salir a la luz
公開
例句一:
Los escándalos en Hollywood han salido a la luz uno tras otro recientemente. Muchas mujeres han acusado, en parte de forma anómina, a algunos directores y actores reconocidos de acoso e incluso abuso sexual. Debemos tener en cuenta la gravedad de estas acusaciones, ayudar a las víctimas en lugar de culparlas y hacer que salgan a la luz más escándalos mientras proteger a las víctimas para denunciar a más delincuentes.
好萊塢的性醜聞近來相繼曝光。許多女性受害者,一部分以匿名方式,指控一些成名的導演和演員曾性騷擾甚至性虐待她們。我們必須重視這些指控的嚴重性,幫助那些受害者而非檢討怪罪她們,並讓更多醜聞曝光,同時保護受害者,以舉發更多的加害人。
例句二:
Últimamente ha salido a la luz un vídeo en el que una azafata viene a hablar sobre las regulaciones injustas establecidas por su empresa. También constata que la mayoría de condiciones del contacto van en contra de Ley de Normas Laborales y que muchos empleados padecen, sobre todo, de la falta de descanso. El vídeo se ha eliminado de la plataforma pocos días después de ser subido aunque afortunadamente las autoridades han llevado a cabo la investigación para que se haga justicia.
最近流出一支影片,影片裡一位空姐出面提及公司設立的不公平規定。她也聲稱契約裡大部分的條件都違反勞基法,許多員工尤其深受休息不足之苦。影片在上傳幾天後便從平台刪除,然而幸好為了帶來正義,當局已經展開調查。
﹡文法註解:
1. hacer que +subj. 使某事發生
﹡單字註解:
1. escándolo (m.) 醜聞
2. anómino (adj.) 匿名的
3. acoso sexual (m.) 性騷擾
4. tener en cuenta 記住、考慮到
5. gravedad (f.)嚴重性
6. culpar (v.) 怪罪、責怪→ culpable (adj.) 有罪的、有罪惡感的
7. denunciar (v.) 舉報、譴責
8. delincuente (m./f.) 加害人、犯人
9. azafata (f.) 空服員(僅指空姐、近來已有azafato為空少的意涵)
10. constatar 證實、宣稱 (正式)
11. Ley de Normas Laborales 勞基法
12. padecer (v.) 受苦 =sufrir
13. llevar a cabo 執行
撰寫者:Oreol
審核者:Nicolas
#西班牙文每日一句
#公開
===============================
動動手指,西語學習零時差 ☝ ☝ ☝
追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday
Search