色々変わったのよ/Couldn’t Stop Shaking 1:12:57
・NEW GAME HARD MODE
・NO DEATH NO DAMAGE
・STEALTH
収集品&大事なアイテム:
1) NEROの注入器、NEROのボイスレコーダー(NERO調査員フィールドノート2020) 3:38
2) チェモーのビールフェス(観光/コレクション) 4:38
3) クレイターレイクの自然保護に関するポスター(観光/コレクション) 18:28
4 )NEROの注入器、NEROのボイスレコーダー(移動式医療ユニットデータの記録1685) 49:27
史跡/コレクション:
1) 伝説の駅馬車御者「ゴールドラッシュへと導いた男」(史跡/コレクション) 5:24
2) 紳士強盗の記念碑「詩的正義」(史跡/コレクション) 8:12
3) クレイターレイク「火山からできた湖」(史跡/コレクション) 18:44
4) ブッカーヒックス伐採場「木こりたちと旅する町」(史跡/コレクション) 24:07
サムネイル製作:K.K
DAYS GONE - HARD MODE NO DEATH WALKTHROUGH PLAYLIST:
⇒https://www.youtube.com/playlist?list=PL4fd59i0eA3XuxvLR6vg5IIcUJEJlMdc6
======================
- ゲームタイトル: DAYS GONE/デイズ・ゴーン
- 発売日:2019年4月26日(金)
- 価格:7,452円(税込)
- ジャンル: オープンワールドアクションアドベンチャー
- ESRB: Cero Z
- 開発: Bend Studio
- 販売: Sony Interactive Entertainment
=======================
#DAYSGONE #デイズゴーン
=======================
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism,
comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise
be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance
in favor of fair use."
=======================

might guy death 在 𖣘Mᴀʀᴋ-Kᴜɴシ︎ - Facebook 的推薦與評價
Might Guy 8th Gate of Death || Naruto. ... <看更多>
might guy death 在 Is Guy's 'Air Walk' (8th Inner Gate Guy) and Sanji's Sky Walk ... 的推薦與評價
In Naruto: Shippūden, Might Guy opened the highest gate, the Gate of Death, in order to battle Madara and, surprisingly, it also enabled him ... ... <看更多>
might guy death 在 Naruto Mangá - Favorite sensei - Pinterest 的推薦與評價
27/out/2017 - Favorite sensei: Might Guy! Guy has some of the best advice and he always pushes his team to their limits. ... Maito Gai - Gate of Death ... ... <看更多>