看國際新聞給我的感覺我不是住在同一個世界。我在台北這邊很幸運可以繼續參加音樂會,看表演,去電影院。特別是十一月份有賈樟柯和阿母多瓦* 導演的回顧展,更別說金馬影展的電影。期待這個月在電影院能吸收這麼多而豐富的藝術作品。
我最近真的意識到了我自己的好運
#感恩
#看電影在電影院好多了
* 聽著西班牙文看中文字幕真的挑戰我腦袋的邏輯
When hearing the news in France, in Europe or elsewhere in the world, it feels like I live in another time and space. Here in Taipei, even though mask is compulsory when taking the metro or in public spaces, we can still go to art performances, restaurants, or movie theaters. In November we are especially spoilt with a Jia Zhang-Ke and an Almodovar* retrospectives, in addition to the Golden Horses Movie Festival with hundreds of new releases and restored classics from all around the world. How lucky are we over here on this beautiful island.
* listening to a movie in Spanish while reading the subtiles in Chinese, this is quite a messy brain exercice
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過48萬的網紅星期天,也在其Youtube影片中提到,超白爛的對嘴小劇場又來啦!力求嘴型無違和! ★訂閱星期天吧! https://goo.gl/pVs5RA ★對嘴系列播放清單~ https://goo.gl/X5dqhI ================================ 觀眾們,看完別忘了留言寫下感想&分享出去! 也可留言告訴我「接...
「in theaters中文」的推薦目錄:
- 關於in theaters中文 在 夏朧 Camille Facebook 的最佳解答
- 關於in theaters中文 在 London Walker 倫敦走著-張傑旅行短篇 Facebook 的精選貼文
- 關於in theaters中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於in theaters中文 在 星期天 Youtube 的精選貼文
- 關於in theaters中文 在 cinema中文翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於in theaters中文 在 cinema中文翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於in theaters中文 在 THE THEORY OF EVERYTHING Trailer In Theaters ... 的評價
in theaters中文 在 London Walker 倫敦走著-張傑旅行短篇 Facebook 的精選貼文
什麼是典型的英式日常呢?
第一個 Marmite 我先謝謝不送了!其他我都 ok。
有中文翻譯版的,但先用這個練練英聽:
https://www.youtube.com/watch?v=5HK3r39kLUM
無翻譯
https://londonjensen.pros.is/39ukvu
in theaters中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
迪士尼出奇招,花木蘭票價900看嗎?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🌺Disney’s Bet on Mulan and the Economics of Streaming
《花木蘭》直接登上Disney+,這部要價近900元的電影能幫迪士尼賺錢嗎?
🏹In the latest pandemic-inspired Hollywood shake-up, Walt Disney Co. on Tuesday said it would offer its live-action remake of “Mulan” for sale Sept. 4 exclusively on its new streaming service, Disney+, at about $30 a pop, instead of in theaters as planned.
華特迪士尼公司4日表示,將於9月4日在其新的串流媒體服務Disney+獨家上線真人翻拍版電影《花木蘭》(Mulan),收費約30美元(約台幣880元),而不是按原計劃在電影院上映。這是新冠疫情引發的最新一項好萊塢變革。
-inspire: 刺激、引發
-remake: 翻拍
-a pop: 一張、一個,意思同 a piece
✍常見用法:tickets at $10 a pop 一張票10美元
🦜Other studios have moved movie premieres online in recent months—winning few friends among theater operators. But none has done so in this particular way, as a premium-priced add-on for streaming customers already paying a monthly fee for otherwise all-you-can-eat entertainment.
近幾個月來,其他電影公司也紛紛將影片首映搬到了網上,這種做法招致影廳營運商不滿。但迪士尼把這部電影作為附加服務提供給串流媒體用戶,且定價不低,這些用戶已經為套餐型娛樂服務支付每月訂閱費,到目前為止,還沒有一家電影公司採用過如此特別的方式在網路首映。
-翻譯技巧:“winning few friends among theater operators”
原句直譯為「在影廳營運商中贏得很少朋友」,太過直覺且不符合中文語境。此時我們可以換另一個角度思考原文想傳達什麼意思,將「贏得很少朋友」轉化為「招致不滿」,兼顧英文原意且更符合中文邏輯。
-premium-priced: 高訂價
✍常見用法:add/pay a premium 支付溢價、加價
🏮For now, though, it’s unclear whether Disney’s move was a one-time response to extenuating circumstances created by a global public-health crisis, as Chief Executive Bob Chapek suggested Tuesday on a conference call with Wall Street analysts, or a sign of things to come.
不過,目前尚不清楚迪士尼此舉是對全球公共衛生危機造成的特殊環境所做的一次性反應,還是未來模式的一個訊號。迪士尼首席執行長Bob Chapek 於4日在與華爾街分析師的電話會議上暗示是前者。
-one-time response: 一時反應
-extenuate: 減輕、緩和
-conference call, con-call: 電話會議
🥇Debuting a $200 million movie on a proprietary, premium video-on-demand service is without precedent, so there’s no clear way to estimate how online sales of Disney’s “Mulan” would stack up against a hypothetical run in theaters.
在專用的優質影片點播服務首映一部製作成本2億美元的電影是史無前例的,因此沒有明確方法來估算,若與假設的影院放映情況相比,《花木蘭》線上銷售情況會如何。
-proprietary: 專用的、專有的
-without precedent: 前無來者、史無前例,同 unprecedented
-stack up:累積、疊高,此處指「推動銷售量」
未完待續⋯⋯⋯
Disney+的用戶願意加價900台幣看電影嗎?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
At $29.99 on Disney+, it would take about 3.3 million ________ to generate $100 million in revenue, which is roughly _____ $200 million at the domestic box office—about average for recent live-action Disney remakes—where ticket sales are split roughly in half between studios and theaters.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. interactions / amount to
B. actions / translated to
C. transactions / equal to
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
in theaters中文 在 星期天 Youtube 的精選貼文
超白爛的對嘴小劇場又來啦!力求嘴型無違和!
★訂閱星期天吧! https://goo.gl/pVs5RA
★對嘴系列播放清單~ https://goo.gl/X5dqhI
================================
觀眾們,看完別忘了留言寫下感想&分享出去!
也可留言告訴我「接下來你想看我對嘴哪一部電影?」
快來追蹤我IG,偷窺我的生活(?) ▶ https://goo.gl/qe5Xfi
洽詢配音及合作
請至FB粉絲專頁【星期天配音是對的】私訊連絡:
▶︎https://www.facebook.com/Sundayright.dub
配音/台詞/剪接:星期天
收音麥克風:
RØDE NT1-A Bundle
(感謝臺灣正成集團總代理,贊助提供麥克風設備)
資料畫面來源:
ONCE UPON A TIME IN HOLLYWOOD - Official Trailer (HD)
ONCE UPON A TIME IN HOLLYWOOD - Picture (In Theaters July 26)
ONCE UPON A TIME IN HOLLYWOOD - Official Teaser Trailer (HD)
#從前有個好萊塢 #對嘴小劇場 #嘴型無違和
你們看過我的各種創作了嗎?點下面的連結收看吧:
★星期天的消夜時間:https://goo.gl/jBexPp
★星期天的配音作品:https://goo.gl/oP7EpE
★星期天的業配作品:https://goo.gl/cA8Ypm
★星期天的ASMR吃播 : https://goo.gl/KjEJTs
★星期天的對嘴小劇場:https://goo.gl/X5dqhI
★星期天的世界旅行影片:https://goo.gl/BDygCn
★星期天的喵喵時間:https://goo.gl/TsIAz8
★星期天玩遊戲:https://goo.gl/miu3qg
★星期天的唱歌時間:https://goo.gl/Nb6UsL
★星期天的開箱時間:https://goo.gl/9BJk0Y
本影片使用的所有素材音樂&音效,皆已購買自Audioblocks
in theaters中文 在 cinema中文翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
cinema中文 翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找cinema發音,How to pronounce cinema,cinema字典在2022年該注意什麼?cinema中文翻譯在2023 ... ... <看更多>
in theaters中文 在 THE THEORY OF EVERYTHING Trailer In Theaters ... 的推薦與評價
THE THEORY OF EVERYTHING Trailer In Theaters November 7th 中文 翻譯. No views 1 minute ago. 養樂多. 養樂多. 1 subscriber. Subscribe. ... <看更多>
in theaters中文 在 cinema中文翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
cinema中文 翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題資訊,找cinema發音,How to pronounce cinema,cinema字典在2022年該注意什麼?cinema中文翻譯在2023 ... ... <看更多>