#今年是遠端進修的好時間點。
宇峰教育機構 Stealth Institution Ltd. 的 #ACSM_中文CPT #防疫遠距線上課程,方便了所有外縣市想精進學習的精英,可節省相當多的交通、住宿花費與時間!
囊括健康產業各方與運動健康相關專家除了授課也分享案例,增廣學員們學習書本上沒說的 #實務真實世界的運行與心得
#站在巨人的肩膀 與交流互動,是比自己看書更珍貴的獲得!
期待9月份開課與你相見!
--
ACSM建立健康體適能與臨床醫學的報考與認證資格,是業界的最高標準與極度推崇的主證照之一。
ACSM中文CPT 私人教練證書,是美國ACSM與中國CASM合作課程,多項數據修正為華人標準,更迎合亞洲社會。
考核通過後,證書上將有此兩大協會背書,並在美國官網可查詢認證編號。
ACSM-中文CPT 9月即將開課,報名請洽下方連結
https://www.stealthinst.com/acsm中文cpt課程
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Claire Man,也在其Youtube影片中提到,補習放題期間限定優惠!8月28至9月1日參與文靜免費試堂嘅同學仔,只要試堂後立即報讀9月常規課程,除左半價優惠,再送你音樂頒獎典禮門票!數量有限,送完即止! 時間地點:9月1 日晚上8:15-10:45 灣仔會展 出席歌手:容祖兒,張敬軒,張智霖,陳柏宇,Mr,C All Star,沈震軒,許廷鏗...
institution中文 在 王郁揚 WHO FCTC 菸草減害專家 Facebook 的最佳解答
新聞英語:Propaganda究竟指的是什麼宣傳?
https://www.abc.net.au/chinese/2019-08-14/news-english-propaganda/11413134
#詞義解釋
《朗文詞典》對“propaganda”一詞的解釋為“information which is false or which emphasizes just one part of a situation, used by a government or political group to make people agree with them” (政府或政治團體使用的虛假或只強調片面情況的資訊,旨在讓人們同意其觀點)
從釋義中“虛假”和“片面”兩個資訊,我們不難看出,“propaganda”是個貶義詞,說話者對這種宣傳持不贊成態度。
而《麥考瑞大辭典》對“propaganda”一詞的解釋為“dissemination of ideas, information or rumour for the purpose of injuring or helping an institution, a cause or a person.”(為傷害或幫助某機構、事業或個人而傳播的思想、信息或謠言)
在此我們可以看出,在英文中“propaganda”不是一個中性詞。
《新華字典》對“宣傳”的解釋則為“向人講解說明,進行教育;傳播,宣揚” 。從這一釋義來看,中文的“宣傳”是個中性詞,甚至是個褒義詞。例如,衛生宣傳、科普宣傳、安全生產宣傳等。
由此可見, 我們不能簡單地將“propaganda”與“宣傳”劃等號。在翻譯“propaganda”一詞時,可能要酌情補充詞義中“貶義”的成分資訊。因此,漢密爾頓醫生所說的“propaganda”其實是“政治宣傳”的含義。
institution中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最讚貼文
💕「愛台灣,我的選擇」系列第16發:熱愛台灣詩的美國學者白瑞梅(Amie Parry)
「我在加州內陸地區一個叫做聖伯納迪諾的小城市長大,隨後在聖地牙哥念大學和研究所,並獲得文學博士學位。求學期間我們必須至少選修一門外語,所以我就選了中文。1987年我大學畢業之後,跟朋友來了台灣一趟,在台灣教英文和學中文六個月,接著就自己一個人當起背包客在亞洲四處旅遊。
我本來想要研究中國古典詩詞,後來因為獲得傅爾布萊特獎學金,便又再度回到台灣。當時我在討論詩詞的聚會上認識了幾位現代派詩人,所以我就將研究主題轉而聚焦在台灣60、70和80年代的現代詩。我的博士論文探討的就是,以現代主義來理解現有政治語言中難以理解的現代性。我認為歷史形塑而來的經驗,往往比語言本身還要複雜。
我研究的那些詩作沒有明確的政治性,反而是有很強的實驗性質,並帶著詭譎的神秘感。當時我認識的現代派詩人大多是跟著國民黨飄洋過海來台的外省人,他們經歷過戰爭和顛沛流離,也經歷過劇烈且痛苦的歷史創傷。每個人的經驗都不同,在那個年代,也很難說出口。後來,我寫了一本關於詩的書,並聚焦在一兩位我覺得特別有趣的詩人。我在書中問了一些類似的問題:這些詩作如何幫你思考艱難的議題?
當時的現代詩已經頗有制度,許多詩人都有投稿《現代詩》這份重要的詩刊,有些詩人則是將詩作與戲劇結合。整體而言,台灣的現代詩、表演藝術和文學都發展地如火如荼,也深深吸引了我,但我還未全盤了解。當我完成博士論文時,我便獲得交通大學的教職,讓我對台灣的學術圈感到非常驚艷。而當我出版第一本著作時,我也很訝異能在美國獲獎;我根本不知道自己獲得提名,當時我問授獎單位:「為什麼選擇我的書?」他們表示:「因為書中其中一個章節是以跨國的架構來進行整體論述,妳不是單用西方的理論和東方的詩詞,而是從東西方共同錘煉出嶄新的知識。」
我目前任教於中央大學英美語文學系,除了擔任系主任之外,我也有教授寫作課、文學課和文學文化理論課程。從我1987年第一次來台灣到現在,我覺得台灣人愈來愈能自在地與來自不同地方的人交談,就個人經驗來說,我認為台灣社會愈來愈開放。我第一次來台灣時,經歷了許多台灣社會有趣的發展,也結交了許多朋友,並認識了許多學術圈的同好。我想,這些珍貴的回憶就是呼喚我再度回台的動力;就像是,如果你覺得這個社會充滿生氣和活力,而你也能夠參與其中、做出貢獻,我想這就是像家一樣的感覺吧!」
✨白瑞梅 Amie Parry 現為中央大學英美語文學系 專任教授
💕Why I chose Taiwan #16 – Amie Parry
“I grew up in a small city in inland California called San Bernardino. I went to college and graduate school in San Diego. I got my PhD in literature. We were all expected to learn at least one language, so I did Chinese. I traveled to Taiwan with a friend right after I graduated from college in 1987. We came here to teach English and study Chinese for six months, then I traveled around Asia by myself with a backpack.
I originally wanted to study classical Chinese poetry. I got a Fulbright grant and I came back here. I started going to the poetry nights that were happening at that time. I met some of the modernist poets, and I switched my focus to the modernist poetry of the 60s, 70s, and 80s in Taiwan. I wrote my dissertation on modernism as a way of understanding the parts of modernity that are hard to know in the existing political language that we inherit. I think that experience in historical formation is always more complicated than the language.
These poems are not explicitly political; they're very experimental and strange. At the time, the modernist poets I met were mostly 外省, men who had been drafted and come over with the KMT, so they had experienced war and displacement, and a very intense and traumatic historical moment. People experienced it differently, and at that time, it was a hard thing to talk about. Later, I wrote a book about poetry, but I just focused on one or two poets I find really, really fascinating. And I was asking some of the same kinds of questions: how can these poems help you think about certain topics that are hard to think about?
At that time, Modernist poetry was a kind of an institution already. There was a journal called 現代詩, “Modern Poetry,” a really important journal that most of these poets were published in. Some of them combined poetry and theater. There's just so much going on in Taiwan in terms of poetry and performance and literature. It's just amazing. And I'm very interested in it at all, but I haven't kept up. After I finished my dissertation, I got a job offer at 交大. I thought, wow, there's something really amazing happening intellectually here. When my first book came out, it actually got an award in the U.S., and I was so surprised. I didn't even know it had been nominated. I asked them, ‘Why did you choose my book?’ And they said, because one of the chapters has a transnational of framework for the whole argument, so it wasn't like you used Western theories and Eastern texts, it's like the whole knowledge part is coming out of both places.
I currently teach in the English department at National Central University. I'm the chair and I teach writing classes, literature classes, and literary and cultural theory classes. Since my first visit to Taiwan in 1987, I think people are a little more comfortable talking to people from different places. In my personal interactions, I feel a difference, like a greater openness. Back then, there were so many interesting things happening here, all at one time, and that's the time that I happened to be here. And I made good friends in my personal life and in my intellectual life. And I think those are the things that made me come back: like if you feel that there's something interesting happening and there's some way that you can support it. I guess that's a way of feeling at home.” — Amie Parry
✨Amie Parry is professor of the Department of English at the National Central University
institution中文 在 Claire Man Youtube 的最佳解答
補習放題期間限定優惠!8月28至9月1日參與文靜免費試堂嘅同學仔,只要試堂後立即報讀9月常規課程,除左半價優惠,再送你音樂頒獎典禮門票!數量有限,送完即止!
時間地點:9月1 日晚上8:15-10:45 灣仔會展 出席歌手:容祖兒,張敬軒,張智霖,陳柏宇,Mr,C All Star,沈震軒,許廷鏗等群星
免費試堂時間表請留意片尾或click Facebook專頁瀏覽: https://www.facebook.com/clairemanching?ref=aymt_homepage_panel
九月常規課程章程下載: http://www.modern.edu.hk/CourseOutline_regular2015-16_20150730/Man_Ching_S4-6-chi_reg2015-16.pdf
institution中文 在 Claire Man Youtube 的最佳解答
立即訂閱文靜的頻道:
http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=h0346445
瀏覽文靜的最新課程資訊:
https://goo.gl/0wQ0O6
追蹤文靜的Instagram→更多學生實證與教學分享:CLAIRE_MAN
寫作文,隨左創意,更需要技巧!揀啱導師,自然事半功倍!
如何在DSE爭取中文科5**(五星星)佳績?報讀文靜的中文課程,輕鬆戰勝DSE!你也可以是下一個DSE中文科5**(五星星)!期待在課堂上見到您❤
=================================================================================================================
其他相關教學短片:
https://goo.gl/rCDZuC
https://goo.gl/ejisBb
搞笑教學短片:
https://goo.gl/L8jKb5
=================================================================================================================
關鍵字搜尋:文靜、DSE、DSE中文、DSE英文、中文補習、補習、補習社、補習老師、補習天王、補習miss、補習老師、Tutor、五星星、現代教育、寫作、作文、寫作技巧、閱讀理解、文言文、白話文、聆聽綜合、小組討論、
DSE2017 、DSE2018 、DSE2019、香港、廣東話
institution中文 在 institution中文, institution是什麼意思:機構… - 查查在線詞典 的相關結果
中文 翻譯 手機版 · 1.設立,創設,制定。 · 2.慣例,制度,規定。 · 3.學會,協會;院,會,社,館,所;機關;社會事業機構〔指學校、醫院、教會等〕。 · 4.會址,校址,院址 ... ... <看更多>
institution中文 在 institution - 機構;體制 - 國家教育研究院雙語詞彙 的相關結果
出處/學術領域, 英文詞彙, 中文詞彙. 學術名詞 醫學名詞, institution, 設施裝備;公共機構;協會;學院. 學術名詞 土木工程名詞, institution, 機構. 學術名詞 ... <看更多>
institution中文 在 institution中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
institution 的翻譯. 中文(簡體). 机构, (大学、银行等)机构,团体, 地方… 查看更多內容. ... <看更多>