#回歸 #A1 #基本步 #受了刺激
約了一位大陸老師練法語, 她是巴黎讀本科和碩士的, 現職法語老師. 我更欣賞"中教", 她們更明白我呢.
我用法語說了一會, 她又說一會, 她又問一些問題, 自己覺得我真是原地踏步呢. 她再問我多一點, 問我花多少時間學法語, 我這樣才發現上太少課了, 現在是一周3小時AF班, 再加一個月一次外教一對一1小時課, 其餘的都是自修吧, 東看看、西看看, 都沒有系統, 也沒有複習呀.
老師就是發現這一點, 就推介/ 推銷我她的晚上小組私教班, 一對四, 但是晚上課, 不適合我嘛. 而且還是A1課, 用taxi, 我就說, "考慮考慮, 都聽老師的", 我挺佩服她的, 這種高水平咨詢真不是那麼容易找到.她說我的A1基本功不好, 這是我知道的, AF的課都沒有把錯誤發音糾正過來. 被她這樣一說, 真洩氣. 但我不想被影響到, 我還是不太想再上A1, 就算是小班也不想.
想了想, 我還是需要聽課的, 於是找來2012年大陸朋友送我的"簡明法語教程", 再加上作者孫輝親自的錄影課堂, 我又再次回到A1的懷抱了, 這次我細心的記下錯發的音, 天呀, 請讓我好好的學吧, 我已經學了十年, 都沒寸進.
孫輝 播放列表
https://www.youtube.com/playlist?list=PLURbiLc4L5iZy6imlMfRIUEusrMXZEmPL
I practiced French with a Chinese French teacher. She was a bachelor's and master's degree student in Paris. She is currently working as a French teacher in GZ. I think she, as a chinese, understands me better.
I spoke for a while in French. She said a few things in French. She asked some questions again. She asked me a little more and asked me how much time I learn French. I discovered I did not really "learn" enough, I was playing around with no focus. Only 3 hours a week AF class, plus once a month with Ariane.
The teacher suggested her evening private tutor classes online, one to four, but too late at night. She said that my A1 basic skills are not good. I agreed, None of AF teachers really corrected my wrong pronunciation [because it is 1 person to many students] except Ariane.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「late at night用法」的推薦目錄:
- 關於late at night用法 在 我的法語學習專頁 My French language study notebook Facebook 的最佳貼文
- 關於late at night用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於late at night用法 在 EN English Facebook 的最佳貼文
- 關於late at night用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於late at night用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於late at night用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於late at night用法 在 [求譯] "昨天深夜"怎麼翻比較好- 看板Eng-Class 的評價
- 關於late at night用法 在 A+ English 空中美語- 中文所謂的『半夜 』在英文裡有兩種 ... 的評價
late at night用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[詞彙區別] rather than 與 instead of 的用法區別
1. instead of 是介係詞,意思為「代替; 寧願」,instead of 需搭配名詞或動名詞 (ving )。
He chose tea instead of coffee.
他選擇了茶,而不是咖啡。
Instead of punishing George,* his father praised him for his honesty.
George的爸爸不但沒有處罰他,反而還稱讚了George的誠實。
*instead of 放在句首時,記得要打逗號,以區分主句和 instead of 片語。
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
2. rather than 當連接詞時意為「是…而不是…」
We use “rather than” to give more importance to one thing when two alternatives or preferences are being compared.
當句子中針對2個選項在進行比較的時候,我們常會運用 rather than 這個連結詞去加強其中一件事情本身相對較高的重要性。其前後所連接的兩個字在詞性和結構上必須相稱。
He was happy (adj.) rather than sad (adj.).
他是快樂而非難過的。
She ate her meal slowly (adv.) rather than quickly (adv.).
她慢條斯理地而不是快速地用餐。
Can we come over in the morning (prep. phrase) rather than at night (prep. phrase)?
我們可以早上而不要晚上過去嗎 ?
She wants to be a professor (n.) rather than a high school teacher (n.).
她想要成為的是一位教授,而非一位高中老師。
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
3. 另一個常見的用法是would rather...than...,指「寧可…而不願….」,此處的rather than也是被當成連接詞作使用,其後接原形動詞。「寧願…而不願…」句型中的rather than通常不會被放在句首,常用的表達方式如下:
I would rather stay home than go out tonight.
我寧願待在家也不要和你出去。
She would rather play the drums than sing.
比起唱歌,她寧願打鼓。
I would rather sing a song than dance on stage.
我寧可唱首歌也不要上台跳舞。
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
4. rather than 可作「介系詞」用,表「而不是…」之意,其句型為:rather than ( = instead of ) + n / v-ing*
Sometimes John drinks orange juice rather than ( = instead of ) milk.
John 有時候會喝柳橙汁,而不是牛奶。
Tina went to bed early rather than ( = instead of ) staying up late.
Tina 早就上床睡覺了,而沒有熬夜。
*有一些人會認為 rather than 後面接動名詞是非正式用法,請看以下的說明。
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
※注意
A. 當 rather than 連接兩個字詞做為句子的主詞時,其動詞單複數變化須以第一個字詞為主。
The teacher (subject) rather than the students is (verb) to blame.
該受責備的是老師而不是學生。
B. 當主要子句有動詞,不定詞 (to v.) 時 to 在 rather than 後通常省略,rather than 後直接搭配原形動詞 (此時 rather than 被當成對等連接詞,其前後所連接的兩個字在詞性和結構上必須相稱) 。
He prefers to walk (to v.) rather than (to) run (v.).
他想要用走的,而不是跑的。
C. 當主要子句有動詞,rather than 後可接動詞。此時 rather than 視為連接詞。
He walks (v.) rather than runs (v.) to school every day.
他走路,而不是每天跑到學校的。
主要的動詞是過去式或是過去分詞時,rather than 後可接動名詞 v-ing(此時 rather than 被當成介系詞)。原因是有些人覺得對稱構句如果被應用在這裡並不適當,而另一方面,連接動名詞 (v-ing) 也可有加強敘述事件內容的含義。
The American Heritage Book of English Usage: A Practical and Authoritative Guide to Contemporary English: http://goo.gl/BF3VZa
Rather than ending the controversy, the results of the study added to it.
Rather than paying the taxi fare, he walked home.
Why didn't you ask for help, rather than trying to do it on your own?
She made students think for themselves, rather than telling them what to think.
Rather than studying Chemistry we decided to study Anatomy
rather than 後可接動名詞 (v-ing)
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/rather
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/rather?q=rather+than&searchDictCode=all
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/rather_1
http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/2847
E. 有些人會認定說 rather than 只能被當成連結詞去做使用,不太會被當成介系詞。但其實在日常生活的應用上並沒有甚麼區別。
我的建議是:當你在考試的時候,如果將 rather than 當成連接詞的話,就必須要確認其前後所連接的兩個詞彙,它們在詞性和結構上必須要相稱;那另一方面,把 instead of 和動名詞及名詞片語搭配使用。當然,你最好還是要能夠去區分這兩種用法在詞意上實際的差異,所以,前述的建議是要幫助各位同學在面對考試的過程中,穩扎穩打,不輕易失分。
F. Rather than 和 instead of 在被當成介系詞使用時,還會有另一項差異: rather than 常被用來表達人物對於句子中,rather than 前方選項的偏好;而 instead of 則是以替代性質的詞意為主。
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
Sources:
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/would-rather-would-sooner
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/rather?q=rather+than&searchDictCode=all
http://www.merriam-webster.com/dictionary/rather%20than
www.azargrammar.com/GerundsInfinsImpRules.pdf
http://josecarilloforum.com/forum/index.php?topic=6136.0
http://www.grammar-quizzes.com/ratherthan.html
http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/2847
http://www.learnerhall.org/2012/11/insteadinstead-ofrather-than.html
✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰
詞彙區別: http://goo.gl/xnhtQg
late at night用法 在 EN English Facebook 的最佳貼文
see, watch, look, read 的不同
1. see用在眼睛自然而然進到你的視線的,也可以是故意看的。比方說在教室裡面,潔西問What do you see? 你視線範圍所看到的都是see,所以可以說I see ten students, twenty chiars, a teacher, a fan, and a whiteboard.
I saw a beggar on the street last night. 我昨天在街上晚上看到一個乞丐
Did you see Paul? 你有看到Paul嗎?(你知道Paul在哪嗎?)
注意!see 可以與watch通用的是用在看電視節目,電影,戲劇,演唱會等時。
He saw a movie with his girlfriend yesterday. 他昨天跟女友去看電影
see還有其他意思就不會跟watch通用
I see. 我明白了。
I’ll see what I can do. 我在看看還有什麼我可以做的。
Is she seeing anyone at the moment? 她現在有在交往的對象嗎?
2. watch用在刻意地看某件事情一段時間。比方說你在上課時偷偷在手機上看電影,潔西叫了你。你可以說I was watching a movie on my cell phone when Jessie called my name.
They went to Tamsui to watch the sunset. 他們去淡水看日落
He watched three movies yesterday. 他昨天看了三部電影
注意!只有在表達看電視節目,電影,戲劇,演唱會等時,watch跟see可以通用。但是只會說watch TV看電視,不用see TV。
watch a movie=see a movie 看電影
watch a concert=see a concert 看演唱會
We saw the basketball game on TV. 我們看電視上的籃球賽
其他用法
Watch out! 小心,注意。
I have to watch my weight. 我必須要留意我的體重。
3. look用在刻意轉移視線去看某個東西,盯著某件事物。比方說潔西要你們看課本的圖片時:Please look at the picture on page 15 in your book. 請看你書上十五頁的圖。通常只用一個字Look! 是要某人看,注意某件事物。假如後面有對象或事物的時候,就必須要用look at這個片語。look常跟其他介系詞結合成片語。look up to someone尊敬某人,look down on someone輕視某人,look for尋找,look out小心,look forward to期待。
“We’re going to be late,” Jane said, looking at her watch. 我們快遲到了,Jane看著她的手表說
Don’t look at me like that. 不要那樣看著我
其他用法
It looks like it’s going to rain. 看起來好像要下雨了
You look great! 你看來很不錯
4. read在英文是閱讀,用來閱讀有文字的書雜誌等等。所以看報紙要用read the newspaper。也可以是說的意思,read it out loud大聲念。
Read the instructions carefully before you start. 在開始前小心地閱讀指示。
My dad used to read me bedtime stories when I was a kid. 我爸爸小時候念床邊故事給我聽。
Can anyone here read Chinese? 這裡有人懂中文嗎?
注意!read用來閱讀書,學校科目用study
He’s reading a history book. 他在讀一本歷史相關的書
He’s studying history. 他在唸歷史
More examples:
I saw a funny picture on Facebook. 我在Facebook 上看到一張好笑的照片
I usually watch a movie on my computer instead of going to a movie theater. 我通常在我的電腦上看電影,而不是去電影院
Look at the funny guy over there What’s he doing? 你看那邊那個好笑的人。他在做什麼?
I read online news every morning. 我每天早上看線上新聞
late at night用法 在 A+ English 空中美語- 中文所謂的『半夜 』在英文裡有兩種 ... 的推薦與評價
Helen woke up in the middle of the night because she had a bad dream. Helen 在半夜醒來,因為她做了一個噩夢。 New Year's Day begins at the midnight on ... ... <看更多>
late at night用法 在 [求譯] "昨天深夜"怎麼翻比較好- 看板Eng-Class 的推薦與評價
求中譯/英譯: 英譯
屬句子/段落: 昨天深夜
我的試譯: 原本是翻成 last midnight 但這樣會變成半夜
那如果譯成 Late at night yesterday 又不太確定
提問:
請問有沒有比較好的譯法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.59.58
... <看更多>