▍親愛的越南朋友 Chào những người bạn Việt Nam thân yêu ▍
Chào những người bạn Việt Nam thân yêu
你們好 我們是晨曦光廊 一個奮鬥了10年以上的樂團
Xin chào các bạn , chúng tôi là Sun of Morning , một ban nhạc đã đấu tranh hơn 10 năm qua.
這個粉絲專業是我們一手創立
Trang fan hâm mộ là do chúng tôi sáng lập ra
並且辛苦 努力經營而來的
Với bao giao khổ nỗ lực quản lý nó
而這一切在遭到駭客惡意攻擊後
Nhưng tất cả sau khi tin tặc tấn công ác ý
變成你們看到的賣玉的專頁
Đã trở thành trang web bán ngọc mà các bạn đã nhìn thấy
在這兩個將近兩個禮拜的時間裡
Trong khoảng thời gian gần 2 tuần
我們透過各種管道積極的與臉書管理人員溝通佐證
Chúng tôi đã thông qua các kênh tích cực trao đổi làm rõ với nhà quản lý facebook.
在昨天才把屬於我們樂團的回憶拿回來
Và ngày hôm qua mới tìm lại được những ký ức của nhóm nhạc chúng tôi .
接下來的直播與照片
Những chương trình phát sóng và bức ảnh tiếp theo đây .
將不會再有賣玉的訊息
Sẽ không còn là thông tin chuyên bán ngọc nữa
只有我們四個帥氣的樣子
Chỉ có hình dáng đẹp trai của 4 chúng tôi
看你們的留言
Xem những tin nhắn của các bạn
很多人為了事業與家庭希望生活更好所以想買玉
Rất nhiều người muốn mua ngọc vì mong muốn sự nghiệp và gia đình và cuộc sống tốt đẹp hơn.
但我們想跟越南的朋友說
Nhưng chúng tôi muốn nói với các bạn Việt Nam rằng
音樂也有這種功能
Âm nhạc cũng có chức năng ấy
希望你們也會喜歡我們的音樂 並帶給你們生活上好的轉變
Hy vọng các bạn cũng sẽ yêu thích âm nhạc của chúng tôi và mang đến sự thay đổi tốt đẹp cho cuộc sống của các bạn .
60km:https://www.youtube.com/watch?v=4dggbCWfhuM&t=147s
祝好/Kính chúc
PEACE & LOVE/Hòa bình và tình yêu
#花錢找翻譯
#認真用心
mang翻譯 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
【每天為你讀一首詩 x Bản tin Tiếng Việt PTS 公視越南語新聞】
夜靜思念阿嬤 ◎阮氏花著,吳妹譯
夜靜我獨自五更輾轉
缺您呻吟聲!無窮寧靜
深夜裡只有昆蟲聲
低吟一些萬世歌曲
寧靜夜為何不能眠
不辛苦、擔憂而心中亂透
心中絞痛眼淚直流
仰望夜空、靜夜裡哭喚您
兩天不見!我兩晚失眠
眼淚四溢憶起別離時
在我懷裡、您輕易離去
與您分離我心痛憂愁
大家說:我不可哭
讓您安心到另個世界
讓您可回到天佛慈悲
讓您不再痛!遠離塵世
我克服壓抑痛苦
夜晚到來我五更未眠
我哽咽地喊叫著您
在他鄉我心中更孤單
此時,我祈望能再一次
可再餵您吃,聽您責罵
不願像今夜那寧靜
不辛苦但孤單因少了您
雙手合十願您得平安
不再病痛永遠健康
如有緣下輩再相逢
願再照顧您,永遠愛您!
Đêm vắng nhớ bà
Trằn trọc năm canh, một mình trong đêm vắng
Vắng tiếng bà rên, tĩnh lặng vô cùng
Hòa vào đêm, chỉ có tiếng côn trùng
Nỉ non dạo những khúc ca muôn thủa
Đêm tĩnh lặng mà sao không thể ngủ
Không vất vả, lo âu mà lòng dạ rối bời
Tim cuộn đau và nước mắt cứ rơi
Cháu nhìn trời đêm, gọi bà trong đêm vắng
Hai ngày vắng bà, hai đêm cháu thức trắng
Mắt lệ tuôn tràn nhớ giây phút biệt ly
Trong vòng tay cháu, bà nhẹ nhàng ra đi
Để lòng cháu đau mang nỗi buồn chia cắt
Mọi người nói: Cháu không được khóc
Để bà yên lòng về thế giới bên kia
Để bà được về với Đức phật từ bi
Để bà hết đau đớn, giũ sạch bụi trần
Cháu nén nỗi đau một cách khó khăn
Rồi khi trời đêm, cháu lại ngồi thao thức
Cháu gọi bà nghẹn ngào trong tiếng nấc
Cháu thêm lẻ loi nơi đất khách quê người
Giờ phút này, cháu ước ao thêm được một lần
Được đút cho bà ăn, nghe bà la mắng
Cháu không muốn như đêm nay bình lặng
Không vất vả nhưng cô đơn vì thiếu bà
Cháu lạy trời Phật, mong bà được bình an
Không còn đau đớn và luôn khỏe mạnh
Nếu duyên còn...kiếp sau xin gặp lại
Cháu vẫn chăm lo và mãi mãi yêu bà.
-
◎作者簡介
阮氏花,越南人。以〈Đêm vắng nhớ bà〉(夜靜思念阿嬤)獲民國104年第十五屆臺北請再聽我說詩文組第三名。
-
◎譯者簡介
吳妹,字百好,筆名靜霓。在越南西貢出生長大,廣東省南海縣人。退休後曾在台北市勞工局,擔任外籍勞工詩文比賽越南語複審及翻譯委員。[註1]
-
◎朗誦者簡介
范瑞薔薇(Phạm Thụy Tường Vy),越南人,國立台灣藝術大學電視廣播學系畢業, 曾演出公視戲劇《別再叫我外籍新娘》,現任公視越南語新聞主播、央廣越南語主持人。
-
◎小編皮皮賞析
此詩首先以自身輾轉難眠開頭,切合詩題「夜靜時」,再來則是在寧靜中,只有昆蟲聲與自己淚不停流。作者云這樣的情況已經持續了兩天,接著帶出了台灣民俗中,不可泣送往生者的慣習。因為哭泣會造成牽絆,使往生者「走得不安心」或是沒辦法好好到達極樂世界,因此作者只能「克服壓抑痛苦」,哽咽地在心中祈禱阿嬤──即過世的人,不再受病痛折磨。特別的是,在此詩的後半段,作者提及,她希望「可再餵您吃,聽您責罵」,顯示阿嬤平時可能對照顧者多有譴責,阿嬤其實並不因為溫柔如水。但她依然受到照顧者的懷念與祝福,雖然表面上說著不辛苦,但彼此應該都明白那是怎麼回事,從這裡可以看見作者的柔順與一片真誠。最後作者言,還是希望下輩子能再照顧已故的長者,並且永遠愛她,我想,這份毫無虛假的心意不需要透過太多文字解釋,便能深深打動大家。
[註1]譯者資料整理參考自心水(2018)。《福山福水故鄉情》。臺北:秀威資訊。
-
美術設計:sorrow沙若
圖片來源:sorrow沙若
-
#每天爲你讀一首詩 #公視越南語新聞 #阮氏花 #吳妹 #范瑞薔薇 #皮皮
https://cendalirit.blogspot.com/2020/06/20200624.html
mang翻譯 在 梓官-Azusa Facebook 的最佳解答
Hình như mọi người đều thích tư thế này ~ ❤️#WinterConvention
Tôi trở về Đài Loan ~ ✈️✈️✈️
Tôi đã có một thời gian tuyệt vời ngày hôm qua!😍✨✨✨
Hàng hóa mang đến lần này gần như đã được bán hết, tôi ngạc nhiên rằng tôi có rất nhiều người hâm mộ Việt Nam ~ ❤️
Cảm ơn bạn đã đến gặp tôi và nồng nhiệt chào đón tôi, màn trình diễn cosplay và sân khấu cuối cùng của năm 2019 dành riêng cho bạn, tôi hy vọng sẽ có cơ hội gặp lại😘😘😘
——
要回台灣啦~~快歡迎我😊✨✨
—
發現活動上大家好喜歡用這個韓國比心手勢😆入境隨俗ㄧ下~~!💪🏻
👉🏻👉🏻👉🏻👉🏻👉🏻
沒有想到2019年的最後一個活動&cosplay會在越南,第一次去,真的很驚訝又開心有這麼多人喜歡和知道我~😭❤️(感動)
帶去的週邊商品幾乎完售了,回來的行李箱卻還是滿的,都是大家熱情的禮物😭😭😭
謝謝你們來見我,很棒的一次活動😍
—
很謝謝主辦豆豆和大汪 ;尤其大汪這幾天都陪著我&幫忙當翻譯跟各種照顧我~還有小楓及其他人幫忙售物等等~也很認識了好聊天跳舞又超帥的Jiun和Akiko😊
越南的活動有很多和台灣不同&有趣的地方,例如現場有付費背景用(類似攝影棚?)以及原來英文和中文在越南不算太通用,本來以為講英文大家都能聽懂溝通😂😂😂
—
舞台表演我和Lyn的羨羨第一次見和搭配表演,很努力的用ㄧ點中英文+對忘羨的愛(?)溝通&前一天很晚到達越南才約了見面排練,辛苦Lyn來找我❤️
—
排練好才重新剪了表演影片~
大致順利完成(而且沒有跌倒⋯)真是太好了~😭希望你們喜歡💕😘
#cosplay #Winter_Convention 2019
#藍忘機 @梓官-Azusa
#魏無羨 @Lyn Diệp - 叶 清华
#偽裝學渣 #賀朝 #謝俞 Jiun & Akiko - HoneyLemon
mang翻譯 在 翻譯: Tony Tsou - 守株待兔的狗勾~ >///< 如果我是郵差,被牠 ... 的推薦與評價
Su Mang. 會貼身跟著大明星!!!! 8 yrs Report. 翻譯: Tony Tsou, profile picture. 翻譯: Tony Tsou. 這次是無聊的政府會議,沒有大明星啦XD. 8 yrs Report. ... <看更多>
mang翻譯 在 音闕詩聽- 芒種中文英文歌詞翻譯Mang Zhong ... - YouTube 的推薦與評價
音闕詩聽芒種中文英文歌詞 翻譯Mang Zhong Lyrics with English Translation Top Chinese Song一想到你我就wu~~~~空恨別夢久wu~~~~燒去紙灰埋煙柳於鮮 ... ... <看更多>