近年最精彩,得到跨黨起身擊掌致敬嘅下議院演說
英國下議院今日召開休假期間特別會議,跨黨為阿富汗亂亂局圍咬首相肥波嘅機會,亦係疫情之開始之後,首次全體議員出席嘅一次。
保守黨自己友响七個鐘嘅質詢裡面,可以話比最大在野黨工黨,或者任何黨派議員批評得更激烈。當中,外交委員會主席Tom Tugendhat嘅演說就得到全體跨議員起身鼓掌致敬,然後不論左中右媒體詳細報導分享,可能係近年,甚至將來最精采嘅演說之一,因為有齊晒動之而情,曉之以理,導之以行,勉之以恆,表達失望同憤怒嘅同時,可以保持英式嘅內斂,批評拜登之餘亦有策略同下一步應做嘅事。學英文或者演講一流!
結尾嗰兩段尤其勁抽,用言語製造畫面。
//So I leave with one image. In the year that I was privileged to be the adviser to the governor of Helmand province, we opened girls’ schools. The joy it gave parents, seeing their little girl going to school, was extraordinary. I didn’t understand it until I took my own daughters to school about a year ago. There was a lot of crying when she first went in, but I got over it.//
(我可以比一個畫面比各位想象下,當年我有幸做阿富汗Helmand省總督嘅顧問,我地開咗間女子學校。睇到啲女仔嘅家長, 望住自己個女返學嗰份喜悅係非常特別。當時我唔太理解,直到上年我個女開始上學,親身經歷好多感動嘅淚水先感受到嗰種感覺。)
//But there is a second image that I must leave you with and it is a harder one. But I am afraid it is one I think we must all remember. The second image is one that the forever war that has just reignited could lead to. It is the image of a man whose name I will never know carrying a child who had died hours earlier, carrying this child into our base and begging for help. There was nothing we could do. It was over. This is what defeat looks like: when you no longer have a choice of how to help. This doesn’t need to be defeat — but at the moment, it damn well feels like it.//
(但係!我必須要比另一個殘酷嘅畫面比大家,恐怕我地要永遠記住。呢個畫面係依家重燃嘅永恆戰爭所做成嘅。一個我永遠無辦法知佢名字嘅嘅男人,抱住自己响幾個鐘頭前已經死咗嘅小朋友,走黎我地嘅基地哀求協助。但我地乜做唔到,因為所有嘢都完喇。呢個就係戰敗嘅後果:連選擇幫助嘅權利也沒有。可能唔能夠話係戰敗,但呢一刻,感覺就係咁撚樣。)
Patreon不負責任超長原文翻譯講解:
下議院得到跨黨掌聲與致敬嘅演說,並非來自首相
https://bit.ly/3svZRav
#學英文
原片節錄:
《The Guardian》Emotional wounds have been 'torn open', says Afghanistan veteran Tom Tugendhat MP – video
https://www.theguardian.com/world/video/2021/aug/18/emotional-wounds-have-been-torn-open-says-afghanistan-veteran-tom-tugendhat-mp-video
***************************************
📢乞食廣告:文字、時間與心血有價
🥣每日更新乞兒兜:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
***************************************
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅Bmon's Live,也在其Youtube影片中提到,▫公主IG:https://www.instagram.com/dorabmontw ▫FB觀眾場社團:https://www.facebook.com/groups/BmonTeamFight ▫FB粉絲團網址:https://www.facebook.com/DorabmonVideo ▫...
「guardian翻譯」的推薦目錄:
- 關於guardian翻譯 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳貼文
- 關於guardian翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於guardian翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於guardian翻譯 在 Bmon's Live Youtube 的最佳貼文
- 關於guardian翻譯 在 Bmon's Live Youtube 的最佳解答
- 關於guardian翻譯 在 大王 Youtube 的最讚貼文
- 關於guardian翻譯 在 Blind Guardian - Nightfall Lyrics 中文翻譯(with English) 的評價
- 關於guardian翻譯 在 本文翻譯自英國主流媒體衛報The Guardian -... - 迷走工作坊 ... 的評價
guardian翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
大概很難想像在喀布爾買阿富汗地毯會比在其他地方買更貴吧?因為喀布爾到處都是記者使館聯合國組織或是NGO人員,或許因為他們薪水特別高,或許因為他們沒有選擇只能付錢,其實什麼都比外界貴了許多,包括地毯。
我總是在舒適的環境裡看看新聞,發表發表自以為是值五塊錢的意見,甚至只是我從網路上認識的陌生國度。最終人民永遠是承受災難的一方,認為阿富汗人在美國協助之下有那麼久的時間不努力,事到如今咎由自取,難免有些天真。
我想起比阿富汗富裕不知多少倍的印度,即使種姓制度的觀念在大城市裡漸漸消失,那個社會的許多事依然讓令我驚訝不已,能夠說是印度人自找的,為什麼不群起推翻我們眼中莫名其妙的制度或是習俗嗎?我永遠不會說印度人為什麼不這樣不那樣,即使我自認花了六年非常努力去了解。
(谷歌全文翻譯)
喀布爾的淪陷是不可避免的。 它標誌著後帝國時代的西方幻想的終結。 然而,西方的反應令人難以置信。 如果聽起來不錯,就稱其為災難、屈辱、災難性的錯誤。 帝國的一切撤退都是一團糟。 這一次用了 20 年,但至少結束得很快。
美國沒有必要入侵阿富汗。 該國從來都不是像利比亞或伊朗那樣的“恐怖主義國家”。 它沒有與美國交戰。 事實上,美國在 1996 年幫助其崛起對抗俄羅斯。塔利班通過與塔利班領導人奧馬爾毛拉的友誼,在他的山洞中接待了奧薩馬·本·拉登。
在南部城市坎大哈 9/11 後立即舉行的“支爾格大會”中,年輕領導人敦促毛拉驅逐本·拉登。 巴基斯坦遲早會強迫他投降。
2001 年入侵之後,美國國防部長唐納德拉姆斯菲爾德要求布希“懲罰並離開”。
然而布希和布萊爾都沒有聽。 取而代之的是,他們腦充血了。 他們徵用了北約,開始“國家建設”,彷彿國家是由樂高積木組成的。
政治學家約瑟夫·奈(Joseph Nye)說,這將是一個“天鵝絨霸權”時代。 由於從未完全解釋過的原因,布萊爾宣布了“國際社會學說”,並懇求英國參與對喀布爾的第一次轟炸。
然後,他派克萊爾·肖特 (Clare Short) 擔任國際發展部長,以阻止阿富汗人種植罌粟花。 阿富汗罌粟產量飆升至歷史新高,從 6 個省擴展到 28 個省,這可能是英國有史以來最成功的農產品。 鴉片使塔利班重新掌權。
當我在 2006 年訪問喀布爾時,我只聽到了對這似乎注定失敗的冒險的誇誇其談。 一支由 3,400 人組成的英國軍隊自願在赫爾曼德鎮鎮壓死灰復燃的塔利班叛亂分子。 國防部長約翰·里德承諾,只剩下塔利班的“殘餘”,“不需要開槍”。 他的將軍大衛理查茲說這將“只是另一個馬來亞”。 七年後,英軍戰敗而亡,美國人接手,也敗北。 當地的普什圖人擅長羞辱外部勢力。
從此,撤退只是時間問題。 現在發生的事情太可怕了。 二十年對奢侈的西方納稅人的依賴意味著士兵、翻譯、記者、學者和援助工作者看到朋友受到威脅和殺害。 多年的援助和培訓面臨風險。 眾所周知的萬億美元美國資金被浪費了。 僅英國就浪費了 370 億英鎊。
大英帝國已經結束了,必須敲擊英國人的腦袋多少次才懂? 它已經死了,完成了,過時了,不再重複。 然而,強生剛剛向南海派遣了一艘航空母艦。 英國沒有必要,更不用說權利,統治其他國家,“讓世界變得更美好”。
沒有士兵需要為此而死,更不用說在阿富汗的 454 名英國士兵和平民了。 英國現在能做的最好的事情就是與阿富汗的新政權建立良好關係——與喀布爾的鄰國巴基斯坦和伊朗保持聯繫——至少保護它過去 20 年來試圖做的一些好事。 世界並沒有威脅到英國。 恐怖主義不需要國家支持,也不會因國家征服而終結。
guardian翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
guardian翻譯 在 Bmon's Live Youtube 的最佳貼文
▫公主IG:https://www.instagram.com/dorabmontw
▫FB觀眾場社團:https://www.facebook.com/groups/BmonTeamFight
▫FB粉絲團網址:https://www.facebook.com/DorabmonVideo
▫投稿信箱:bmonsendingbr@gmail.com
外套商店連結:https://merch.riotgames.com/en_US/product/star-guardian-varsity-jacket-unisex
LoL Fandom Wiki:https://leagueoflegends.fandom.com/wiki/Music_skins/True_Damage
0:00 開頭
0:35 平行世界分析
1:36 角色分析
4:33 很多彩蛋和小細節
6:57《GIANTS》/後續迴響
9:02 Ending
———Music used———
Brain_Trust
Electric_Heritage
guardian翻譯 在 Bmon's Live Youtube 的最佳解答
Facebook粉絲團網址:https://www.facebook.com/DorabmonVideo
封面好運姐By ieket:https://ieket.deviantart.com/art/Star-Guardian-Miss-Fortune-719863216
------Music 音樂:---------------------
Tiptoe_Out_the_Back
On_The_Run
Maple_Leaf_Rag
Snack_Time
「Kevin MacLeod」創作的「Amazing Plan - Silent Film Dark」是根據「Creative Commons Attribution」(https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) 授權使用
來源:http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100737
演出者:http://incompetech.com/
English_Country_Garden
Track: Mountkid - Dino [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://youtu.be/Au6fH-6xrEU
Free Download / Stream: http://ncs.io/dinoYO
─────────────打開註解看一下Q&A吧!─────────────
投稿信箱:bmonsendingbr@gmail.com
Q1:哆啦公主的LOL名稱是甚麼?
A1:nobmon,有時候會清好友(´・ω・`),若有誤刪,公主會加回去的,不用擔心~
Q2:留言為什麼不回覆?
A2:基本上都會回覆,但是有時候會看不到XDD,所以請耐心稍等唷~
guardian翻譯 在 大王 Youtube 的最讚貼文
本次星際異攻隊遊戲新作,一如Telltale Games以往,也是將3D建模以2D描繪風格作出詮釋
各種幹話和跨星際間的種族觀念歧異碰撞,依然是一大賣點
當中更穿插不少超展開,值得一戰
歡迎留下你的心得意見
追隨FACEBOOK,獲得更多開台資訊和遊戲、玩具情報https://www.facebook.com/LordgameStream
實況備份、各種翻譯情報影片、書籍玩具周邊開箱請訂閱YOUTUBE連結
追隨Twitch直播
-- Watch live at https://www.twitch.tv/lordzephyrhs
guardian翻譯 在 本文翻譯自英國主流媒體衛報The Guardian -... - 迷走工作坊 ... 的推薦與評價
本文翻譯自英國主流媒體衛報The Guardian - 下週即將是英國最大的桌遊展覽UK Games Expo,展出類型相較於規模更大的全球桌遊聖地的十月德國Essen Spiel,這個擁有悠久 ... ... <看更多>
guardian翻譯 在 Blind Guardian - Nightfall Lyrics 中文翻譯(with English) 的推薦與評價
歌曲屬於:Blind Guardian 曲名:Nightfall滿希望所有事情能一件件順利的,最近忙得身心俱疲突發想做的影片當舒壓,音樂本身就把黃昏感覺表現出來外, ... ... <看更多>