#聞氫哥之亂
#文青的英文怎麼說?
☝️先說明一個概念:
語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉!
☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思?
我自己也曾經自詡為一個文青的人:
滿愛泡在書店裡、買買書、蒐集電影DVD、逛文創市集,週末再去看場表演,當然還要帶粗框眼鏡,希望別人給自己的評價是:哇你好好有文藝氣息呀!
☝️有了這個文藝青年的「形象」後,可以怎麼表達呢?
I’m kind of interested in Susie. What is she like?
(我對Susie滿有好感的耶,她人怎麼樣啊?)
Well, she’s pretty nice. She loves performing arts and works at Eslite Bookstore.
(她喔,不錯啊,她很喜歡表演藝術類的東西,然後在誠品工作。)
Oh wow, she’s an art lover/enthusiast. 🤔
(喔是喔,這麼文青啊🤔。)
通常我們想要形容一個人的時候,會稍微提到他喜歡、常常做的事情,
有了這些描繪,自然而然就能讓別人瞭解他是什麼風格的人。
所以「文青」常常會喜歡文藝類的東西。
He reads a lot of books.
他很喜歡閱讀。
He’s kind of an artsy person.
他滿走藝術文藝路線的。
She’s a music lover/enthusiast.
她熱愛音樂。
She likes to roam around a flea/secondhand/holiday market.
她喜歡逛手作/二手市集。
She loves photography.
她很喜歡攝影。
A: Which one is Kevin?
(哪一個是 Kevin?)
B: That one. In super skinny jeans and a plaid shirt.
(那個,穿緊身牛仔褲和格子襯衫的。)
A: The one with the horn-rimmed glasses?
(戴粗框眼鏡的嗎?)
B: Yeah, that’s him.
(對!)
A: Oh, he’s such a hipster.
(歐~太文青了吧!)
我們也常常用穿著定義「文青」,對吧?(當然,不是一定要這樣穿的!)
Hipster算是最接近「文青」的字,不過美國文化下的hipster畢竟和台灣的hipster還是會有些不同,但是共同點就是,都有比較文藝、非主流的品味。
Do you want to go to Blueprint Cultural & Creative Park? There are lots of great spots for pictures. I can bring my Canon.
(你想不想去藍晒圖文創園區?那裡很好拍耶,我可以帶我的Canon(單眼)去。)
Nah, too hipster. I just want to have an ultimate food tour in Tainan. 🤣
(不要,太文青了。我只想來趟大吃大喝之旅 🤣)
有時候「文青」也被借來當形容詞來用,不算是最正確的用法,但有時候我們也是會說「這件衣服太文青了吧~」英文要這樣借用一下也是可以的。
你學起來了嗎?
「hipster定義」的推薦目錄:
- 關於hipster定義 在 C's English Corner Facebook 的最讚貼文
- 關於hipster定義 在 Facebook 的精選貼文
- 關於hipster定義 在 法國生活日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於hipster定義 在 Re: [單字] 請問「文青」的英文- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於hipster定義 在 More content - Facebook - 登录或注册 的評價
- 關於hipster定義 在 添加愛滋味的在地鮮饗宴,Chefs Club Taipei女同志情侶主廚 ... 的評價
- 關於hipster定義 在 [請益] 劇中出現與文青的相處方式? | PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於hipster定義 在 [請益] 劇中出現與文青的相處方式? - 看板EAseries - PTT影音 ... 的評價
hipster定義 在 Facebook 的精選貼文
夏天為大地帶來美腿,也帶來了佬味的肉腿。
當腳毛成為事實,揀好襯咩襪,就係義務。
襯短褲的襪,可以分成兩大流派,船襪派和長襪派。
船襪派歷史比較悠久,印象大概是由2000年代開始的風潮。在那個由飛輪海和棒棒堂定義本地男士打扮的年代,船襪也曾經是佬編這種毒L可望而不敢及的潮物。
長襪派歷史貌似更長,但其實會用來配短褲,應該是這十年內的事情。
長襪配短褲,在以往是帶著童軍色彩的穿搭,但在近年歐美hipster和韓流偶像的帶動下,已經擺脫了污名,成為年輕人穿短褲的常見裝備。
至於佬編,就是個可恥但有用的中間派。
在短褲配襪的議題上,佬編相信我們應該以一個理性和務實的態度去看待,匯合兩方智慧,為廣大的香港男士謀求福祉。
想知著短褲應該點襯襪,Patreon有講: loshunhk
hipster定義 在 法國生活日記 Facebook 的最佳貼文
巴黎聖安布羅斯 (Saint Ambroise)教堂旁的文青區、同志書店
離開三個月回來花都後,街景市容是有些微妙變化,巴黎是歐洲數ㄧ數二的大都市,生機更替快速,改變原本難免,但因為平常就生活在裡面不好察覺,這次受COVID-19影響,久別後感覺更凸顯了,同理可說,如果你苦於戀情煩惱,不知道眼前人值不值得在一起,不如分開一陣子可能會看得更明白(笑)😊...。
題外話~,瑪黑區 BHV百貨11號線旁的新地鐵出口快完成,以後來會更方便,但旁邊越來越多精品店進駐也是不爭的事實,越來越商業化,現在的巴黎文青更愛向旁邊的第11區靠齊,連駐了40年知名的同志書店「唇邊語 Les Mots à la bouche 」都搬到這邊來了。
提到「巴黎文青區」,先來說明一下「文藝青年hipster (簡稱:文青)」定義,根據維基百科的說法,「文青」是指拒絕追隨流行(Contre courant) 、喜愛前衛藝術(Art progressive)標誌自己與眾不同的志向與品味的青年,「Hipster」原是英文外來詞,在法文裡較相近的詞大概就是「Anticonformiste (反流行、反成規的、反習俗的人)」。
說來也蠻屌詭,以前的「文青」大都標榜不流俗的高尚身份,但近二十年來這種認知反而成了一種「流行時髦(Branché)」,大家趨之若鶩,紛紛開始穿戴起「文青牌」,只吃Bio食品、不愛含Gluten麩質的東西,假的文青(偽文青)都愛穿名牌演文青,而真的文青、微文青縱使有經濟能力也都不好意思拿愛瑪仕、LV了 lol。
逛一下北馬黑區真、假文青愛逛混搭的複合式「Merci」精品夯店,雖然大打折,但人氣真的少得可憐,這裡不靠觀光客撐腰果然不行,怕它倒店,小敗了一個想買很久的隨身溫水瓶😊。
穿過這店後,對街就是巴黎聖安布羅斯 (Saint Ambroise)教堂所在巴黎在地文青聚集的11區,景氣感覺就好很多,咖啡酒吧外人氣滿滿,連剛搬新家的書店「唇邊語 Les Mots à la bouche 」生意都比在瑪黑區時好得多!
hipster定義 在 More content - Facebook - 登录或注册 的推薦與評價
Hipster 是文青?是憤青?是怪咖? “Hipster” 中文到底是什麼意思? Hipster = 不從主流的青年定義Hipster 是一件很困難的事,因為他們實在是太複雜了。 ... <看更多>
hipster定義 在 添加愛滋味的在地鮮饗宴,Chefs Club Taipei女同志情侶主廚 ... 的推薦與評價
LEZS | 添加愛滋味的在地鮮饗宴,Chefs Club Taipei女同志情侶主廚Aisha與Samantha:我們的風格無法定義. Chefs Club Taipei客座主廚Aisha 與她的伴侶Samantha來台獻藝 ... ... <看更多>
hipster定義 在 Re: [單字] 請問「文青」的英文- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
推文中的 hippie 比較側重"挑戰/排斥傳統社會規範和風俗,倡議
極端自由主義"的概念
而yuppie 則是"年輕,從事高薪工作的中上階層人士"
這些意思都跟"文藝青年"不太一樣吧
如果單純就字面意義先給中文下列三個限制:
1. 對於某領域很熱衷
2. 對於該領域有相當的涵養,甚至達到專精
3. 該領域須為文化藝術相關
也許無法找到3者都符合的英文詞彙
不過 同時符合 1. 2. 者 > "geek"應該算吧
因此個人認為 art geek 算接近了
而且可以抽換 art 這個字
如果是偏愛詩詞的文青 --> poem geek
喜歡背單字,鑽研語言的文青 --> word geek
當然geek還是多了一層貶義
不過有越來越多人自稱 I'm a xxx geek.
因此似乎也可以有中性的涵義
※ 引述《crackedup (crackedup)》之銘言:
: 我想跟美國朋友說
: 台灣的文創產業,要有點「文青」氣氛
: 請問 文青 的英文怎麼說呢?
: hipster有點接近 但好像也不能完全表現吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.163.29.193
... <看更多>