☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Unkept(手入れされていない)
=================================
この表現は「keep されていない」、つまりきちんと手入れされておらず何かが放置状態であることを表し、汚いトイレや散らかっている部屋、手入れされていない庭などを表すときに使われます。その他、「守られていない約束」の意味もあります。
✔似た言葉にunkempt がありますが、この表現はボサボサの髪やきちんと手入れされていない髭など、だらしない身なりを表します。
<例文>
This garden is unkept and overgrown.
(この庭は手入れがされておらず、雑草が生い繁っています。)
My cat’s fur is a little unkempt and needs a good brushing.
(私の猫の毛はボサボサなのでブラッシングが必要です。)
He always shows up to work with unkempt hair.
(彼はいつもボサボサの髪で出社します。)
=================================
2) By leaps and bounds(飛躍的に)
=================================
leap は「飛び跳ねる」、bound は「飛び上がる」ことを意味することから、by leaps and bounds は「飛躍的に」や「急速に」を意味します。英語力が飛躍的に伸びたり、会社が急成長したり、またはコロナの感染者数が急激に増えたりなど、すごい勢いで成長や発展を遂げる様子を表します。この表現は一般的にby leaps and bounds もしくは in leaps and bounds と表現します。
<例文>
After moving to the U.S., her English improved by leaps and bounds.
(彼女の英語はアメリカに引っ越してから飛躍的に上達しました。)
His company has grown by leaps and bounds over the past year.
(彼の会社はこの1年間で急成長しました。)
Plant-based eating trend has been growing by leaps and bounds recently.
(最近、菜食を中心とした食トレンドが急速に広まっています。)
=================================
3) Work on(改善する)
=================================
work on は悪いところを「改善する」や「より良くする」ことを意味します。商品やサービスの質を上げたり、能力や技術を向上させたり、態度をあらためるような状況で使われます。また、状況によっては「〜に取り組む」や「〜に取り掛かる」といった意味にもなります。
<例文>
This year, I’m going to work on my pronunciation and become a better English speaker.
(今年は発音に力を入れて、より上手に英語が話せるようになりたいです。)
We are always working on improving customer satisfaction.
(常に顧客満足度の向上に努めています。)
I need to work on my communication skills.
(私はコミュニケーション能力を向上させないといけない。)
=================================
4) Dry(禁酒の)
=================================
この単語には「禁酒の」という意味もあり、例えば「禁酒の州」はdry state と表します。その他、長い間お酒を飲んでいない状態を表すときにも使われ、例えば「彼は3年間禁酒しています」は「He’s been dry for three years.」と言います。
<例文>
Did you know that there are over eighty dry counties in the U.S?
(アメリカには80以上の禁酒地域があることをご存知でしたか?)
Iran is a dry country and it is illegal for both citizens and tourists to drink alcohol.
(イランは禁酒国で、国民も観光客も飲酒は違法です。)
I haven’t had a sip of alcohol since coming back to LA. I’ve been dry for five years now.
(私はロスに戻ってきてからお酒を一滴も飲んでいません。もう5年間も禁酒しています。)
=================================
5) In comparison with(〜と比べると)
=================================
in comparison with は二つのものを比べるときに使われる表現で、「〜と比較して」や「~と比べると」といった意味で使われます。in comparison toと表現することもでき、toとwith どちらを使っても意味は同じです。また、compared toと同じ意味なので置き換えて使うことができます。
<例文>
The food portions in Japan are much smaller in comparison with the U.S.
(日本の食事の量はアメリカと比べるとずっと少ないです。)
In comparison to men, it’s said that women are better language learners.
(男性と比べて女性の方が語学が得意だと言われています。)
In comparison to Tokyo, Kanzawa is a lot quieter and laid-back.
(東京と比べて金沢はより静かで落ち着いています。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第325回「日本とは違うユニークなアメリカ文化」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast325
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「grown pronunciation」的推薦目錄:
- 關於grown pronunciation 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於grown pronunciation 在 mrbrown Facebook 的最佳解答
- 關於grown pronunciation 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於grown pronunciation 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於grown pronunciation 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於grown pronunciation 在 Pin on typography and quotes - Pinterest 的評價
grown pronunciation 在 mrbrown Facebook 的最佳解答
Isaac, Joy and Papa Go Japan: Day 1 and 2
We picked up our car at Chitose Airport from Hertz/Toyota, after we flew over via Narita. Actually you don’t get the car at the airport but they have a greeting counter there and then a shuttle bus takes you to the huge lot where they have the cars and the rental office.
I got a white Toyota Axio and it was as boring a family car you can get. But you also know it is reliable. I feel like my late father, who drove a Toyota Corolla, and then changed to a Toyota Corolla when the first Corolla’s COE expired. I understand now why he liked these cars. They just work.
My teens were fairly well-behaved in their journey here. They only needed occasional reminders to put away their iPhones and pay attention to their surroundings and do the important stuff first. So my task as driver, tour guide, parent and general do-everything person, was made slightly easier.
They have grown considerably since their last trips with me. Both of them traveled solo with me when they were 12. And now they were older and more mature. It is different to deal with a kid then and now dealing with a teen. What you say to them changes, what you talk to them about, changes too. I quite enjoy interacting with these older versions of my children. There is more to share as their interests get broader.
We didn’t try to go too far on the first day. I was tired from the redeye flight from Singapore to Tokyo and then the 3 hour layover in Narita, followed by the flight to Chitose. So I decided to drive to Lake Shikotsu, in the town of Shikotsukoonsen, on the recommendation of my friends, Mr Miyagi and Tama-san, my remote tour guides from Singapore.
Lake Shikotsu is a lovely place to chill. It’s a beautiful lake and very quiet during this time of the year. We booked an entire house by the lake and spent the afternoon looking for lunch in the small town by the lake.
Our first real meal in Hokkaido was awesome, and a fitting start to the trip. We were reminded by the host of our place to settle our dinner early because shops here close at 4-5pm. So while we were having lunch, we bought our burger dinner across the street. We would heat the burgers up later at the house for dinner while watching Shazam! streaming from my iPhone to the large screen TV in the living room/den.
It’s COLD here. It is 15-20°C in Tokyo but in Hokkaido, we are looking at single digit temperatures. By the lake, the wind chill made it even colder. Good thing I packed the right layers for the kids and myself, and assumed winter weather even though, technically, it’s autumn.
We had the heaters on full blast in the house but even then, our unacclimatized Singapore bodies still needed sweaters to keep warm.
Nightfall came very quickly and it was dark by 4.30pm. By 9pm, we were already in our futons and I was about to doze off. The kids managed to stay up a bit longer watching YouTube on their phones.
I was told some ghost stories by Miyagi and Tama-san regarding the lake area. Shikotsuko is 支笏湖 in Japanese. But sometimes the locals also call it 死骨湖, which is the same pronunciation. There is a lot of algae in the lake, and once you drown, no bones float, which makes it ripe for scary stories.
There is the famous Shikotsuko story of the 100km Obasan. If you drive at night, the 100km Obasan will chase you and if she catches up with your car, you will die.
I decided to not tell the kids the stories until we left the area. I also decided not to drive in Shikotsuko at night hahaha!
The next day, we had breakfast in town and set off, not knowing we were heading next. The kids already know Papa travels by the seat of his pants and just went with the flow. All we needed was this car, some tunes to sing along to, and each other.
#travel
#mrbrowntravels
#mrbrowninJapan
#IsaacJoyAndPapaGoJapan
grown pronunciation 在 Pin on typography and quotes - Pinterest 的推薦與評價
Aug 19, 2013 - pronunciation | con-“sen-es-'er-e note | I grow... ... <看更多>