#你曾經在法國的郵局覺得人生無望嗎
美食、古蹟、時尚品味,是法國在世人心中留下的美好印象...吸引各國人紛紛拜訪或駐足,朋友們的印象也是這樣嗎?!
不過在前往法國之前,最好還是要先知道法國這朵玫瑰帶刺的地方。一提到「法國人」,想必「高傲」這個詞,會是大家腦中閃過的前幾個字。確實也沒錯,法國人在某些方面確實是挺高傲。你們知道有哪些呢!?
「行政」繁瑣或許會是其中之一!😭
「行政」可以說是法國最為人詬病的地方。需要曠日廢時的與態度不親切的人員處理相當多細節,很容易就讓人悶得受不了。我們就先談談態度不親切的人員吧!尤其是郵局的員工,想搬到法國的朋友,一定要做好心理準備。郵局是跟生活息息相關的地方,但員工卻非常不友善,身邊的朋友也不乏會有各種被郵局雷的故事!
我有一位法國朋友,苦苦等不到她已經遲了兩個禮拜的包裹,儘管一整天守在家,仍然等不到快遞員來敲門。於是幾天前,她決定到郵局客訴及取回包裹。但是郵局人員卻說是我朋友的錯,並說他們正要重新寄送包裹,所以就算包裹就在郵局,我朋友也不能領走!而上述這些話的語氣當然也都是非常「傲慢、高傲」。這只不過是一個例子而已,類似的故事大家多少都會有一個...
朋友們呢?如果櫃檯人員態度很差,你們會怎麼做呢?
« Être aimable comme une porte de prison »「跟監獄的門一樣友善」:這個俚語意思是形容一個人態度很不友善、沒禮貌或是 « arrogant(e) »「高傲」!
「那個櫃檯人員態度真的很差,我當下真的無法保持冷靜。」
Ah, la France, ce pays merveilleux connu pour sa gastronomie, ses monuments et le sens de la mode de ses habitants. Beaucoup d’étrangers veulent habiter, au moins pour quelques temps, en France. Pas vous ?
Pourtant, avant d’aller s’installer dans le pays le plus visité du monde, il faut être averti de certains côtés négatifs. Je pense que si je vous demande quel mot vous vient à l’esprit quand je vous dis « Français », le mot « arrogant » serait en tête de liste. Cela est vrai, surtout dans un domaine bien précis. Vous savez lequel ?
L’administration. Clairement, l’administration, ce n’est pas le point fort de l’Hexagone. Entre les attentes interminables, la paperasse sans fin et l’amabilité des employés, on a vite besoin d’air. Parlons-en de l’amabilité des employés de bureaux administratifs. Parlons plus spécialement de la poste française. Je pense que si vous souhaitez vous installer en France, il faut vous y préparer mentalement. Les personnes travaillant dans ce lieu pourtant indispensable à la vie de tous les jours, ne sont pas les plus aimables qu’il soit et vous entendrez souvent des histoires autour de vous assez originales.
Une amie, il y a quelques jours, a voulu aller chercher un colis envoyé dans le bureau de poste, après deux semaines de retard et après que le coursier n’ai même pas essayé de frapper à sa porte, alors qu’elle était restée exprès chez elle toute la journée. En allant à la poste pour se plaindre et récupérer son colis, on lui a très clairement dit que c’était de sa faute et que, même si le colis était toujours là, ils allaient le renvoyer et qu’elle ne pouvait donc pas l’avoir. Tout cela, évidemment, sur un ton très… très arrogant. Ceci n’est qu’un exemple et tout le monde aura au moins une histoire du même genre à raconter.
Et vous ? Comment réagiriez-vous si la personne au guichet était très impolie avec vous ?
#法文邂逅
#情境法文
#可以不要去法國郵局嗎😂
🇫🇷🎉【每週一杰課|中高階線上】2小時,主題閱讀口說課!升級你的法語表達力!
朋友們!歡迎有B1以上口語能力的你,一起來挑戰你的文化主題討論力!累積大量主題語料庫,輕鬆快樂「聊」出好法文!
👉https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
domaine意思 在 杰希嘉巴黎通訊Paris is Paris is Paris Facebook 的精選貼文
【今日游牧最終曲:買酒記】
吃過午餐,帶Billy Boy到他最喜歡的秀蒙丘公園玩,我趴在山坡草地上休息,Billy Boy則隨意跑來跑去混在烏鴉群裡玩兒。玩到差不多了,我們離開公園往專賣有機天然酒的Belleville酒窖去看看在那兒工作、中文說得很好的法國女孩娜明(Noémie),並且買一瓶酒做為送給廣告分析公司老闆的返回巴黎禮物。選了一瓶Chinon红酒,娜明問我認為這款酒適合搭配什麼菜?我說這款酒帶有一種天然的櫻桃香甜,我覺得和中國菜裡的紅燒菜色和日本的佃煮料理很搭,因為這兩種烹調都帶著甜味。娜明很開心的記下來,我連忙搖手表示自己完全不懂酒,只是很誠實的表達自己上不了枱面的賞味經驗而已,太見笑了。娜明說這樣的個人經驗對她來說很珍貴,接著她用中文問我:「還要別的事情嗎?」我搖搖頭說「謝謝,這樣就好。」接著卻又忍不住說,如果她的意思是“Avez-vous besoin d'autre chose?”的話,中文應該說「還要別的東西嗎?」法文的“chose”可以指東西或事情,但是中文的「事情」指的是 "affaire ",而「東西」則是 "objet ",所以,這裡用「東西」才正確。娜明又馬上記下來,我則很抱歉的表示自己真的無意冒犯,因為她的中文真的說得很好,我希望她可以說得更好,所以才告訴她的,而且我的法文很差,沒有辦法用很漂亮又有程度的法語來解釋的很周全,希望她多包涵。沒想到娜明非常高興,送我一條巴斯克香腸做為指導她中文的禮物~
接下來我本來打算走到Colonel Fabien站再搭地鐵2號線,結果Billy Boy硬是拖著我轉彎拐到Palisade小館,自己就衝進去館子裡的吧檯,對著老闆娘咧嘴猛搖尾巴。好吧,點了一杯西瓜汁和一份原味戚風蛋糕,Billy Boy除了咕嚕咕嚕喝了老闆娘端給他的清水之外,還分了我一半的蛋糕⋯⋯
Billy Boy玩夠了,我們繼續朝地鐵站走,經過一間可以吃東西的酒窖,瞄到架子上有我最愛的勃艮第Fanny Sabre葡萄酒,於是跑進去看看,選了一瓶也是羅亞爾河谷的 Domaine Philippe Gilbert Menetou-Salon紅酒,老闆是一個年輕的大捲頭眼鏡男,他說我這瓶酒選得好,然後又看我手上已經提了一瓶酒,就很好心的問我要不要給我一個可以同時裝兩瓶酒的袋子,我想有何不可,於是表示我用裝一瓶酒的袋子跟他換裝兩瓶酒的袋子好了。接過我的酒袋拿出先前買的酒和現在買的酒一起裝袋時,他表示這瓶Chinon的酒他也很喜歡,不過他的店目前沒有進。我說這款酒的櫻桃香和日本佃煮料理很搭,他問我什麼是佃煮?我說大致就是以醬油、糖與味醂長時間熬煮的烹飪方式。他突然眼睛一亮,要我等一下,然後衝進廚房捧了一個大竹籃跑出來往櫃台上一擱,我的天哪!竹籃裡全是各式各樣的日本醬油!「我是醬油控呢!我超愛各種醬油!」老闆興奮的說,我也很激動的直點頭表示自己也是。然後他就一瓶瓶拿出來向我展示,遇到他看不懂的或是不知道該怎麼用才好的,就要我解釋一下,我們兩個居然就在一個法國酒窖裡興味盎然的討論日本醬油,然後旁邊有一隻無聊的狗趴在地上一付「懶得理你們這兩個瘋子」的表情。
domaine意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
【巴黎人怎麼看待台灣?— 巴黎人與瑞士人的日常對話 🇫🇷🇨🇭】
我的老朋友,來自法國巴黎的帥氣 Tristan,跟我的共同點不少。我們都是法文老師,熱愛自己母語的文學以及法語區傳統文化。在來台灣之前,我們都各自待過其他國家。Tristan之前住在日本,而我之前住過上海,不過最後我們都選擇了台灣 🇹🇼
今晚,我想要分享我們再度在台灣邂逅的談話,好久不見的我們一見面就開心的暢聊,也想讓各位朋友看看巴黎人對台灣以及歐洲的看法😊
🇨🇭Quel plaisir de te voir parmi nous à Taiwan mon cher Tristan !
「真開心看到你現在也在台灣Tristan!」
🇫🇷 Qui aurait pensé qu’on se retrouverait un jour à l’autre bout du monde ?
「誰又會想到,我們竟然會在這世界的另一邊相會呢?」
🇨🇭 En tout cas, je suis heureux que t’aies décidé de t’installer ici. As-tu réussi à t’acclimater au quotidien taïwanais ?
「重點是,我真的很高興你決定定居在這裡。你習慣了台灣的生活了嗎?」
🇫🇷 Je suis arrivé à Taiwan juste avant le début de la pandémie. A l’époque, je m’estimais chanceux de vivre sur cette île au cadre paradisiaque, encore trop méconnue en France.
「我來到台灣的時候,疫情還沒爆發。當時,我覺得自己很幸福能夠在這樣的仙境,這個小島在法國仍然鮮為人知。」
🇨🇭 Toi aussi, tu as eu le coup de foudre pour Taïwan ?
「你也是對台灣一見鍾情嗎?」
🇫🇷 Entre les paysages à couper le souffle, la bienveillance des habitants et l’infinie variété de la gastronomie, comment peut-on ne pas succomber au charme de cet endroit ?
「不管是美景、人民的善良之心,源源不絕的美食,人是無法抗拒戀上這個地方的吧?」
🇨🇭 La lune de miel a-t-elle durée longtemps ?
「你與台灣的蜜月期持續了多久呢?」
🇫🇷 Je crois qu’elle n’a en réalité jamais pris fin. Comme je viens de le dire, je me sentais heureux d’être à Taiwan dès le départ. Mais maintenant, avec la pandémie qui sévit particulièrement fort en France, je me sens en plus privilégié.
「我想,我跟台灣的蜜月期從未結束過。我一開始來到台灣時,就感覺很幸福。但現在,看著法國疫情特別嚴重,我感到很慶幸。」
🇨🇭Privilégié, c’est-à-dire ?
「感到慶幸?什麼意思呢?」
🇫🇷 Je me sens privilégié par rapport à mes compatriotes restés au pays. Alors que la France est replongée dans le confinement général, ici la vie continue comme si de rien n’était. Pouvoir mener une vie presque normale en 2020 est un immense privilège.
「相較於其他法國國民的情境,我就感到慶幸。當法國重新宣布全國封城,而在台灣的我們像是什麼也沒發生的繼續生活。能夠在2020年繼續過幾乎正常的生活是個很大的榮幸。」
🇨🇭Figure-toi que je ressens la même chose. Je ne remercierais jamais assez Taïwan d’avoir dès le début pris la mesure de la crise sanitaire et d’avoir ainsi pris toutes les mesures adéquates pour nous protéger.
「我跟你是同樣的感受。再多的感謝也不足以感謝台灣一開始就採取全面的防疫措施,並保護大家。」
🇫🇷 Nos pays ont tellement à apprendre du gouvernement taïwanais en matière de gestion de la pandémie. Mais pas que ! Ce qui m’a le plus épaté c’est l’extrême civisme des habitants. Alors que la France connaît de nouveaux records de cas de contamination, il reste des personnes qui continuent à ne pas porter de masque envers et contre tout. C’est désolant !
「我們國家可以從台灣管理疫情方面學習很多。但不僅是政府的部分!讓我印象最深刻的是台灣人的良好公德心。當法國疫情天天打破新的最高傳染案例紀錄,還是有些人莫名其妙的繼續不要帶口罩。真的讓人悲痛!」
🇨🇭 Je ne cesse de complimenter Taïwan auprès de mes amis et ma famille en Suisse. D’ailleurs, je ne comprends pas pourquoi les médias suisses ne mentionnent pas plus souvent Taïwan lorsqu’il s’agit de suggérer des modèles dans le domaine de la gestion de crise.
「我跟瑞士親友聊天時不斷地讚揚台灣。此外,我還是不太懂為什麼瑞士媒體在討論疫情處理的方式時不更常提到台灣呢?」
🇫🇷 L’arrivée de la deuxième vague est encore plus incompréhensible que la première. Nous aurions pu apprendre de nos erreurs et tout faire pour éviter cette situation, mais non. C’est révoltant, surtout pour nous qui vivons à Taïwan et voyons au quotidien comment lutter efficacement contre le virus.
「現在疫情延續到法國,我就更難理解!怎麼沒有反省過去幾個月的錯來去學習進步呢?我們這些生活在台灣的歐洲人,天天觀察防疫對抗病毒最有效的方式,而想到歐洲的狀況就真的很讓人生氣。」
🇨🇭 C’est une situation étrange. On est à la fois heureux d’être ici à Taïwan, mais aussi en colère contre le manque de prise de conscience de la crise en Europe. En fin de compte, nous subissons également les dommages collatéraux de cette crise.
「真的是個奇怪的情況。我們在台灣會感到幸福,但同時看歐洲人這麼缺危機感反而感到憤怒。畢竟,我們也會受到這次危機的影響。」
🇫🇷 En effet, ma famille à Paris me manque beaucoup. J’attends avec impatience que la situation s’améliore pour rentrer quelques semaines.
「我確實很想念我在巴黎的家人。很迫不及待等疫情好一點時,我可以回國幾週。」
🇨🇭 En attendant la fin de cette période étrange, j’espère qu’on pourra en sortir grandis. Si les Européens pouvaient s’imprégner d’un peu du civisme taïwanais, on pourrait éviter ce type de crise à l’avenir.
「在等待這奇怪的時代結束時,我希望我們都能從這次經驗成長。只要歐洲人能學習台灣的公德心,我們將來就能避開這類危機。」
朋友們,想要知道更多法國人跟瑞士人平常討論台灣的生活,各自國家之間的差異以及學習語言相關的對話嗎?歡迎在留言區跟我說!🤗
#杰宇的法文邂逅
#巴黎朋友
#在台生活
#文化日常
----------------------------------------------------------
【與法文的初次邂逅・入門法文】
朋友們!募資優惠倒數 6 天!
歡迎想認識法文、法國文化的朋友們來加入我的線上課程!從基礎發音、生活用語、文化大小事等小驚喜,通通分享給你!其中我的基礎發音,除了用注音符號協助之外,也放上了國際音標,讓世界各地想學法文的華人朋友可以快速掌握發音技巧!也會告訴你有哪些道地的日常法文單字、用語,讓你可以輕鬆融入法式生活,掌握交流的秘訣!
想來一場與法文的邂逅嗎? 目前推出的三人學法文66折的優惠活動,歡迎你帶著家人、朋友、鄰居,甚至是地球另一端的朋友們,一起相揪學法文!
點進來,拉近你與法文的距離 👉 https://jella.tw/native_languages/66
相揪學習夥伴團購區,一起開心學法文 👉
https://www.facebook.com/events/332974467811714/?active_tab=discussion
domaine意思 在 Chateau一般指一個種植葡萄、釀葡萄酒的莊園 - Facebook 的推薦與評價
波爾多常用Chateau,勃艮第則慣用Domaine。傑西絲•羅賓遜對Domaine的解釋是:一個法文詞,指一處產業,特 ... ... <看更多>
domaine意思 在 [問題] 紅酒除了"在酒莊裡裝瓶"還有什麼裝瓶方式? - 精華區Wine 的推薦與評價
※ 引述《sandcaster (考場戰神天才淳)》之銘言:
: 請問紅酒的裝瓶方式
: 除了"在酒莊內裝瓶"是
: MIS EN BOUTEILLE AU CHATEAU
: 以外
: 還有哪幾種裝瓶方式呢?
: MIS EN BOUTEILLE A LA PROPRIETE
: 是不是勃艮地"在酒園內裝瓶"的意思呢?
: MIS EN BOUTEILLE PAR HB
: 和
: MIS EN BOUTEILLE PAR
: 是不是指大盤商買一大桶自行分裝的意思?
: 有沒有加HB有特別意義嗎?
: 除此之外
: 是否還有其他的裝瓶方式
: 法文又是怎麼寫的呢?
: 謝謝~
MD : Mis en bouteille au Domaine
這指的是「在葡萄園裝瓶」
domaine的意思是私人地產
而這裡的domaine指的是domaine vinicole,就是葡萄園的意思
MDC : Mis en bouteille au Château
「在城堡裝瓶」,意思是在釀酒的酒莊中裝瓶的
MN : Mis en bouteille par le négociant
「由買賣商裝瓶」,這指的有兩種狀況:
1.葡萄買賣商:跟某地區的小農蒐購葡萄,並由買賣商釀酒裝瓶
2.葡萄酒買賣商:由買賣商跟釀酒人蒐購釀好的酒,並由買賣商裝瓶
由於很多小農或小酒莊沒有裝瓶的機器,或者是缺乏通路,所以就把釀好的酒
賣給買賣商,並由買賣商販售
你前面提到的Mis en bouteille par HB,HB指的應該是Horeau-Beylot
是一個買賣商,但自己也釀酒,因此屬於這一類
MO : Mis en bouteille dans le pays d’origine (pour les vins étrangers)
「於原產國裝瓶」,主要指的是進口的葡萄酒,根據法令,進口到法國的葡萄酒
必須做此標示。台灣應該比較少見吧?(這我不確定)
MP : Mis en bouteille à la Propriété
「於私人土地裝瓶」
這指的是,由一群葡萄酒農所組成的產業合作團體共同裝瓶
這和Mis en bouteille au Domaine不同的地方在於,是許多酒農共同合作的
而非單一酒農
MRP : Mis en bouteille dans la région de production
「於生產地區裝瓶」
生產地區指的是一整個地區,或者說是省(pays)
題外話,
這玩意是由Mouton Rothschild於1924年首創,是第一家標示Mis en bouteille au
Chateau的酒商。由於很多酒農都缺乏裝瓶工具,裝瓶經常由大城市的大盤商進行,
酒經過長途跋涉,且裝瓶的品質無法由釀酒者自己掌握。Mouton Rothschild此舉在
當時意在強調「從種植葡萄到裝瓶,完全不經他手」,也就是品質保證的意思。後來
擁有裝瓶工具的酒農越來越多,也就不稀奇了。而且在今天也沒有任何品質保證的
意思;畢竟裝瓶只是一道程序而已,並非決定酒的品質的關鍵。
1969年正式成為法國法令規範的一部份,但並非強制。所以並非一定要標明就是了。
以上,有誤請指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.115.0.3
※ 編輯: seuil 來自: 74.115.0.3 (04/20 04:33)
... <看更多>