#每一個人都有影響力 #如果今天你有一點點擔心害怕
我一直記得,很多很多的網路前輩跟我分享過:「只要還有一個人願意聽你說話,你就有力量!」
.
在這一段跌跌撞撞的過程當中,感謝我也越來越成長茁壯!雖然我仍然會害怕、仍然會挫折、仍然會生氣、也仍然會想放棄!
.
謝謝一直以來願意力挺我、願意為我加油的每一個人,
也謝謝一直都有反向的聲音,提醒我務必不要成為手拿屠刀、利刃傷人的人!
#上帝送來禮物必有祂的意義。
-
我們每一個人都有影響力、也都是力量,
記不記得我們堆疊營火的時候,都必須要把所有的木柴都疊一起,才能把火生起來?!
-
今天如果你有一點點的害怕,
讓這一些孩子們美妙的歌聲來鼓舞你我。
因為你、因為我、因為每一個人的一點點影響力,
因為你、因為我、因為每一個人的口罩戴好、小心消毒、減少接觸、下班下課就回家,然後洗澡消毒洗衣服,
我們就能戰勝!
.
願這美麗又滋潤人心的歌聲,
陪伴你勇敢!
/
原聲合唱團孩子們的歌聲,總有著撩人的美好。
我們禱告、也一起努力,發揮我們每一個人的影響力,
台灣加油!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅阿勇Johnsom - 美食旅游TV,也在其Youtube影片中提到,---感谢名单--- --copy right reserved by Mapo Lang Entertainment-- 主要赞助商【Main Sponsor】 -Fleet international holdings Sdn Bnd 特别鸣谢【with Compliments】 -张忠华先...
「choir衣服」的推薦目錄:
- 關於choir衣服 在 走走停停,教學旅行,旅行教學 Facebook 的最佳貼文
- 關於choir衣服 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於choir衣服 在 盧易之 Yi-Chih Lu Facebook 的最佳貼文
- 關於choir衣服 在 阿勇Johnsom - 美食旅游TV Youtube 的最讚貼文
- 關於choir衣服 在 阿勇Johnsom - 美食旅游TV Youtube 的最讚貼文
- 關於choir衣服 在 [單字] choir, chorus, chorale三者差別?? - 看板Eng-Class 的評價
- 關於choir衣服 在 CHOIR | Taipei 的評價
- 關於choir衣服 在 這年頭好像隨便誰都可以做服裝品牌- 穿搭板 的評價
- 關於choir衣服 在 遇到會噴水的古蹟?叫聲不斷 衣服全濕了 #合唱團 ... - YouTube 的評價
choir衣服 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] 各國如何面對新冠疫情?
讓我最有感觸的一句:
"The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. "
「民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。」
—NY Times
★★★★★★★★
In Frankfurt, the president of the European Central Bank warned that the coronavirus could trigger an economic crash as dire as that of 2008. In Berlin, the German chancellor warned the virus could infect two-thirds of her country’s population. In London, the British prime minister rolled out a nearly $40 billion rescue package to cushion his economy from the shock.
1. trigger an economic crash 引發經濟崩潰
2. dire 嚴重的;危急的
3. roll out 推出
4. rescue package 救助計劃
5. to cushion sth from… 對(某事物的影響或力量)起緩衝作用
在法蘭克福,歐洲央行行長警告說,冠狀病毒可能引發與2008年一樣嚴重的經濟崩潰。在柏林,德國總理警告說,病毒可能導致該國三分之二的人口感染。在倫敦,英國首相推出了將近400億美元的一系列救助計劃,以緩解經濟受到的衝擊。
★★★★★★★★★★★★
As the toll of those afflicted by the virus continued to soar and financial markets from Tokyo to New York continued to swoon, world leaders are finally starting to find their voices about the gravity of what is now officially a pandemic.
6. the toll of… 的傷亡;損失;破壞
7. the death toll 死亡人數
8. afflict 使痛苦;使苦惱;折磨
9. swoon 低迷*
10. find their voices about 願意開口談及
11. the gravity of …的嚴重性
隨著感染者的死亡人數持續飆升,從東京到紐約的金融市場持續低迷,世界各國領導人終於開始談及這場已正式定性為大流行病的疫情的嚴重性。
*http://bit.ly/3b7PZK8
★★★★★★★★★★★★
Yet it remains less a choir than a cacophony — a dissonant babble of politicians all struggling, in their own way, to cope with the manifold challenges posed by the virus, from its crushing burden on hospitals and health care workers to its economic devastation and rising death toll.
12. cacophony 刺耳嘈雜的聲音;雜音
13. a dissonant babble of... 七嘴八舌的...
14. manifold challenges 多種多樣的挑戰
15. economic devastation 經濟崩解
然而,與其說是合唱,這更像一種刺耳的喧囂——一群七嘴八舌的政客用各自的方式努力應對這種病毒所帶來的各種挑戰,從超負荷的醫院和醫護人員到崩潰的經濟和與日俱增的死亡人數。
★★★★★★★★★★★★
The choir also lacks a conductor, a role played through most of the post-World War II era by the United States.
這個合唱團還欠缺指揮,在二戰戰後的大部分時間裡,這個角色是由美國扮演的。
President Trump has failed to work with other leaders to fashion a common response, preferring to promote travel bans and his border wall over the scientific advice of his own medical experts. Mr. Trump’s secretary of state, Mike Pompeo, has taken to calling it the “Wuhan virus,” vilifying the country where it originated and complicating efforts to coordinate a global response.
16. lack (v.) 缺少,缺乏*
17. to fashion a common response 形成一致的回應
18. travel ban 旅行禁令
19. take to sth 開始從事;形成…的習慣
20. vilify 詆毀,誣衊;醜化;貶低
21. complicate 使複雜化;使更難懂;使更麻煩
川普總統未能與其他領導人合作形成一致的回應,他寧願推動旅行禁令和他的邊境牆,而不是他自己的醫學專家的科學建議。川普的國務卿邁克·龐皮歐(Mike Pompeo)把它叫做「武漢病毒」,醜化其發源國,使協調全球響應的工作更加艱難。
*lack, lack of, lacking: http://bit.ly/33LrOhw
★★★★★★★★★★★★
週三,川普總統在白宮會見了銀行家,討論如何應對冠狀病毒。
The same denigration of science and urge to block outsiders has characterized leaders from China to Iran, as well as right-wing populists in Europe, which is sowing cynicism and leaving people uncertain of who to believe. Far from trying to stamp out the virus, strongmen like President Vladimir V. Putin of Russia and Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia have seized on the upheaval it is causing as cover for steps to consolidate their power.
22. the denigration of science 對科學的詆毀
23. characterize (v.) 是…的特徵;為…所特有
24. right-wing populists 右翼民粹主義者
25. sow a seed of 播下了…的種子
26. cynicism 犬儒主義;憤世嫉俗
27. stamp sth out 消除,消滅
28. upheaval 動盪
29. consolidate their power 鞏固自己的力量
從中國到伊朗的領導人,乃至歐洲的右翼民粹主義者,都有同樣的對科學的詆毀和對外人的排斥,這播下了疑神疑鬼的種子,讓人們不知道該相信誰。俄羅斯總統弗拉基米爾·V·普丁(Vladimir V. Putin)和沙烏地阿拉伯王儲穆罕默德·本·薩勒曼(Mohammed bin Salman)等強人領袖並沒有去試圖消滅病毒,而是趁機以其引發的動盪為掩護,鞏固自己的力量。
★★★★★★★★★★★★
Yet it is too simple to lay all this at Mr. Trump’s door, or on world leaders collectively. Part of the problem is simply the fiendish nature of the pathogen.
30. lay sth at sb's door 將…歸咎於(某人)
31. fiendish 惡魔般的;殘忍的
32. pathogen 病原體
然而,將一切推到川普身上,或一股腦推到各國領導人身上,都過於簡單了。部分問題實際上源於病原體的殘忍特性。
★★★★★★★★★★★★
Coronavirus has resisted the tools that countries have brought to bear against previous global scourges. Mysterious in its transmission and relentless in its spread, it has led countries to try wildly divergent responses. The lack of common standards on testing, on the cancellation of public gatherings and on quarantines have deepened the anxiety of people and eroded confidence in their leaders.
33. to bear against 抵禦
34. global scourges 全球災禍
35. wildly divergent responses 截然不同的應對方式
36. quarantine 隔離
37. eroded confidence 削弱對…的信心
各國為抵禦先前的全球災禍而使用的工具,被冠狀病毒一一擊敗。詭異的感染方式,持續不懈的傳播,已經導致各國不得不嘗試各種截然不同的應對方式。在病毒測試、取消公共聚會和隔離方法上缺乏一致的標準,這加劇了人們的焦慮,並削弱了他們對領導者的信心。
★★★★★★★★★★★★
The simultaneous shocks to supply and demand — shuttered iPhone factories in China; empty gondolas in Venice; and passengers abandoning cruises, hotels and airlines everywhere else — is a new phenomenon that may not respond to the weapons government wielded against the dislocation that followed the September 2001 terrorist attacks and the financial crisis of 2008.
38. simultaneous shocks 同時衝擊
39. supply and demand 供需
40. the weapons wielded against... 為抵禦...所鍛造的武器
供給和需求在同一時刻受到衝擊——被關閉的中國iPhone工廠;威尼斯空無一人的貢多拉;以及其他地方旅客放棄前往的郵輪、旅館和航班——政府在2001年9月的恐怖襲擊以及2008年金融危機後為抵禦混亂所鍛造的武器,恐怕難以用來對付這種新的現象。
★★★★★★★★★★★★
“The nature of this crisis is qualitatively different than the one in 2008 because the traditional tools are not as effective,” said Richard N. Haass, president of the Council on Foreign Relations. “Even if the U.S. took a leadership role, the traditional playbook would not be all that relevant here.”
41. the nature of …的性質
42. be qualitatively different 有本質區別
43. playbook 方案
「這次危機的性質,與2008年危機有本質區別,因為傳統手段的效果不佳,」外交關係委員會(Council on Foreign Relations)主席理查德·N·哈斯(Richard N. Haass)說。「即使美國發揮領導作用,傳統方案用在現在的情況沒有多大意義。」
★★★★★★★★★★★★
Britain, for example, won praise for its robust economic response, which, in addition to billions of pounds for hospitals and workers sidelined by illness, included a sharp interest rate cut by the Bank of England.
44. won praise for 贏得讚譽
45. robust economic response 強勁的經濟反應
46. in addition to 此外
47. be sidelined by illness 因疾病而停工
48. a sharp interest rate cut大幅降息
例如,英國因其強勁的經濟應對而贏得讚譽,他們不僅為醫院和因疾病而停工的工人提供了數十億英鎊撥款,還包括英格蘭銀行的大幅降息。
★★★★★★★★★★★★
Yet stocks in London still tumbled, if not as steeply as on Wall Street, where investors brushed off Treasury Secretary Steven Mnuchin’s proposal to allow Americans to delay paying their income taxes, which he claimed would pump $200 billion into the economy.
49. tumbled (價值)暴跌,驟降
50. steeply 徒峭地;險峻地
51. brush off 漠視,不理睬
然而,倫敦股市仍然下跌,儘管跌幅不及華爾街。面對財政部長史蒂芬·馬努欽(Steven Mnuchin)提出的允許美國人緩交所得稅的提議,華爾街投資人不為所動,馬努欽聲稱此舉將為經濟注入2000億美元。
★★★★★★★★★★★★
Mr. Trump’s other big idea, a cut in the payroll tax, was pronounced a “non-starter” by House Democrats, who scrambled instead to introduce legislation to provide financial help to patients, workers and families affected by the fast-moving epidemic and speed it to a House vote on Thursday.
52. payroll tax 薪金稅
53. non-starter 無成功希望的人(或想法、計劃)
54. House Democrats 眾議院民主黨議員
55. scramble to 爭搶(去做)
川普先生的另一個大想法是削減薪金稅,眾議院民主黨議員宣布這「不可能」,他們慌忙提出立法,在財務上幫助受迅速傳播的流行病影響的患者、工人和家庭,並且快速提交至週四的眾議院投票。
★★★★★★★★★★★★
To Mr. Haass, the intense focus on limiting the economic blow was understandable, given the carnage in the markets, but premature. He said countries needed to put their energy into slowing and mitigating the spread of the virus before they embarked on fiscal programs to repair the economic damage.
56. carnage (尤指戰爭中的)大屠殺,殘殺
57. carnage in the markets 市場的慘狀
58. premature 過早的;不成熟的;倉促的
59. mitigate 減緩
60. embarked on sth 開始,著手做(新的或重要的事情)
61. fiscal programs 財政計劃
哈斯認為,考慮到市場的慘狀,集中精力抑制經濟衝擊是可以理解的,但為時過早。他說,各國在開始實施財政計劃以修復經濟損失之前,需要投入精力以減慢並緩和病毒的傳播。
★★★★★★★★★★★★
The trouble is that, with few exceptions, their efforts have been hapless. In the United States, the delay in developing coronavirus test kits and the scarcity of tests has made it impossible for officials, even weeks after the first cases appeared in the country, to get a true picture of the scale of the outbreak.
62. hapless幸運的;不愉快的
63. the scarcity of …的缺乏
64. the scale of the outbreak 疫情的真實規模
問題是,除了少數例外,他們的努力都沒有什麼好結果。在美國,由於開發冠狀病毒檢測工具的進度遲緩,以及檢測手段的缺乏,官員們甚至在出現本國第一例病例數週後仍無法了解疫情的真實規模。
★★★★★★★★★★★★
In hard-hit Italy, quarrels broke out between politicians and medical experts over whether the authorities were testing too many people in Lombardy, inflating the infection figures and fueling panic in the public. Italy’s response could be weakened further by the anti-vaccination movement that was once embraced by the populist Five Star Movement, which took power in the last government.
65. hard-hit 受災嚴重的
66. inflate 抬高;誇大
67. fueling panic加劇恐慌
68. anti-vaccination movement 反疫苗運動
69. populist 民粹主義政黨
70. took power 執政
在受災嚴重的義大利,政界人士和醫學專家爭論當局是否在倫巴第對太多人進行測試,誇大感染人數,加劇公眾恐慌。義大利的反應可能會遭到反疫苗運動的進一步削弱。該運動曾受上屆執政的民粹主義政黨五星運動(Five Star Movement)的支持。
★★★★★★★★★★★★
義大利倫巴第地區是世界上受災最嚴重的地區之一,人們戴著口罩。
Even comparing one country’s case count to another’s is almost impossible, given the different testing procedures and diagnostic criteria around the world, said Dr. Chris Smith, a specialist in virology at the University of Cambridge.
71. testing procedures 檢測程序
72. diagnostic criteria 診斷標準
劍橋大學(University of Cambridge)病毒學專家克里斯·史密斯(Chris Smith)博士表示,考慮到世界各地不同的檢測程序和診斷標準,連對兩個國家的病例數進行比較幾乎都是不可能的。
★★★★★★★★★★★★
In the most extreme example, China’s case count skyrocketed when it began recording positives based on people’s symptoms, rather than a lab test, the method most countries are still using. But even lab tests might yield different results in different places, depending on the targets labs are using and the ways health workers collect and process specimens.
73. based on people’s symptom 根據某人癥狀
74. case count skyrocketed 病例數大幅飆升
75. yield different results 產生不同的結果
最極端的例子是,當中國開始根據癥狀而不是大多數國家仍在使用的實驗室檢測來計算確診病例時,病例數出現了大幅飆升。但即使是實驗室測試,不同的地方也可能產生不同的結果,這取決於實驗室使用的對象以及醫務人員收集和處理標本的方式。
★★★★★★★★★★★★
“Different countries are doing different things,” Dr. Smith said of the testing programs. “You’re not comparing apples to apples.”
「不同的國家正在做不同的事情,」史密斯談到測試項目時說。「這不是蘋果和蘋果之間的對比。」
The rise of populism has exacerbated the problem by reducing the incentives of countries to cooperate. European leaders, in a three-hour teleconference on Tuesday night, agreed to set up a 25 billion euro investment fund, or $28.1 billion, and to relax rules governing airlines to curb the economic fallout.
76. exacerbated the problem 使問題更加嚴重
77. the incentives of 誘因
78. teleconference 電話會議
79. curb the economic fallout 遏制經濟危機的影響
民粹主義的興起減少了各國合作的意願,使問題更加嚴重。歐洲領導人週二晚間舉行了三小時的電話會議,同意設立一個250億歐元(合1930億元人民幣)的投資基金,並放鬆對航空公司的監管,以遏制經濟危機的影響。
★★★★★★★★★★★★
But they failed to overcome national objections to sharing medical equipment like face masks and respirators, given that health issues are the responsibility of national governments. Germany, the Czech Republic and other countries have tightened export restrictions on this gear to keep it for their own citizens.
80. failed to overcome 未能克服
81. respirator 呼吸器
82. tightened export restrictions on… 加強了…的出口限制
83. gear (從事某活動的)裝備,用具,衣服
但他們未能克服各國對分享口罩和呼吸器等醫療器械的反對,因為健康問題是國家政府的責任。德國、捷克共和國等國家已經加強了對這些設備的出口限制,以便將其留給本國公民。
★★★★★★★★★★★★
Chancellor Angela Merkel’s warning that the virus would infect 60 percent to 70 percent of people in Germany — a figure she attributed to the “consensus among experts” — was the most forthright admission of the scale of the problem by any world leader. It was fully in character for a physicist-turned-politician, reinforcing her status as the liberal West’s foil to Mr. Trump.
84. attributed to 歸於
85. consensus among experts 專家共識
86. forthright (過於)坦誠的,直率的;直截了當的
87. reinforce 強化,加深,進一步證實(觀點、看法等)
88. the liberal West’s foil 自由主義西方世界中的對比
89. foil 陪襯物*
德國總理安哥拉·梅克爾(Angela Merkel)警告說,這種病毒將感染德國60%到70%的人——她稱這一數字來自「專家共識」——這是世界各國領導人對該問題嚴重性最坦率的承認態度。這完全符合從物理學家轉型為政治家的梅克爾的性格,令她進一步成為自由主義西方世界中川普的一個鮮明對比。
*http://bit.ly/3deYyVe
★★★★★★★★★★★★
“We will do whatever is needed,” she said. “We won’t ask every day, ‘What does this mean for our deficit?’”
90. deficit 赤字
「我們會竭盡所能,」她說。「我們不會每天都問,『這對我們的赤字有什麼影響?』」
Yet even Ms. Merkel’s position has been weakened by the resurgence of the far right in Germany. Germany rebuffed a request for medical equipment from Italy, only to see China offer the Italians an aid package that includes two million face masks and 100,000 respirators.
91. a resurgence of 復甦;復興;再次興起
92. far right 極右翼勢力
93. rebuff 斷然拒絕
94. only to do sth 不料卻,沒想到卻
然而,就連梅克爾的地位也被德國極右翼勢力的復甦削弱了。德國拒絕了義大利提供醫療器械的請求,中國卻向義大利提供了包括200萬隻口罩和10萬隻呼吸器在內的援助。
★★★★★★★★★★★★
In Britain, which left the European Union in January, there are already fears that the country will not have access to a vaccine, or will have to pay more for it than other European countries. Mr. Johnson’s government, which won its recent election on a populist-inflected platform of “Get Brexit Done,” is now struggling with how to communicate the risks of the outbreak to its public.
95. a vaccine 疫苗
96. platform 綱領,政綱,宣言
在今年1月脫離歐盟的英國,已經有人擔心該國將無法獲得疫苗,或者將不得不支付比其他歐洲國家更多的費用。強生的政府在最近的選舉中獲勝,憑藉的是受民粹主義影響的「完成脫歐」(Get Brexit Done)宣言。如今這個政府正在吃力地向民眾宣講疫情暴發的風險。
★★★★★★★★★★★★
The Johnson government has put a lot of stock in a so-called nudge unit in Downing Street that specializes in behavioral psychology. But in trying to calibrate its response to what it deemed people capable of processing, the government risked condescending to Britons, said John Ashton, a former regional director of public health for the northwest of England.
97. put a lot of stock in 投入了大量資金
98. so-called 所謂
99. nudge unit 哄勸部門
100. behavioral psychology 行為心理學
101. calibrate 判斷;劃分刻度,標定
102. deem 認為,視為;覺得
103. condescending 表現出高…一等的姿態的,帶有優越感地對待…的
強生政府在唐寧街設立了一個擅長行為心理學的所謂「哄勸」部門,為此投入了大量資金。但前英格蘭西北部地區公共衛生主任約翰·阿什頓(John Ashton)說,政府在判斷人們的接受限度,並以這個限度為依據來制定自己的應對措施,這可能是在用一種假惺惺的屈就方式對待英國人民。
★★★★★★★★★★★★
Britain has only recently started publishing broad breakdowns of where people are contracting the virus. Mr. Ashton said they should be giving much more detailed information, as in Hong Kong, which has published building-level maps of patients who have gotten sick, when they were there and how they contracted the virus.
英國直到最近才開始公布感染髮生的具體地點。阿什頓說,他們應該提供更詳細的信息,就像香港一樣。香港公布了具體到建築的患者地圖,並提供他們在那裡的時間和感染病毒的方式。
“I think it’s patronizing — they need to keep the public fully in the picture,” Mr. Ashton said. “You have to treat the public as adults, instead of keeping them in the dark. That’s where you get rumor and hysteria. They actually create panic by not being open with people.”
104. patronizing 屈尊俯就的;自以為高人一等的
105. keep sb in the picture 使(某人)了解情況
106. keeping sb in the dark 蒙在鼓裡
107. rumor and hysteria 謠言和歇斯底里
「我認為這是一種哄人的姿態——他們需要讓公眾充分了解情況,」阿什頓說。「你必須像對待成年人一樣對待公眾,而不是把他們蒙在鼓裡。謠言和歇斯底里就是這麼來的。他們不向人民開誠布公,實際上是在製造恐慌。」
★★★★★★★★★★★★
完整報導: https://nyti.ms/2J070dm
圖片來源: http://bit.ly/2U1tgJS
★★★★★★★★★★★★
這篇文章你最喜歡哪一句? 辛苦的小編把所有的關鍵片語都列出來了! 同學會持續的看到這些關鍵詞彙和句型出現在我們所有的時事英文喔!
★★★★★★★★★★★★
台灣的應對: http://bit.ly/3a6NSGu
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: http://bit.ly/2WtAqop
★★★★★★★★★★★★
這一週的「時事英文」講義和使用方式: https://bit.ly/3a9rr38
choir衣服 在 盧易之 Yi-Chih Lu Facebook 的最佳貼文
應該有些人知道我昨天去台中火車站地下道快閃了。其實快閃不是重點,重點是去台中參加 角落微光 - 隱者地圖 - 城市隱者的台中後火車站的導覽,『順便』快閃一下,幫隱者拉抬一下人氣。照片中間藍衣服的是順福阿伯,以前當鐵工失業後流浪了一陣子現在兼職做導覽。聽他導覽會慢慢發現一些屬於這樣年紀和背景的人的說話方式和梗,其實慢慢聽還蠻有趣的。更加佩服『隱者』的主辦如何訓練他們,並且讓他們有尊嚴地繼續生活下去,很感動,也開始好好的想『街友』倒底是怎樣變成街友的,而我們又可以扮演什麼腳色。也歡迎各位多多關注這個很棒的團體。很多事情,沒看到並不代表不存在。
(高清影片隨後奉上)
快閃與導覽能夠成功當然要謝謝很多單位。謝謝 台中室內合唱團 Taichung Chamber Choir義不容辭很熱血的跟我們快閃、跟我一起改編四季紅的水桶超強打擊王 巴奇先生 Papi Bucket、 角落微光 - 隱者地圖 - 城市隱者、 尼可樂表演藝術 Nicole's Creative Artists Agency行政團隊、 鄭達達、 鄭淑華護理長、@人安基金會 有你們真好!!(鞠躬)
choir衣服 在 阿勇Johnsom - 美食旅游TV Youtube 的最讚貼文
---感谢名单---
--copy right reserved by Mapo Lang Entertainment--
主要赞助商【Main Sponsor】
-Fleet international holdings Sdn Bnd
特别鸣谢【with Compliments】
-张忠华先生
-林惠惠女士
-蔡忠胜
-黄明志
-发财宝
-傅一正
-Tommy Tan
-Weeliam Chua
合音天使【Choir】
-黄明志
-神导
-Paco Wu
-Eddie see
-Chong Hui Yang
-Desmond Loo
-Mike Tan
-Karen Ng
-Jasmine Quek
-Li ying
-Conan
-Mela Zhong Han
-Nichols Law
-Cavier Goh
翻译【translator】
- Joseph Seah
衣服印刷【T-shirt printer】
fateJsin
客串拍摄:【special appearance】
-Ashley goh
-Apple Teh
-Ong Elyn
-秀灵
-kevin
-milky lim
-beeky lim
-蔡校长
-fangting
-abbas
-Jame teo
-Jrene
-发财宝
-蚪蚪孩童乐园
-----感谢所有麻坡LaNG!-----
《麻坡Lang》歌曲
http://youtu.be/sKAO1kKPBb8

choir衣服 在 阿勇Johnsom - 美食旅游TV Youtube 的最讚貼文
更多馬來西亞麻坡美食旅遊請追蹤: https://goo.gl/FZuMLu
麻坡 感人思乡歌曲《麻坡LaNG》 特別感謝: 黃明志
【出炉啦!出炉啦!歌曲《麻坡LaNG》终于出炉啦!】
【Hot! Hot! Finally releasing the song "Muar LaNG" ! 】
感谢各位参与的朋友,麻坡Lang希望大家不只是按下Like,我也希望大家能按下Share,我希望可以透过这首歌曲让更多人认识麻坡的美麻坡的好麻坡的人情味!希望在全世界的麻坡Lang在外地打拼的同时还能记得及看到麻坡!我想在这里感谢每一个看到帖子和按下like及share的朋友!感谢你们!也希望能带动其他地方的人推广他们的家乡!介绍他们的家乡到全世界!在这里我欢迎世界各地的朋友可以来我家乡麻坡做客!这里生活节奏刚刚好!食物人情都很好!我爱麻坡!麻坡欢迎你们!!
Thank you Muar Lang hoping that we not only click "Like", also hoping that all can click "Share" ! I hope I can let more people know the beauty of Muar. Muar Lang and the good human touch through this song! Hoping Muar Lang everywhere around the world earning a living can still recall the hard work done and see Muar grow! I would like to thank each and every one for reading and sharing posts, and passed the words around like a friend! Thank you! Also hoping people elsewhere can copy my way to promote their hometown! Introducing their home to the world by songs! I now welcome friends from all over the world to be my guests at my hometown- Muar ! The rhythm of life here is just right ! Good food and great favors! I love Muar! Muar welcomes you! !
Mari! Mari! Akhirnya melepaskan lagu "Muar Po Lang"! Terima kasih Muar Po Lang berharap bahawa kita tidak hanya klik "Like", juga berharap semua boleh klik "Share"! Saya berharap say boleh membiarkan lebih ramai orang tahu keindahan Muar. Muar Po Lang dan sentuhan manusia yang baik melalui lagu ini! Berharap Muar Lang di mana-mana di seluruh dunia mencari nafkah masih ingat kerja keras dilakukan dan lihat Muar berkembang! Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada setiap satu untuk membaca dan berkongsi jawatan, dan lulus perkataan sekitar seperti rakan! Terima kasih! Juga berharap orang lain boleh menyalin cara saya untuk mempromosikan kampung halaman mereka! Memperkenalkan rumah mereka kepada dunia dengan lagu-lagu! Saya mengalu-alukan rakan-rakan kini dari seluruh dunia untuk menjadi tetamu saya di Muar hometown- saya! Irama hidup di sini adalah tepat! Makanan yang baik dan nikmat-nikmat yang hebat! Saya suka Muar! Muar mengalu-alukan anda!
**现在开始就关注成为我们Youtube的subscriber吧!接下来会有更多作品呈现!
Please follow us on youtube:Mapo Lang
《麻坡LaNG》【Muarian】
演唱【singer】
-我是麻坡Lang- Johnsom Leong
词曲【lyrics & writter】
-我是麻坡Lang -Johnsom Leong
编曲【Composer】
-有狗在吠 - 傅一正
拍摄【Music Video】
-Red studio - Eddie See
-HJM entertainment - Tommy Tan
--歌词【lyrics】--
Verse 1
这里高楼大厦并不多
每条街样子差不多
霓虹灯也不多
Highway有一条 麻桥有两座
Verse 2
Shopping其实也不多
华丽的外表也不多
快餐店也不多
有条贪吃街 闻名全世界
Bridge
还记得Rojak的味道吗
红豆冰 冷到你嘴都麻
还有tanjung PAT TO那段 日子吗
Chorus 1
Mapo Lang Mapo Lang这里有我们最初的记忆
最真的年代 要开心 多么容易
Chorus 2
Mapo Lang Mapo Lang这里天空多么的美丽
悠哉闲哉 开开心心 欢迎回来麻坡
Verse 3
这里人情味特别多
好吃的食物也特别多
人才也非常多
要让全世界知道这是麻坡
--copy right reserved by Mapo Lang Entertainment--
制作人【Producer】
-我是麻坡Lang - Johnsom Leong
荣誉呈现【Presented by】
-麻坡Lang制作
主要赞助商【Main Sponsor】
-Fleet international holdings Sdn Bnd
特别鸣谢【with compliments】
-张中华先生
-林惠惠女士
-蔡忠胜
-黄明志
-发财宝
-傅一正
-Tommy Tan
-weeliam chua
合音天使【Choir】
-黄明志
-神导
-Paco Wu
-Eddie see
-Chong Hui Yang
-Desmond Loo
-Mike Tan
-Karen Ng
-Jasmine Quek
-Li ying
-Conan
-Mela Zhong Han
-Nichols Law
-Cavier Goh
翻译【translator】
-Joseph Seah
衣服印刷【T-shirt printer】
- \fateJsin
客串拍摄:【Special appearance】
-Ashley goh
-Apple Teh
-Ong Elyn
-秀灵
-kevin
-milky lim
-beeky lim
-蔡校长
-fangting
-abbas
-Jame teo
-Jrene
-发财宝
-蚪蚪孩童乐园
-----感谢所有麻坡LaNG!-----
----- Thank You Muarian----
【Johnsom梁智勇web】
Facebook: https://www.facebook.com/johnsomleong/
Youtube: www.youtube.com/themapolangtv
優酷: http://i.youku.com/mapolang
Instagram: johnsomleong
【欣赏的YouTuber】
Lim Shang Jin namewee 聖結石Saint 人生肥宅x尊 放火 Louis Ling BigYong 老吳 Laowu 古娃娃WawaKu Dennis Lim Ming 小玉 Lim Shang Jin CodyHongTV Yangbaobei 楊寶貝 RealJoshuaSe changyong Ryuuu TV / 學日文看日本 ShenLimTV MaoMaoTV Linda Tea TV Baby Akiyo Mumu Music TV 미라 Mira's Garden Sanyuan_JAPAN 三原慧悟 安啾咪 蔡阿嘎 魚乾 靠杯星球 fun planet 笑波子 TGOP (This Group Of People) 這群人 JinnyboyTV dmingthing Dankhoo Productions Night Owl Cinematics JianHao Tan rickolam1 AlanChannel / 阿倫頻道 香格拉 Shangrilayt Stopkiddinstudio GINA HELLO! TheKellyYang JASON(大J) ... and MANY more!
【Johnsom阿勇頻道關鍵字】
馬來西亞 挑戰 挑战 台灣 挑战影片 挑戰影片 香港 台灣女生 馬來西亞男生 馬來西亞女生 生活分享 台灣男生 旅行 美食 廉價旅行 馬來西亞美食 马来西亚男生 馬來西亞華語 台湾中文 香港觀光 台灣觀光 馬來西亞觀光 旅遊 留學 馬來西亞人 馬來西亞華僑 台湾男生 台湾女生 台湾情侣 马来西亚情侣 廣東話 浪漫愛情短片 台灣人 香港人 旅遊推薦 必知 必去 必吃 必看 旅行 自由行 跟團 台湾 香港 旅游 留学 生活分享 日本旅行 日本美食 都市传说 马来西亚都市传说 台湾都市传说 香港旅行 香港美食 日本观光 香港观光 台湾观光 挑戰 挑战 挑战影片 台湾人 香港人 旅游推荐 廉价旅行 自由行 跟团 马来西亚人 愛情短片 男朋友 女朋友 馬來西亞必吃 馬來西亞必玩 馬來西亞必喝 馬來西亞必看 省錢旅行 訪問 採訪 上街採訪 挑戰 馬來西亞口音 愛情影片 情侶 曖昧 台灣中文 馬來西亞華語 搞笑影片 恶搞影片 搞笑影片 惡搞影片 音樂

choir衣服 在 CHOIR | Taipei 的推薦與評價
CHOIR · Page · Clothing (Brand) · No.65 Songde Rd., Xinyi Dist., Taipei, Taiwan · [email protected] · choirclo.com · Not yet rated (0 Reviews) · See more about ... ... <看更多>
choir衣服 在 這年頭好像隨便誰都可以做服裝品牌- 穿搭板 的推薦與評價
更,補一下01 woomin設計師的回覆,我發現還有一件事情很重要而很多人不知道欸!,我留在B21-3,時尚產業身為全世界第二大污染源,一定要來順便帶一下 ... ... <看更多>
choir衣服 在 [單字] choir, chorus, chorale三者差別?? - 看板Eng-Class 的推薦與評價
今天唸文章,讀到這三個單字
choir 是指宗教的唱詩班
chorus為一般合唱團,世俗的
chorale也是宗教唱詩班
請問這樣理解有誤嗎??
choir跟chorale兩者是一樣的嗎,
還是哪裡有一些差異??
謝謝
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.115.4
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1423041938.A.244.html
... <看更多>