我至愛的🇮🇹意大利歌曲

Volare (To Fly) Nel blu dipinto di blu
Domenico Modugno
錄製的一首歌
由Franco Migliacci
和Domenico Modugno撰寫
於1958年2月1日發行
之後有好多不同歌手翻唱
一首最能夠代表意大利人
開心樂觀正面心態的歌曲
在疫情下🇮🇹常常可以聽到
大家互相鼓勵
意大利有很多人音樂造詣高深
近來大家可以互聯網上
看到意大利人在露台唱歌
娛人娛己
在這灰暗困難環境中
為大家增添一份濃濃的暖意
~~~~~~~~~~
附上原唱者不同歌手版本
https://youtu.be/t4IjJav7xbg
1.3 M views
https://youtu.be/zMaRUWBl29A
https://youtu.be/ZpeOOjLcRcI
https://youtu.be/XSFIVyyrgl4
英文Translation
看看英文歌詞之後
再聽這歌曲
有更深感受

🇬🇧I think such a dream never comes back
🇮🇹Penso che un sogno così non ritorni mai più
🇬🇧I painted my hands and face blue
🇮🇹Mi dipingevo le mani e la faccia di blu
🇬🇧Then, suddendly, I was kidnapped by the wind
🇮🇹Poi d'improvviso venivo dal vento rapito
🇬🇧And I began to fly in the infinite sky
🇮🇹E incominciavo a volare nel cielo infinito
🇬🇧Fly oh, oh
🇮🇹Volare oh, oh
🇬🇧Sing oh, oh
🇮🇹Cantare oh, oh
🇬🇧In the blue painted blue
🇮🇹Nel blu dipinto di blu
🇬🇧Happy to be up there
🇮🇹Felice di stare lassù
🇬🇧And I flew, I flew happily higher than the sun
🇮🇹E volavo, volavo felice più in alto del sole
🇬🇧And even higher
🇮🇹Ed ancora più su
🇬🇧While the world slowly disappeared far down there
🇮🇹Mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiù
🇬🇧Sweet music played only for me
🇮🇹Una musica dolce suonava soltanto per me
🇬🇧Fly oh, oh
🇮🇹Volare oh, oh
🇬🇧Sing oh, oh
🇮🇹Cantare oh, oh
🇬🇧In the blue painted blue
🇮🇹Nel blu dipinto di blu
🇬🇧Happy to be up there
🇮🇹Felice di stare lassù
🇬🇧But all dreams in the dawn vanish because
🇮🇹Ma tutti i sogni nell'alba svaniscon perché
🇬🇧When the moon sets it takes them with it
🇮🇹Quando tramonta la luna li porta con sé
🇬🇧But I continue to dream in your beautiful eyes
🇮🇹Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli
🇬🇧That are blue like a star-studded sky
🇮🇹Che sono blu come un cielo trapunto di stelle
🇬🇧Fly oh, oh
🇮🇹Volare oh, oh
🇬🇧Sing oh, oh
🇮🇹Cantare oh, oh
🇬🇧In the blue of your blue eyes
🇮🇹Nel blu degli occhi tuoi blu
🇬🇧Happy to be down here
🇮🇹Felice di stare quaggiù
🇬🇧And I keep flying happily higher than the sun
🇮🇹E continuo a volare felice più in alto del sole
🇬🇧And even higher
🇮🇹Ed ancora più su
🇬🇧While the world slowly disappears in your blue eyes
🇮🇹Mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu
🇬🇧Your voice is sweet music that plays for me
🇮🇹La tua voce è una musica dolce che suona per me
🇬🇧Fly oh, oh
🇮🇹Volare oh, oh
🇬🇧Sing oh, oh
🇮🇹Cantare oh, oh
🇬🇧In the blue of your blue eyes
🇮🇹Nel blu degli occhi tuoi blu
🇬🇧Happy to be down here
🇮🇹Felice di stare quaggiù
🇬🇧In the blue of your blue eyes
🇮🇹Nel blu degli occhi tuoi blu
🇬🇧Happy to be down here
🇮🇹Felice di stare quaggiù
🇬🇧With you
🇮🇹Con te
同時也有31部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
「dream英文歌詞」的推薦目錄:
- 關於dream英文歌詞 在 意大利衣食住行- KK Life in Italy Facebook 的最佳貼文
- 關於dream英文歌詞 在 雨城時刻 Rain City Moment Facebook 的最佳解答
- 關於dream英文歌詞 在 劉倩怡 Facebook 的最佳解答
- 關於dream英文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於dream英文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於dream英文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於dream英文歌詞 在 [歌詞] APINK-Like A Dream (中譯) - 看板APINK - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於dream英文歌詞 在 Dream-Mask 面具🎭lyrics 繁中/英歌詞翻譯 的評價
- 關於dream英文歌詞 在 蔡正元- 英文的「我夢過一個夢!」 歌詞原文如下 的評價
dream英文歌詞 在 雨城時刻 Rain City Moment Facebook 的最佳解答
RCM激進主義
「 冷風The Cold Wind」DEMO 中英文字幕版 工作錄音帶
-
作詞:吳阿西
編曲:吳阿西 RCM激進主義
後製:鐵木
-
創作理念:
故事女主角阿美,為了一圓遊學掏金夢,放下七年的感情,從期待直到變質,從不諒解又到祝福,曾經的珍貴回憶只能隨風飛
-
中英文歌詞:
你為了你的理想決心要來離開
You want to leave for your dream
我忍著無奈祝福送你 管伊心肝痛疼沈海底
I have no choice even I am so hurt
為了日子擱愛過 只有勇敢來面對
The days still go on and I still need to face
冷風吹透我的心肝
The cold wind blows through my heart
你我雙手放開時 珠淚早就流不停
The tears can't be kept from running when we break up
知影你不是喜愛虛華 瞑夢你的形影
I know you do not like all the splendor in the world When I miss your shadow
講過的話隨風行 你干會聽
I want to talk to you but can you listen?
不願擱再講起對你往事不再提
Do not remember our memory
從今後請你要保重自己
Please take care of yourself from now on
不願擱再講起你安怎來離開
I do not want to talk how you leave me alone again
你若流淚我會傷心
Because I do not want you cry
dream英文歌詞 在 劉倩怡 Facebook 的最佳解答
希望以後逢星期一晚《恬淡情懷》,選擇一首有意思的英文歌詞,翻譯成中文並朗讀....這是剛過去星期一晚(4月3號)揀選的:
The Rose Bette Midler
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger an endless aching need
I say love it is a flower
And you, it’s only seed
It’s the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It’s the dream afraid of waking
that never takes the chance
It’s the one who won’t be taken who can not seem to give
And the soul afraid of dying that never learns to live
When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun’s love in the spring becomes the rose
有人說,愛是河流
逕自淹沒柔弱蘆葦
有人說,愛是利刃
任憑你靈魂淌血不顧
有人說,愛是帶痛的渴求,且永無止境
我說,愛是朵花
而你,是那種籽
心若害怕受傷 永難學會起舞
夢若擔心清醒 一再錯過良機
不願吃虧的人 無法付出心意
而一味憂心死亡的靈魂 不曾活過
當夜晚一如往常,寂寞不堪
而前路依然無盡漫長
當你覺得 愛只屬於那些堅強幸運的人
記得,寒冬裡
嚴酷深雪底下,靜臥著種籽
一旦春陽暖照,它將化成一朵玫瑰
(歌詞翻譯:參考網上資料/照片:劉倩怡)
dream英文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.

dream英文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you

dream英文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《魔道祖師 - 羨雲編》
cold rain
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:三橋隆幸
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - from the official MV:
https://i.imgur.com/9h47eUR.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5143557
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
止まない雨に打たれ あなたは哭いていた
冷たいだけの詩に その瞳を逸らして
淡い夢に身を任せ 傍にいたかった
隠せない面影を手繰り寄せて 今 世界の隅で
Can you hear me now?
I'm here, alone 深く刺すほどに強くなれと願う
Hold my hand ただ描いたのは それぞれの道を選べる時
消えない炎の中で 季節は揺れていた
陽だまりに身を寄せた 春は過ぎ去って
深い夜の帳に堕ちる露が ただ白く煙る
And I'll figure out
なぜ 不確かな物ばかり 強く胸を焦がす
Cold rain まだ 拭えない正しさを 洗い流して If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone 遠く雷鳴が強くなれと叫ぶ
Cold rain 今 白い雨が一輪の花を咲かせる時
花を咲かせるとき
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
遙遙天穹篩落冷冽雨
你是否能伴我身?
淋打著不止歇的夏雨,與淚水一同流落你的臉龐
你別過眼神,僅望向冷若冰霜的詩詞
妥身予朦朧幻夢,僅渴望你待我身旁
試圖在現處的世界一隅,憶起、追循,毫無掩飾的真摯神情
你能否聽見我的呼喊?
佇此,哪怕孤身一人,內心仍深切地渴望能夠更堅強
請你緊握我的手,但為此所描繪的是,彼此能夠選擇各自道路前行之時
永不熄滅的焰火之中,季節悄悄搖曳更迭
置身於烈陽之下,意覺春意闌珊
深夜帷幕之中降下的雨露,僅成縷縷白漫雲煙,飄散
我將持續探尋
為何,不確實的種種,使此心焦灼難安
只要你伴我身旁,哪怕是難以抹滅的正確,也任由冷冽的夏雨肆意洗刷一切
你能聽見我的聲音嗎?
我在這啊,即使形單影隻,響徹遠方的雷鳴卻彷彿正呼喊著堅強
冷冽的白雨,如今,正靜待著止歇,使花朵綻開時
待雨後繁花錦簇時
英文歌詞 / English Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
Drenched by the unceasing rain, you were crying.
Looking away from the cold poem.
I gave myself to a faint dream, hoping you to stay by my side.
I'm hauling the expression that can't hide now, in the corner of the world.
Can you hear me now?
I'm here, alone. The deeper you stab, the more I hope to be stronger.
Hold my hand. The only thing I drew is nothing but the time when we can choose our own way.
Within the unstoppable flame, seasons were swaying.
The spring that depending on the sun has passed.
The dew that falls from the curtain of the deep night sky, looks nothing but misty white.
And I'll figure out.
The reason why these uncertain things strongly burn my heart.
Cold rain. Please rinse away the truth and correctness that still can't be wiped. If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone. The distant thunder is roaring as if asking me to be stronger.
Cold rain, is now waiting for the time that the white rain to bloom the flower.
Waiting for the time flowers bloom.

dream英文歌詞 在 Dream-Mask 面具🎭lyrics 繁中/英歌詞翻譯 的推薦與評價
Dream -Mask 面具 lyrics 繁中/英歌詞翻譯. 都是本人親手翻譯的!如果有錯歡迎糾正!並沒有盜圖 ... ... <看更多>
dream英文歌詞 在 蔡正元- 英文的「我夢過一個夢!」 歌詞原文如下 的推薦與評價
英文 的「我夢過一個夢!」 歌詞原文如下: 『 I dreamed a dream!』 註:***部分的歌詞只出現在歌劇中,平常時被刪減。 *** There was a time when men were kind ... ... <看更多>
dream英文歌詞 在 [歌詞] APINK-Like A Dream (中譯) - 看板APINK - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
希望一切只是場夢
有的一切只是場謊
說著抱歉 說著保重 別再多說
(我已經懂了) 你不會回來
(縱使我懂了) 我仍舊等著你
像夢般我遇見了你 像夢般我們相愛
我們如同在夢裡那樣快樂
像夢般你的出現 像夢般你的離去
再回到我的身邊 我始終在這裡等著你
我語塞地說不出一字一句
在你眼中看著的不是我 而是其他人
(我還不能) 我還不能讓你走
(即使現在) 我仍因你流淚
像夢般我遇見了你 像夢般我們相愛
我們如同在夢裡那樣快樂
像夢般你的出現 像夢般你的離去
再回到我的身邊 我始終在這裡等著你
一切都未曾發生 這只是一場夢 那才是我想相信的
思念著你 深愛著你 想將我的感情告訴你 oh
像夢般我遇見了你 像夢般我們相愛
我們如同在夢裡那樣快樂
像夢般你的出現 像夢般你的離去
再回到我的身邊 我始終在這裡等著你
參考來源:
https://yubseyo.wordpress.com/2011/11/22/a-pink-like-a-dream-english-lyrics/
沒有MV不能確定那段是誰唱的> <
因為是韓翻英再翻中 可能有些失真
看有沒有更好的版本再請熊貓們放上來
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.237.43
... <看更多>