#就係香港實習同學BackstageStory #Tobie篇
走進店舖,往往如走馬看花,視線輕率滑過四周,步履只作日常所需的短暫停留。但當我認真凝視每個空間角落,便意識到背後歷史的重量。當為土瓜灣的蝦記麵店和永香冰室做資料搜集的時候,我本著好奇心仔細觀察店舖每一細節。一幅畫,一件裝飾品,不只因著美觀原因而懸在牆上,內裡還藏著一個個等待被發掘的故事,它們正是空間裡有形的歷史。
當記憶隨時間變質,實體空間的經歷便是通往過去的最佳門徑。但唯有藉著現場互動,才能將過去記憶活現眼前,這是對著電腦搜尋網上資料無可比擬的連結。透過這張拼貼,我希望能保存在兩間老店經歷轉眼即逝的瞬間,凝住內裡的故事與記憶,並將之展現人前。但願在傢俬與鋪面招牌磨損裡透現出來的一份人情世故,將來亦繼續有人珍惜、關注。
*永香冰室於1959年開業,在永耀街一隅見證了土瓜灣半世紀變遷。經典劇集《大時代》及近年得獎電影《踏血尋梅》等影視作品,曾在此取景。
*蝦記麵廠,另一土瓜灣半百老字號,以新鮮手工製蝦子麵聞名。店舖至今仍保留前鋪後廠的格局。
We often dismiss or glance over interiors of shops and cafes. They become brisk stops where we do our weekly shop and nothing more, but having to inspect and analyse each facet of a space has led me to realise the depth and historical significance these old stores hold. When doing research for Har Kee Noodle and Wing Heung Cafe, I was encouraged to perceive each and every aspect inquisitively. Each photograph on the wall, each piece of decor perhaps wasn’t only there for mere aesthetic intention. Behind each aspect was a story to tell, one which represents a tangible history of the space. With perishable memories and the temporal notion of emotion, I found that connecting with the physical space was the best way to engage with the past. Researching online was one thing, but having this information set against the backdrop of where it all happened brought these memories to life. And by creating a collage, I wanted to highlight the preservation of a fleeting moment, memory encased and stories retold in these physical spaces. The wear and tear of furniture and iconic shopfront signs held a sense of sentimentality which I hope others will be more wary of in the future.
---
Tobie,21歲,心理學畢業生,兼職插畫家。
*書中刊登為中文版本,由實習生Marcus及Tobie採訪,Jess翻譯成中文。
#就係香港2020秋季號#Remap土瓜灣生存手冊#老店 #本地創作
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過500的網紅林榮笑,也在其Youtube影片中提到,單純的私心之作,煩請寬容看待。 以下附上英文歌詞&自我流的中文翻譯: Whenever I see your face, the world disappears, All in a single glance so revealing. You smile and I feel as...
glance中文 在 Sabrina 英文小教室 Facebook 的精選貼文
✨字詞辨義
➡️快來看看答對幾個!
❤️歡迎按讚、分享、追蹤❤
IG:sabrina_teachyoubetter
💡在家教時常常會有學生問我:「為什麼很多單字中文都翻譯成同一個意思,卻在不同句子當中使用?」那是因為單字會因為語境(context)的不同,而套用不同的字。同樣地,我們會因為語境的不同,而對這個字有不一樣的中文翻譯(之後在學習分享的貼文中會更清楚呈現給大家)學習英文單字時可以把這些字統整起來,以後就不會再弄錯啦!
📖重點單字區
1.see :看見(凡是用眼睛的看均可使用)
2.gaze (at/on/upon/to):凝望(長時間的看)
3.gape :看到目瞪口呆
📎易混淆單字
4.gap (n.) 隔閡;縫隙
5.glimpse (at):非刻意很快看某個東西
6.glance (at):刻意很快看某個東西然後移開視線
7.watch:觀賞(集中精神在看)
8.peer (at):窺視、偷看
9.peep (at):窺視、偷看
10.look (at):注視
11.glare(at):怒視
12.stare (at):瞪視
13.observe:注意到、觀察到
14.spot:看出、注意到
此系列會有「聽」「說」「寫」
#英文 #英文教學 #高中英文 #學測 #指考 #會考 #時事英文 #時事 #taiwan #英文筆記 #listening #toeic #台灣 #多益 #英檢 #2020跟著sabrina在生活中探索英文 #生活英文
#商業英文 #english #gept #讀書 #學測戰士 #讀書筆記 #讀書帳
glance中文 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTalk #一分鐘職場單字 #休假也不忘幫英文充電
👀 glance 是指「看一眼」,可當做動詞與名詞。at a glance 就是指匆匆一瞥,這裡延伸有「看一眼就可掌握事物情況」,常見於新聞標題上,就類似中文的「懶人包」說法。
at a glance 也常當副詞使用,意思跟 immediately「立刻、馬上」相同。
【 ✍相關單字】
1. nitty-gritty (n.) :要點,細節
2. promptly (adv.) :及時
3. grasp (v.) :理解,領會
【 ✍更多例句】
1. US prescription drug spending at a glance 美國處方藥支出一覽表
2. The detective could tell at a glance that the man had been murdered. 偵探一看就知道那男子是被謀殺的。
--
👉 想加強英語實力,請看:http://bit.ly/EZTalk
【一分鐘職場單字】每週二上線,充實商務英語力與多益字彙力!
glance中文 在 林榮笑 Youtube 的最讚貼文
單純的私心之作,煩請寬容看待。 以下附上英文歌詞&自我流的中文翻譯:
Whenever I see your face, the world disappears,
All in a single glance so revealing.
You smile and I feel as though I've know you for years.
How do I know to trust what I'm feeling?
I believe my heart,
What else can I do?
When every part of every thought leads me straight to you.
I believe my heart.
There's no other choice,
For now whenever my heart speaks, I can only hear your voice
The life-time before we met has faded away.
How did I live a moment without you?
You don't have to speak at all, I know what you'd say.
And I know every secret about you.
I believe my heart.
It believes in you.
It's telling me that what I see is completely true.
I believe my heart.
How can it be wrong?
It says that what I feel for you I will feel my whole life long.
I believe my heart.
It believes in you.
It's telling me that what I see is completely true.
And with all my soul
I believe my heart.
The portrait that it paints of you is a perfect work of art.
自我流中文翻譯(翻得不太好、請見諒):
無論何時看見你 我就對全世界視而不見
無限真情 盡付眼神流轉之間
你微笑著 讓我覺得似乎已認識你多年
我該如何確信我的感覺?
我深信我的心
我還能怎麼做?
因所有思緒 都帶著我的心直奔向你
我深信我的心
沒有選擇的餘力
從今以後 我整顆心都只能聽見你的聲音
我們相識前的時光 皆已褪色消逝
沒有你 我到底是如何活過來的?
不需開口 我知道你想說的話
我也明白 所有與你有關的秘密
我相信我的心
而它深信著你
它正向我訴說 說我所見的一切 全是真實
我相信我的心
它怎麼可能出錯?
它告訴我 我對你的感情將持續到永永遠遠
我相信我的心
而它深信著你
它正向我訴說 說我所見的一切 全是真實
我竭盡靈魂
深信著我的心
有你入畫的人生藍圖 是最完美的藝術品
glance中文 在 [中文/Eng] Gisborne at first glance 刚到吉斯本 - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>