伍家謙 把故事說得很清楚了。不贅。
25歲之時失去上屆奧運出賽權,30歲得到東奧出賽權之時,跟其他選手不同的地方是,她沒有脾臟。
2012年的她意外中受到重傷,5條肋骨折斷,需在手術中切除脾臟
做脾臟切除手術是大手術,我知道。2019年夏天之時,我最好的朋友,我家人都做過類似的移除手術。不同的只是,他們是別的病症,陳氏是因風帆受傷。
福榮街官立小學畢業,瑪利諾修院學校畢業,英國文學、英文得到A級成績,再入讀香港大學文學院,這是香港典型向上爬,用自己努力走得一步得一步的路。
不敢說她是頂硬上,但她這種做到最盡的精神,也是一種很厲害的香港精神。
她叫陳晞文。祝她婚後愉快,新生活要好好過。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅Uncle Siu,也在其Youtube影片中提到,面對最愛的人或東西,我們既愛得要命,也怕得要死。擁有的時候固然快樂,但同時害怕終有一天會失去所愛。 http://siuhoiyat.com 這說法,已經是老生常談了。今天我們一起看看老莎這個大文豪怎樣演繹這句話。這首 sonnet,可算是他百多首中最容易讀的。 原文: So...
英國文學英文 在 Uncle Siu Youtube 的精選貼文
面對最愛的人或東西,我們既愛得要命,也怕得要死。擁有的時候固然快樂,但同時害怕終有一天會失去所愛。
http://siuhoiyat.com
這說法,已經是老生常談了。今天我們一起看看老莎這個大文豪怎樣演繹這句話。這首 sonnet,可算是他百多首中最容易讀的。
原文:
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force;
Some in their garments, though new-fangled ill;
Some in their hawks and hounds, some in their horse:
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure,
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And, having thee, of all men's pride I boast.
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.
我試譯為現代英文:
Some take pride in their birth, some in their abilities, some in their wealth, some in their physical strength, some in their clothes (whether pretty or not), and some in their pets.
We all have an object from which we derive the most pleasure. So what's mine? It's your love. You are my dearest and proudest possession.
But, having you, I'm doomed at the same time, because you can easily take away everything that matters to me, and make me the most wretched person on earth.
粗疏的中譯:
有人喜歡誇耀自己的地位、能力、或財富,有人則以自己的體格、衣冠、或寵物為榮。世上每個人都有自己特別鍾愛的事物,無可代替。
但對以上的東西,我都不感興趣。我唯一珍惜的,是你的愛。我可在天下人之前炫耀:我,擁有你。
可是,擁有你,同時也是我的不幸;因為,你可以隨時拿走我的所有,徹底的把我毀掉。
蕭愷一
http://siuhoiyat.com

英國文學英文 在 Lec01 英國文學(二) 第一週課程 - YouTube 的推薦與評價

Introduction; The Romantic Period 授課教師:外國語 文學 系趙順良老師課程資訊:http://ocw.nctu.edu.tw/course_detail.php?bgid=5&gid=0&nid=242 ... ... <看更多>
英國文學英文 在 英文系吳易道老師「英國文學:1600-1800」課堂演講公告講者 的推薦與評價
英文 系吳易道老師「英國文學:1600-1800」課堂演講公告講者:陳國榮(國立中正大學外文系教授) 講題:English Literature in 1700: What We Can Learn from a Random ... ... <看更多>