1124紐約時報
*【美國總統政權交接】
#川普政府啟動總統權力過渡程式。美國總務署週一正式認定拜登為2020年大選的贏家,並為其團隊提供開啟權力交接的聯邦資金和資源。川普週一晚間發佈推文表示,為了美國的最大利益,已建議總務署團隊“做他們需要做的事情”。儘管仍未承認敗選,但他以迄今為止最明確的措辭承認,他在白宮的日子即將結束。
#密西根選舉委員會投票認定大選結果。在檢視了州選舉機構的報告後,這一由兩名民主黨人及兩名共和黨人組成的委員會以三票贊成、一票棄權的投票結果確認了拜登在該州的勝利。
#屈服於進步主義者的巨大壓力,參議院最年長的加州參議員Dianne Feinstein表示,她將放棄明年司法委員會的最高民主黨席位。
#川普正在翻新Mar-a-Lago,為卸任之後的生活做準備。
#陷入川普憤怒與現實之間的共和黨人分裂為兩類。
#川普競選活動的律師已經將他們的希望寄託在使用法律停止對賓州選舉結果的證明上。但他們在法庭上勝訴的可能性越來越小。
https://www.nytimes.com/live/2020/11/23/us/joe-biden-trump?_ga=2.3925744.1387276329.1606186178-450868151.1527222781#gsa-biden-emily-murphy
*【拜登組閣,公佈國務卿等重要崗位人選】
拜登宣佈任命安東尼•布林肯為國務卿、任命前國務卿約翰克里擔任總統氣候特使。此外,預計他還將任命前美聯準會主席葉倫為財長。
https://www.nytimes.com/2020/11/22/us/politics/biden-antony-blinken-secretary-of-state.html
*【Covid-19實時更新】
不只是中西部:美國的疫情爆發正在整個地圖上加速發展。全國每天新病例的平均數量達到歷史最高水平(超過17.1萬),最快的增長發生反而不在中西部,有九個州每天報告的新病例是兩週前的兩倍多。
古莫宣布,在紐約州等病毒病例呈上升趨勢的州部分地區實施了新的限制措施,並發出嚴厲的警告,新的限制措施包括上曼哈頓區。
下週開始,英國首相強森取消對英國許多企業的限制。新計劃將對酒館和飯店施加實質性限制。
#加州州長Gavin Newsom和他的家人已進入隔離區,因為州長的三個孩子曾與檢測呈陽性者接觸。
#專家委員會討論決定哪些美國人可能在12月中旬之前施打疫苗。
https://www.nytimes.com/live/2020/11/23/world/covid-19-coronavirus?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage#cuomo-announces-new-restrictions-in-upper-manhattan-staten-island-and-other-hot-spots
*【中國要對世界開放,但仍有條件限制】
在美國和其他國家對中國在技術等領域日益增長的主導地位保持警惕之時,中國想讓本國減少對世界的依賴,同時讓世界盡可能多地依賴中國。政府一邊推動本國對世界開放,一邊採取越來越咄咄逼人,有時甚至是懲罰性的政策,迫使他國按中國規則行事。習近平在過去一周的多個講話中闡述了他想看到的世界新秩序:中國不想與世界“脫鉤”,而是要為全球關係運作設定條件,把其他國家納入中國的地緣政治軌道。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/asia/china-xi-jinping-globalization.html
*【當美國技術為中國監控新疆提供助力】
英特爾和英偉達製造的晶片為新疆超算中心提供動力,該中心的電腦説明政府追蹤人群,對維吾爾人進行監視和鎮壓。這引發了人們對科技行業責任的質疑。
https://cn.nytimes.com/technology/20201123/china-intel-nvidia-xinjiang/
*【中國發射“嫦娥五號”,要到月球採樣】
中國本次登月計畫的目標是,成為40多年來首個帶回月球岩石和土壤樣本的國家。這是該國雄心勃勃的太空計畫的最新一步,中國希望能在2030年前建成一個國際月球科研站,並最終將人送上月球。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/science/china-moon-rocks.html
*【香港活動人士黃之鋒等人就非法集會相關指控認罪,被當庭還押】
黃之鋒、周庭和林朗彥就2019年抗議活動中的未經批准集結相關指控認罪,該案將於下週三宣判。香港當局本月逮捕了多名民主派議員、活動人士和記者,這是其中最新一起。
https://cn.nytimes.com/china/20201123/hong-kong-activists-joshua-wong/
*【專欄:戴安娜與川普】
時報專欄作者Maureen Dowd認為,戴安娜和川普不乏共同之處,前者幾乎顛覆了英國君主制,後者正在竭力顛覆民主制。但王妃的破碎童話令人心痛,美國總統只讓人頭痛。
https://cn.nytimes.com/opinion/20201123/donald-trump-princess-diana/
*【上海浦東機場大規模檢測核酸,場面一度混亂】
在上海近期確診數宗與該機場有關的感染後病例,有關部門周日下令對機場貨運員和其他可能被暴露的工人進行緊急檢測。上海市民分享視頻顯示,數百名工人被聚在停車場改造的臨時監測點,焦慮的人群擠在一起,還有人試圖衝破保安阻攔。相關視頻在引發公眾批評後,迅速從中國社交媒體消失。
https://www.nytimes.com/2020/11/22/world/mass-testing-at-a-shanghai-airport-causes-chaos.html
*【香港擬為確診患者提供補助,鼓勵民眾檢測】
香港政府表示,考慮到部分市民擔心接受檢測確診後會影響生計,將為本地確診患者提供一筆5000港元的一次性津貼。但批評人士指出,這項政策會鼓勵人們故意感染,可能遭到濫用。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/hong-kong-seeks-to-encourage-testing-with-cash-payments.html
*【首爾地區病例激增,韓國再度收緊疫情限制】
首爾市政府表示,將從週二起關閉夜總會等高風險場所,禁止在餐館深夜用餐,禁止100人以上的集會等。官員表示,本輪感染起源于未戴口罩的社交聚會,如不迅速遏制疫情蔓延,這一激增可能會發展為韓國最大規模的感染潮。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/south-korea-tightens-social-distancing-rules-and-other-news-from-around-the-world.html
*【阿斯特捷利康宣佈疫苗有效性結果】
製藥商阿斯特捷利康和牛津大學週一表示,早期臨床試驗結果顯示,其新冠疫苗平均有效性可達70.4%,並有可能提高至90%。該公司表示,這款疫苗價格低廉、易於生產。阿斯特捷利康是繼輝瑞和莫德納後第三家發出積極信號的主要疫苗開發公司。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/business/astrazeneca-oxford-coronavirus-vaccine.html
*【法國前總統薩科奇涉嫌腐敗及以權謀私案開庭】
他被控向一名法官許諾提供一份在摩納哥的工作,以此試圖非法獲取內幕消息。薩科奇是法國自1945年以來,首次出庭面臨指控的法國元首。
https://www.nytimes.com/2020/11/23/world/europe/sarkozy-corruption-trial-france.html
encourage用法 在 Initium Media 端傳媒 Facebook 的最讚貼文
【 Humans of New York 致杜林普:你才是充滿仇恨的人 !】
「杜林普先生,我是一名新聞工作者……而我可以確信的告訴你,你才是充滿仇恨的人。」
近日,知名臉書專頁Humans of New York的攝影師 Brandon Stanton,對美國共和黨總統候選人Donald Trump發出公開信,對其種族主義傾向予以嚴厲抨擊,在信中,他強調面對杜林普不斷挑起民眾對於穆斯林的恐懼與偏見,他再也不能沉默忍受。
公開信中,Brandon言辭激烈:
「我見證著你發佈種族主義的謊言。見證著你對於白人優越主義長達48小時的沉默。見證著你愉悅地鼓吹暴力,甚至支持人們使用暴力並為之提供法律保護。你興奮的分享著用豬血子彈處決穆斯林的故事,你提議折磨並殺害恐怖分子而讓他們感到害怕。
杜林普先生,我是一名新聞工作者。我在過去兩年間曾在伊朗、伊拉克和巴基斯坦的街頭隨機訪問過數以百計的穆斯林,也在七個國家採訪過數以百計的來自敘利亞和伊拉克的難民。而我可以確信的告訴你,你才是充滿仇恨的人。」
公開信發佈至今,已經獲得近90000個分享。作為臉書上著名的專頁,Humans of New York創立至今已經六年,攝影師 Brandon Stanton用他自己的鏡頭,記錄紐約形形色色的人的故事,他沒有專業的攝影器材,也不是專業的攝影師,只是願意聆聽普通人的故事,記錄下他們的樣子搭配短短對話,勾勒出這座大城市的眾生群像。
(圖片來自Humans of New York,是Brandonc曾經拍攝過的一個女孩。這個來自伊拉克難民營的女孩Aya數次被美國拒絕入境,但她一直在努力用法律來維護自己的權益,作者希望大家一起來關心這個流離失所的難民女孩和她的故事。)
原文:
An Open Letter to Donald Trump:
Mr. Trump,
I try my hardest not to be political. I’ve refused to interview several of your fellow candidates. I didn’t want to risk any personal goodwill by appearing to take sides in a contentious election. I thought: ‘Maybe the timing is not right.’ But I realize now that there is no correct time to oppose violence and prejudice. The time is always now. Because along with millions of Americans, I’ve come to realize that opposing you is no longer a political decision. It is a moral one.
I’ve watched you retweet racist images. I’ve watched you retweet racist lies. I’ve watched you take 48 hours to disavow white supremacy. I’ve watched you joyfully encourage violence, and promise to ‘pay the legal fees’ of those who commit violence on your behalf. I’ve watched you advocate the use of torture and the murder of terrorists’ families. I’ve watched you gleefully tell stories of executing Muslims with bullets dipped in pig blood. I’ve watched you compare refugees to ‘snakes,’ and claim that ‘Islam hates us.’
I am a journalist, Mr. Trump. And over the last two years I have conducted extensive interviews with hundreds of Muslims, chosen at random, on the streets of Iran, Iraq, and Pakistan. I’ve also interviewed hundreds of Syrian and Iraqi refugees across seven different countries. And I can confirm— the hateful one is you.
Those of us who have been paying attention will not allow you to rebrand yourself. You are not a ‘unifier.’ You are not ‘presidential.’ You are not a ‘victim’ of the very anger that you’ve joyfully enflamed for months. You are a man who has encouraged prejudice and violence in the pursuit of personal power. And though your words will no doubt change over the next few months, you will always remain who you are.
Sincerely,
Brandon Stanton
【2016美國大選專題】https://goo.gl/hNz5Tn
【多方聲討杜林普「禁止穆斯林入境美國」言論】
https://goo.gl/DhlcPw
#端傳媒 #美國總統大選
來源:https://goo.gl/0LVRtC
encourage用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
【與導致相關之字彙整理】
喬今天要請各位同學回顧這篇「導致相關字彙整理」。
喬認為因果關係之單字都是非常重要的,所以各位同學,
一定要好好熟悉此類單字,才能無往不利啊!
<超重要用法!「導致、造成、引起、促成」的單字整理!>
喬今天要跟各位同學繼續分享的是「導致、造成、引起、促成」的「單字Vocabulary」整理,各位同學一起掌握這部分的單字吧!
【單字Vocabulary】
(1) procure (V.) 導致; 取得; 獲得; 實現
(英英: to bring about)
- to procure a solution to a knotty problem
例: The drunkard procured his death.
醉漢導致了他的死亡。
例: The traitors procured the death of the prince.
賣國賊導致了王子的死亡。
(2) induce (V.) 引誘; 招致; 感應; 引起
(英英: to bring about or stimulate the occurrence of )
例: Some drugs induce sleep.
有些藥物會引起入睡。
例: Overwork induces illness.
工作過度引發疾病。
(3) generate (V.) 引起; 造成; 使存在
(英英: to cause something to exist)
例: Her latest film has generated a lot of interest/ excitement.
她最近的一部影片引起了廣泛的興趣/使眾多觀眾很興奮。
(4) engender (V.) 引起(某種感覺); 導致; 產生
(英英: to make people have a particular feeling or make a situation start to exist)
例: Her latest book has engendered a lot of controversy.
她的新作引起了很大的爭議。
例: The minister’s speech did not engender confidence in his judgement.
部長的演講並未使人們對他的判斷產生信心。
(5) precipitate (V.) 猛拋;使陷入;導致; 使發生
例: An invasion would certainly precipitate a political crisis.
入侵肯定會加劇政治危機。
例: Fear of losing her job precipitated her into action.
對丟掉工作的恐懼促使她立即付諸行動。
(6) inspire (V.) 激發(想法); 喚起; 激起
例: The captain’s heroic behavior inspired loyalty among her followers.
船長的英勇行為激發了他們的決心。
例: The design of the car has inspired many limitations.
受這款設計的啟發出現了很多模仿品。
* 由例句可看出inspire亦有”造成、導致”的含義
(7) foster (V.) 促成 ; 培養
(英英: to encourage or promote the development of (something, typically something regarded as good) )
例: Sufficient light condition fosters well-grown plants.
充足的光培養/促成生長良好的植物。
(8) provoke (V.) 激起、引起(尤指負面反應)
(英英: to cause a reaction, especially a negative one)
例: The prospect of increased prices has already provoked an outcry.
物價上漲的預測已經引發了強烈抗議。
例: Test results provoked worries that the reactor could overheat.
檢測結果引發了核子反應爐可能過熱的擔憂。
(9) effectuate (V.) 導致; 使發生; 實現
(英英: to cause to happen; effect; accomplish)
(10) trigger (V.) 觸發; 引起 (通常是負面的結果)
(英英: to cause (an event or situation) to happen or exist)
例:This mentalist yearn easily trigger a large-scale consumption campaign.
這種心態容易引發一場大規模消費風潮。
例: What triggered the disturbances in January?
一月的騷亂是什麼引起的?
(11) beget (V.) [正式FORMAL] 引起; 導致
例: Poverty begets hunger, and hunger begets crime.
貧窮導致饑餓,饑餓則導致犯罪。
(12) enkindle (V.) 點燃; 使點燃; 引起
例: That hope might enkindle you to aim at the throne.
那種希望會引起你對王位的貪圖。
(以上字典取自- dictionary.cambridge.org | google.com | dictionary.com )
encourage用法 在 空中美語台南分校 的推薦與評價
My teacher ✨encouraged✨ me to join school clubs in order to explore my interests. 句子中的主要動詞是encourage,用法是什麼呢❓❓❓ ☝☝ 準備TOEIC... ... <看更多>