【每日國際選讀:六大災難專題報導】
No.3 #美國911事件
🚨911的啟示——美國的警鐘到全球的喪鐘?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🛩When al Qaeda terrorists flew jetliners into the World Trade Center and the Pentagon, they delivered an unprecedented shock to the nation’s sense of security and its economy. Commercial aviation was grounded for three days. The destruction to lower Manhattan closed the stock markets. Heightened security slowed trade with Canada and Mexico to a crawl. Nervous shoppers stayed away from stores and malls.
當蓋達組織駕駛著噴射客機撞向紐約世貿中心及五角大廈時,他們給美國的安全感以及經濟帶來了前所未有的衝擊,航空業因此停業三天,曼哈頓下城區的毀壞導致股票休市,高強度的安檢使得跟加拿大及墨西哥間的貿易停滯不前,焦慮的民眾因此不敢到商店及購物中心消費。
-unprecedented: 前所未見的(最近很常出現的用字!)
-ground: 常見用法是名詞為地板,此做動詞是禁足、限制的意思
-crawl: 爬行,此作名詞使用
🛩Economists predicted the attacks would tip a slowing economy into recession. People would be more reluctant to fly, work in a tall building or base their office in New York City.
因民眾將愈發不願搭乘飛機、在高樓工作,或是將辦公室設於紐約,當時經濟學家預測這將使當時已放緩的美國經濟進入衰退。
-tip: 使傾倒,這邊是個很生動的用法,搭配介係詞into,表示將當時已經搖搖欲墜經濟給再推了下,推入衰退中,這也是近期在專欄中第二次出現的字了!
reluctant: 不情願的
📉But the U.S. bounced back remarkably quickly. It was later determined that a recession triggered by the technology bust had begun six months before the attacks and ended two months afterward.
但隨後美國經濟卻迅速反彈,事後發現當時經濟已經因為半年前的科技泡沫而開始衰退,隨後在911事件兩個月後,這波衰退就結束了。
-bounce back: 反彈
-determine: 確定、查明
-trigger: 作名詞是槍上的板機,動詞則引申為觸發之意
*technology bust: 又名為Dot-com bubble,網路泡沫,從1995年開始至2000年三月到達高點,期間納斯達克指數大漲400%,2000年三月後開始回跌,到2002年十月時將泡沫期間的漲幅全數吐回。
🚀One reason was the aggressive policy response. The day the markets reopened, the Fed and its counterparts in the Eurozone, Canada and Sweden all slashed rates. Low rates inspired auto manufacturers to roll out zero percent financing, sending sales skyrocketing. Fears of terrorism faded when new attacks didn’t materialize.
經濟反彈的主因為積極的政策應對,在市場重啟的那天,聯準會以及歐元區、加拿大與瑞典的央行都紛紛降息,低利率促使汽車製造商推出零利率貸款,因此讓銷量飛昇,後續也沒有新的恐攻發生,民眾因此對恐怖主義的懼怕也逐漸消退。
-slash: 名詞就是斜槓,動詞可以想像就是畫一條斜線,有砍下去的意思,因此搭配rates(利率)就是降息的意思喔!
-roll out: 推出、實施(新的方案等)
skyrocket: 飛向天空的火箭,做動詞用就是有如火箭升空一般,表示迅速飆漲、飛昇
💵Within two weeks Congress approved $40 billion for emergency rebuilding and defense and $5 billion in cash assistance and up to $10 billion in loan guarantees to airlines. Both parties agreed more stimulus was needed but negotiations soon bogged down over its composition. When a package worth $51 billion over one year and $94 billion over five years finally passed in March, a recovery was already well under way.
在兩週內美國國會就通過了400億美元的緊急重建與國防資金、50億美元的現金援助,以及高達100億美元的航空業擔保貸款,當時民主與共和兩黨都同意需要更多的經濟刺激方案,但不久後方案協商即陷入僵局,到了三月才終於通過一年510億的預算以及五年內940億美元的預算,到了此時經濟已進入復甦階段。
-approve: 通過、核可
-bog down: 阻礙、攔阻
-composition: 本為作曲、作文之意,此處為方案的產出
To be continued…
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
#開啟搶先看🛎 #關注六大災難專題報導
-
原文連結請見留言
-
❓❓Quiz: The outbreak _____ the economy into ______.
🙋🏼♀️🙋🏻♀️💁這場疫情使經濟陷入衰退。
A. tip, recession
B. tipped, recession
C. tripped, recess
D. Batman, Spartan
(第一版出題有誤,已修正)
【每日商業英文計畫,限額開放中!】
#獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 Line 群組,浩爾 #每日語音導讀
教你詞彙怎麼唸、怎麼用
問題問到飽,限時開放,額滿停徵
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5,660的網紅踢萬8IG8A8Y,也在其Youtube影片中提到,🚀 Pop Dat (REMIX) · Scoot Da Kidd · D-Weez ⭐️ 推薦影片: 【明天吧!Maybe Tomorrow】Visualiser https://youtu.be/BJoesP9mBmU 冠軍Champion (+886 Remix) Verse http...
bust意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的精選貼文
今天介紹這個特別的字:aftermath
aftermath 意思是「一件不好的事情結束後的一段時間;餘波」。
比方:
in the aftermath of the dotcom bust
在網際網路泡沫破裂的餘波中
In the aftermath of the September 11, 2001, terrorist attacks
在2001年的911恐怖攻擊的餘波中
bust意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最讚貼文
今天介紹這個特別的字:aftermath
aftermath 意思是「一件不好的事情結束後的一段時間;餘波」。
比方:
in the aftermath of the dotcom bust
在網際網路泡沫破裂的餘波中
In the aftermath of the September 11, 2001, terrorist attacks
在2001年的911恐怖攻擊的餘波中
bust意思 在 踢萬8IG8A8Y Youtube 的最讚貼文
🚀
Pop Dat (REMIX) · Scoot Da Kidd · D-Weez
⭐️ 推薦影片:
【明天吧!Maybe Tomorrow】Visualiser
https://youtu.be/BJoesP9mBmU
冠軍Champion (+886 Remix) Verse
https://youtu.be/DEvumClxQPU
【找不到 Missing Key】Visualiser
https://youtu.be/qAddbbxPT4w
【邊抽邊開 Smoke N' Drive】ft. FLACK RICE (Audio)
https://youtu.be/9VlZhUn_ySY
All My L!fe Remix (Audio)
https://youtu.be/yr5Gv74L9EQ
TOKYO DRIFT FREESTYLE 🏁🥇【頭文字T TINITIAL】FT. BR 木柵 WIZ KHLIFA, 愛羅博士 IRON BOSS
https://youtu.be/To5VDOb-bxE
【Things Things Things REMIX】Official Music Video
https://youtu.be/Azf4Ie0GDRg
第壹課__4PM FREESTYLE (Official Lyric Video)
https://youtu.be/LQnJp87elHk
窮__BROKE (Official Music Video)
https://youtu.be/DT5gzMv8ptQ
💧專頁連結:
▶️ 踢萬個人Instagram
https://www.instagram.com/onemoretimebabywu/
---------
🍯 Credit
詞/踢萬
曲/踢萬
Beats by IZAK
導演/Champ
後製 / Champ
錄製/Old Man
混音 / 仔仔Zzz
--------
🔥 Lyrics
Hook:
All these busters ain’t got nothing on me
T to the ONE Taipei City finest
When I rock the mic 全場 party higher
Risk it all for me and all for you yea x2
Rap Verse:
Don’t need me to do no intro u know
我不留活口 moving so much dope
他們叫我物流國手 ain’t got time to chill
瞭解機會稍縱即逝 so I gotta stay trill
逼haters 告終鄙視 我不freestyle 騷弄急智
我把韻腳操控極致
誰hip 不hip hop 我到現在 Jesus 才搞懂意思
音樂無關嘲弄體制 我續航高聳意志
笑看不善用時間的bitches 就被勞動抵制 Ahh I son y'all chiggaz
一群TM程度高中啟智 晚睡早起靠野心看你一天能錄鬧鐘幾次
Build my own way up to the top
無需為保送擊四 從負轉正僅管過去飽受歧視
從未想過 Rap Shit 能變出口
從為音樂 TMD 離家出走
Wanna get a bag back to my family
Lost my fucking empathy
Shorty bad bad in my Lamborghini in bikinis
Making this Rap shit it ain’t easy
我 24/7 puffing like sum fucking hippie
沒 Yeezies 錄 EP yea yea
U began to hallucinate u gon lose again
Not again not again me and u r not the same
We don’t bang we just can take ya money make it rain
Ahead of y’all three steps
U know where my Gs at
I’m gon bust ur kneecap
Show me where the cream at huh
🚧
#踢萬
#HIGHER
#FRIDAY饒舌
bust意思 在 Join - Facebook 的推薦與評價
EZTalk #不瞎掰流行語bust 在俚語中有「逮補」的意思,後來也被用在「當你做了不該做的事情被發現了」的情況 。 -- 想學更多英文流行用語, ... ... <看更多>