⚠️西餐Ling今天要test你「中国五大姓氏」
ling姓氏 在 莎莉牌炸雞 Facebook 的最佳貼文
護髮做過幾家,但這麼有趣專業又厲害的設計師甚是少見!
這天給設計師做✨角蛋白結構式二段護髮,
做完奶香味十足,非常非常柔順,能維持99呢~
晚上跟姊妹慶生、拍穿搭整個氣質飆升到破表😎
更巧的是,居然跟伊特差一天生日、姓氏相同,
也都來自鄰近的南部!價值觀和很多想法更是不謀而合😉
這麼難得一見又帥又有才又性格好的設計師🥰
設計師| 伊特
🤙LING IG:yite_cai
💆亂剪髮型(屬於接案設計師)
🏠台北市萬華區西寧南路161號3樓
📱LINE:cnblue0405
#莎莉牌炸雞 #Shirley #網美 #beauty #莎莉
#護髮 #2020流行髮色 #沙龍 #歐美挑染 #染髮
#綠色 #奶茶色 #洗頭 #燙髮 #染髮 #髮色 #剪髮
#style #捷運西門站 #髮廊 #黑色 #亂剪 #護髮
#hair #salon #萬華區 #乾燥 #萬華區髮廊
ling姓氏 在 民意論壇:聯合報。世界日報。udn tv Facebook 的最佳貼文
數位身分證:姓名的英文翻譯問題
秦宗春/中原大學國際經營與貿易學系助理教授(桃園市)
(圖為新式數位身分證的樣式(非定稿)。摘自內政部網頁)
內政部規畫推動數位身分證,預計明年七月全面換發。身分證上中英文都有,方便國人在海外或涉外事務時的身分識別。但英文的翻法卻大有問題。
我們習慣將姓氏放前面,名字放後面,但在西方,名字放前面,姓在後面。如果要將姓放前面,標準格式是,姓後面要加一個逗號”,”,方便辨別前面是姓。
按照樣張的姓名「陳小林」,翻成”CHEN XIAO LING”,看在美國人眼中,變成姓LING ,名字是CHEN XIAO了。正確翻法應該是,”CHEN, XIAO LING”。
至於名字部分「小林」,最好是用XIAO-LING 或XIAOLING,不然,XIAO會被誤認為中間名(middle name)。一般華人很少有中間名,西方人有些會用母親的婚前姓當作中間名。
最後一個普遍的中翻英問題是,到底我們要採用哪一種轉換模式。外交部領事局的「護照外文姓名拼音對照表」提供了幾種拼音法,「小」如果用威妥瑪拼音法(Wade Giles)應翻成HSIAO,漢語拼音模式才是XIAO。大陸普遍用漢語拼音,如果台灣想跟大陸漢語拼音區隔,用威妥瑪的話,就該用HSIAO。另外,在幾種拼音法中,「林」都翻成LIN;至於樣張上的LING一般是「玲」或其同音字。
但不管用哪種拼音法,一致性很重要,姓名中別有些用威妥瑪拼音,有些用漢語拼音。
ling姓氏 在 Join - Facebook 的推薦與評價
中文姓氏翻成英文時,應該放前面還是後面? ☑️... ... 例如樣張中的「陳小林」,翻成”CHEN XIAO LING”,看在美國人眼中,變成姓LING,名字是CHEN XIAO了。 ... <看更多>