讀者問我對推廣粵文寫作有甚麼看法,他似乎想聽一些獨特的面向。
首先,香港人身份賜予作家一項天賦,我們的用字較為靈活。有很多字詞,北方話人已經棄用,皆因是他們要我手寫我口,只要發音不好聽或不順口,或音不明義,他們就會用換文的手法遷就聲調,像不說質素,說素質;不用異彩,用光彩;不講營運,講運營等等。語音思考是我們最大的讀寫障礙,但廣東話人很少察覺到這個問題,因為我們很少有寫得出的難唸句子,沒有不好用的字詞。相反,要我們遷就他們用新彙,反而覺得巉口,因而衍生抵制外來語的思潮。
然而,與怪物戰鬥也小心自己變成怪物。靈活是沒有規範的意思,規範是把語言活生生的東西殺死,如果廣東話走向規範,要求人們在書寫當中只准用呢啲,不准用那些,那麼我們也算是參與一宗謀殺。一群在對抗規範的人慢慢在規範自己,這種情況很常見,也有點無可厚非。先是錯誤發生了(有香港人用了不當說的詞),然後要求更正(你應該這麼說才對),為了阻止錯誤繼續發生,開始制定一套正確標準(這一堆才是香港人的用詞),而標準也開始運行它的偵錯程序(呢個都唔可以用。下?呢個詞都唔講得?),然後就會執泥正宗而展開華山論劍——何錯之有?
他們都沒有做錯,沒有他們的努力,我們就失守了,整個粵語世界都會掀起歪風,看看政府中人怎樣說話,你就知道甚麼叫歪風。只是,這種嘗試把所有東西更正過來的意識,也會把我們改造成一些酷吏,一步步把語言謀殺在正確的範圍之內。為了逃離自斃的宿命,我還要作法下去嗎?但若然不立法,又怎樣限制人們不做錯?難道要求正確是錯的嗎?
由「我可以」到「我應該」,很多事都是這樣,因道德而降格。但他們沒有錯,因為他們「應該」。
這種粵文寫作標準化的渴望其實出於一份熱心,希望本土文學能循着粵文這條路發揚光大,自成一家,意味它可以被研究,作為一門學術,被供奉在大學的論文墳場之中。事實上,粵文寫作不是今天才起步,早在十幾年前還會看陶傑專欄的時候,我已留意到旁邊的左丁山,我的第一反應是:「啊,乜原來咁寫都可以出街。」——那為甚麼中文老師一直說不可以這麼寫?
我感像受騙了。一直以來在作文堂上我們都被教導千萬不可用口語,否則會被扣分,我認為這些老師需要為這種過時的學習框架負上一些責任,因為他們也有份謀殺書寫的靈活,把它局限在正宗白話範圍之內。在此,你可見到在「廣東話vs北方話」之上重疊了另一場對爭,那就是「白話文vs口語」。在極端者的眼中,這種區分是無謂的,「因為白話文就是北方話」,粵文寫作就是要用口語全面取代白話,成為新書面語。唔准用這個那個的的了了,改晒做呢樣嗰樣咁樣嘅呢。老師們對口語的極端打壓,造成了口語的極端反彈。假若他們有跟學生探討過有關文學「口述性」的問題,或許就不會搞成這樣。
你有沒有聽過台灣朋友講出一口流利的廣東話呢?你會覺得很新鮮,新鮮的不只是你見證一個外語者使用自己的語言,還有你聽出了一些從未聽過的東西。你可能想質疑他,指正他,想說「咁講先至啱」,但細想之下又發現對方沒有說錯,他只是說得特別而已。在此,你發現語言的彈性,一些你從來沒有說過的東西,原來是可以被說出來的,這叫存在的驚奇。貢布羅維奇是波蘭人,卻寫得一手厲害的法文,厲害在他發掘出很多法語者不會用到的語法,將法文從原有的語言規範中解放出來。當我們在說推廣粵文的時候,所指的到底是類似的解放,還是指進入一個已有的規範世界?
這種問題是先決的,卻往往押到最後,逼人要在魯迅和左丁山之間作個決擇。可是,香港人的優勢是甚麼?係我哋有能耐混用它,在白話文和口語的雜交下碰撞出新火花,捕捉那些從未有字詞來形容的虛無縹緲,而不是形式、形式和形式。
優秀的語言分兩類,一種像德文那樣刻準而龐大,可以消除任何歧義,以致它不可以被誤解;另一種相反,是一種難以賦形的語言,很多東西都易被混淆,充滿着雙關,以致它可以最大程度將賦形的自由讓給語言的使用者。藉着模糊書寫性和口述性之間的法度,作家能夠騰出一個更大的賦形空間,捕捉語感,創造意思,同時亦摸索一條屬於自己的法度,形成獨特的個人風格。而一種死掉的語言,不存在這些異彩。
如何讓不諳粵語的華文用家都能見識這種未見識過的中文?這才是一項艱難工作,也需要更大野心,因為這是口述文學的難題。今日的粵語已非與白話運動之時同日而語,它吸收了白話及其他地方的俚語,構成了粵式典雅,容得下通俗粗言。任何人想在它身上施以外科分離手術,都要好好想想自己是在削弱它朝,還是輔承它。愈強調排斥,愈易失去兼容。書與口的真正兼容,體現在「是咁的」這三個字之上。它不是「是這樣的」,也不是「係咁嘅」,而係「是咁的」。平常我們在廣東話的交談中甚少用到「是」和「的」,但語言會互相攜帶,在集體的用潮下,一種本來無人講的講法可以被講出來了。一般人統稱為潮語,反而淡化了這種造物的奇妙。
的就是的,嘅就是嘅,你鍾意點用就點用。你是你語言的主人,除了中文老師和社會規範,沒有人能限制你用語和書寫的自由。而文學的作用,就是領人進到一個前所未有的境界,發現到乜原來係可以咁講嘢嘅。然而,我們似乎花上太多精神去問怎樣寫,而不是問自己寫甚麼,但站在作家的角度,只要決定了內容,內容自會選擇所表達的形式。
我們不是倒模工人,我們書寫是為了模造世界,並使它從死裡復活。
作者
同時也有192部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World),也在其Youtube影片中提到,《廣東話啟蒙課程》- 一個專為中文母語者而編寫的廣東話課程 https://www.cantonesecollege.com/cantonesecourse 【廣東話教學】100句廣東話最常用的句子|第五集 ------------- #廣東話教室 #廣東話常用句子 #基礎粵語 我們為各位廣東話初...
「粵語 白話 字」的推薦目錄:
- 關於粵語 白話 字 在 作者 Facebook 的精選貼文
- 關於粵語 白話 字 在 Facebook 的精選貼文
- 關於粵語 白話 字 在 無影無蹤 Facebook 的精選貼文
- 關於粵語 白話 字 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文
- 關於粵語 白話 字 在 點點dimdim Youtube 的最讚貼文
- 關於粵語 白話 字 在 點點dimdim Youtube 的精選貼文
- 關於粵語 白話 字 在 白話字(Pe̍h-oē-jī)... - 廣東話資料館Cantonese Museum 的評價
- 關於粵語 白話 字 在 2.6 粤语的现代化· 南宁白话小册子 的評價
- 關於粵語 白話 字 在 [問卦] 為什麼台語沒有文字,但粵語有?????? 的評價
粵語 白話 字 在 Facebook 的精選貼文
日前在粉絲團的「禁方言之亂」大勢大致底定,不過仍有不屈不撓的零星留言,主張「臺語之所以慢慢衰退,不是國民黨禁止的關係,是工商社會快速進步,臺語應付不了新名詞,所以才被華語取代。」
這則留言至今仍不屈不撓四處張貼,我回應如下,其實是自己也做個記錄,日後遇到這種留言我比較方便複製貼上。
--
有人說臺語之所以被華語取代,是因為臺語無法現代化、念出書面語,這是完全錯誤的論點。臺語曾經有過完全與書面語接軌、跟上現代化的時期。
外科醫學手術,這是一門現代科學的專業,然而在大約一百年前,臺灣就有全臺語書寫的外科手術專書《內外科看護學》,這樣難道還不夠書面化、現代化?
http://lgkkhanhouhak.blogspot.com/
社會評論是一種理性而洞見的文字,必須時時掌握時代脈動與前衛思潮,約一百年前就有臺灣歷史上第一本社論專書《十項管見》出版,全書數萬字以臺語寫成。可以證明臺語是可以搞定書面語、接受新名詞的工具。
http://ip194097.ntcu.edu.tw/nmtl/DADWT/thak.asp?id=314
甚至是文言文也可以掌握自如。
https://reurl.cc/9ZD2aY
https://reurl.cc/mqxEA1
本來臺語的發展可以像粵語在香港一樣,成為現代化的通用語言/文字,但是粵語至今仍可以,臺語卻有了斷層,這個斷層是怎麼來的?
不就是香港只有英國殖民,沒有國民黨殖民嗎?(97之後,中共也開始打壓粵語教育,現在港人也開始擔憂粵語的衰退了)
並非因為香港沒有戰爭或動亂所以粵語沒有斷絕,香港一樣打過抗日戰爭、一樣有日治時期,戰爭並不會讓語言滅絕;真正讓文化滅絕的原因,是政策下利用教育和媒體的洗腦。
香港在二戰結束之後,跟臺灣一樣脫離了日本統治,不同的是香港沒有經歷臺灣在國民黨統治下的這些語言限制:
戰後最初,陳儀政府以台灣人不懂國語國文為由,拒絕臺人擔任政府機關中上級職務的機會。因此省參議員郭國基要求政府要登用本省人材:「絕不容以台胞不解國語國文為理由,拒絕登用台省人,此種看法不僅無理由,且侮辱台胞無過於此。」
1953年臺灣省教育廳和新聞處以推行國語為由,禁止電影院設置台語通譯。省議員呂世明等人曾在省議會裡以缺乏通譯,觀眾無法了解劇情而請求解禁,但省府不同意。
1957年限制《教會公報》使用台語白話字。
1959年,教育部規定電影院放映國語片時不准加用台語通譯,違者將予糾正或勒令停業。
1963年行政院規定「播音語言應以國語為主」。教育部頒定〈廣播及電視無線電台節目輔導準則〉,第三條規定「廣播電視台對於國內的播音語言,以國語為主,方言節目不超過百分之五十。」
1963年7月22日教育廳頒布《台灣省公私立小學加強推行國語注意事項》,明訂推行國語成為校長考核教師年終考績之一,而學生說不說國語,也影響到其操行成績。
1966年台灣省政府《加強推行國語計畫》實施辦法第一條:「各級學校師生必須隨時隨地使用國語;學生違犯者依獎懲辦法處理。」成為處罰依據。
1972年,教育部文化局電視公函通知三台,並分送文工會、司法行政部與警總:台語節目每天每台不得超過一小時,且必須分二次播出,午後及晚間各播一次。晚間六點半到九點半這三小時內,台語節目限由一台播映。三台每天播唱台語歌曲不得超過兩首。
1973年,原本歸教育部文化局管理的電視節目改由行政院新聞局管理,將三台黃金時間輪播的台語連續劇,再緊縮為不准在晚間七點半後播出;甚至在國語節目中出現一句台語,也會被「糾正」。
1977年,行政院新聞局明定:「電台對國內廣播應用國語播音之比率,廣播電台不得少於55%;電視電台不得少於70%。使用方言播音應逐年減少。」
宋楚瑜於1979年至1987年期間,擔任行政院新聞局局長及中國國民黨文化工作委員會主任時,進一步禁限台語歌及台語節目。1980年,他在立法院明確表示「今後各電視台台語節目將逐漸減少,到全部以國語播出為止。」
除了在教育、廣電、出版上做限制,國民黨治理期間,更將廣電作品中,明明是華語影劇,安插下女、流氓、乞丐的角色使用臺語,讓民眾從意識上認為講臺語沒水準,真正從本土語言裡下了毒。
用「錢」來比喻的話,臺語原本是全島最多人使用的語言,就像家財萬貫的富戶。後來來了一個政府,限制這戶人家花錢的場所(在教育、媒體、出版限制本土語言),更限制這戶人家的下一代學習怎麼賺錢(文化傳承與創新)。四十年後,政府說好啦解禁了,你們可以自由花錢賺錢了;初期還有很多錢可以揮霍(1980年代臺語依然是民間最大勢力),但是下一代已經失去賺錢的技能,只能坐吃山空。
因此根據研究者調查,曾有因為在校講臺語而被處罰經驗的人,多集中於1960年代後入學開始,與上述1960年代起明令加強華語推行教育、推行成果作為教職員考核或學生獎懲依據的記錄相符。1980年代解嚴後,臺語雖然是民間語言最大勢力,但從1960年代被禁止說臺語的小學生此時已成父母,幼時在思想被下的毒如今發酵,自己認為臺語是沒水準的,要講國語才有水準,於是開始有大量父母在彼此溝通時用臺語,轉頭對小孩講華語。因此在這時期的電視劇《星星知我心》曾安排一幕:小女生被送到鄉下給一對老夫婦撫養,小女生不會講臺語,老夫婦勉力學華語討她歡欣;豬哥亮在歌廳秀偶爾也會說出「咱愛有水準,講國語」的台詞;到90年代初,社會已經開始傳出「孫子聽不懂阿公阿媽講什麼」的災情。因此硬說解嚴之後臺語是最興盛的時期,當時臺語歌大流行,所以戒嚴根本沒有影響到本土語言,這講法是不通的。早在過去幾十年間,從教育、出版、廣電禁絕本土語,成功的在臺灣人意識裡下毒,造成語言斷層。
這就是為什麼粵語沒有斷層,而臺語在解嚴之後努力要把斷層合攏這麼辛苦的原因,因為不只要修補,還要解毒。否則無法自圓其說為何粵語可以現代化、貼近書面語,而在百年前一樣能現代化、貼近書面語的臺語如今卻不行,原因就是因為粵語沒有斷層,而臺語有斷層,這個斷層就是國民黨統治期間撕裂、下毒所致。
粵語 白話 字 在 無影無蹤 Facebook 的精選貼文
〈更更、角角之謎〉
.
今年金馬獎,最佳劇情短片一獎頒發給了來自香港的《夜更》(2020)。在頒獎過程中的一個小插曲頗為耐人尋味,那就是影片介紹片段時,片名被喊作「夜更“geng”」,但頒獎人納豆卻說得獎作品是「夜更“jing”」。
.
電視機前面的台灣觀眾聽到瞬間可能遲疑了一下,但多數人卻也不以為意。因為在日常生活中,台灣人常常會說「三jing半夜」,去夜市也會吃「五jing腸旺」。然而,依照最新的教育部國語辭典簡編本顯示,「更」字已經取消掉“jing”的讀音,只保留“geng”,這個音也更接近粵語讀法。
.
「更」是中國古代的計量單位,指的是晚上七點到隔日清晨五點,「夜更」的意思對台灣人可能陌生,在香港就是「夜班」的意思。而我們平常說的「三更」,是指晚上十一點至隔日一點。而「五更腸旺」的由來,一說是這道菜要熬煮到凌晨三點到五點才會好吃,這點就眾說紛紜了。
.
回到「更」的讀音之謎。中國上古漢語,更字其實接近“geng”音。只是在音韻學裡,有個說法叫「顎化」。以古漢語來看,基讀“gi”、欺讀“ki”、希讀“hi”,但因為中國族群眾多,這樣的讀音對許多族群而言比較費力,對滿族人尤其困擾,畢竟滿語只有11個聲母。為了避免發音模糊不清,同樣的音,便改將舌面抬高到接近硬顎的位置發音,果然發現輕鬆也明確許多。
.
也是在這樣的背景之下,更字也就從“geng”慢慢演化成“ging”,最後成了“jing”音。只是到了乾隆年間,朝廷也漸漸發現大事不妙,因為尖團音的合流,許多發音形成混淆,出現太多同音詞,也造成理解正統漢語上的困擾,所以朝廷特別發布《圓音正考》,對照北宋的《廣韻》,試圖恢復許多字在古代的讀音。
.
這就形成了另一個狀況,稱為「文白異讀」。一個字正式的唸法叫「文讀」,而白話的唸法叫「白讀」。例如「學」的白讀是讀“xiáo”,文讀則要求讀“xué”,最後是文讀廣為通行(我的浙江籍祖父都是說“xiáo”)。但有時候卻是相反狀況,例如唐朝詩人李白其實會稱自己是「李白bo´」,但最後真正流傳下來的是白讀用法“bái”。
.
而有些詞彙,寫考卷時我們知道是錯的,但就是偏偏習慣白讀,例如我們會說東西很「薄báo」、脖子「落lào」枕以及三「更jing」半夜。之所以更的“jing”音仍然保留下來,主要是因為京劇仍然讀“jing”音,至今亦然。另一個大家覺得最敏感的,就是主角的「角」字的發音,對岸採用的是文讀“jué”,但台灣通用白讀“jiǎo”,但其實兩方都沒有錯,只是習慣不同,而且其實如果依照現行的教育部國語辭典簡編本,台灣的文讀也是讀“jué”。
.
究竟要怎麼決定一個字怎麼讀,其實無法統一只選擇文讀或白讀,恐怕還是要參考那個用法的流行程度來觀察,再進行取捨,一再拘泥於傳統,其實也只是與現實脫節。雖然這中間還是有很多惱人特例,例如「骰」字自古以來都沒有“shǎi”音,據說是因為湖南人不知如何發「骰」音,改稱之為「色子」,而「色」字在湖南方言音近“shǎi”,所以這個“shǎi”本來根本不是指「骰」。不過事實證明,教育部無論再如何推動,台灣人也不可能改叫它「骰tóu子」。
.
也許是為了避免類似的爭議,近年中國高考的國文考試已經廢除讀音測驗,因為考這個已經毫無意義,太多文白讀混合的音,難以區別對錯。況且,也沒有所謂什麼音就該怎麼讀的上古漢語傳統可以說嘴,若《尋秦記》真實上演,回去秦朝的主角項少龍可能半句話都聽不懂,因為語言學家普遍認為秦朝的漢語仍保有大舌音,聽起來像俄語。
.
所以無論阿Ken和納豆將「更」說成“geng“還是”jing“,其他來自對岸或星馬的影人將「角」說成“jué”還是“jiǎo”,都沒有所謂,並不存在正統與不正統的分別,只有習慣的分別,雙方用法不同,尊重就好。倒是期待有朝一日能「聽見」發音更遵循古法的中國古裝劇,聽來應該很有趣。
.
後記:
如果對這些背景有興趣,可以參考〈文白異讀與語音層次〉(劉勳寧著)、〈顎化作用在國語中的例外演變〉(張淑萍著)、〈論漢語方言日母字的歷時演變〉(許慧娟著)等文。其中〈北方話中的尖團合流〉(BYVoid著)很清楚地談到了「尖團合流」的歷史,語言的演變導致現在已經「劍箭不分」,上古漢語的「劍」是讀“jian”,而「箭」是讀“zian“。學者多半認為客語與粵語最能保有古漢語的風貌。也有一些來自吳語、沒有顎化的白讀語彙,來到北方進入漢語主流,最有名的例子就是”尷尬gan gà “。
.
我不是音韻專家,只是對這個題目很有興趣,所以自行蒐集資料延伸討論,很可能有不專業的地方,如果板上有相關領域大神,很期待能夠聽到你的見解,我說錯的話請不要鞭太大力呀。也很好奇台灣以外的朋友,也會說「三jing半夜」嗎?
.
.
(圖為《夜更》劇照。)
粵語 白話 字 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文
《廣東話啟蒙課程》- 一個專為中文母語者而編寫的廣東話課程
https://www.cantonesecollege.com/cantonesecourse
【廣東話教學】100句廣東話最常用的句子|第五集
-------------
#廣東話教室 #廣東話常用句子 #基礎粵語
我們為各位廣東話初學者準備了基礎粵語內容,今集要向大家介紹100句廣東話常用句子。
-------------
關鍵詞:
廣東話教室,廣東話常用句子,基礎粵語,唔該,多謝,廣東話簡單,
廣東話,广东话,香港,教學,道地, 粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門
粵語 白話 字 在 點點dimdim Youtube 的最讚貼文
粵語教學|情侶日常對話❤️氹我錫哂我?唔准呃我?《|廣東話教學》#點點 #學廣東話 #學粵語 #河東獅吼 #粵語電影
這集必須認真學起來!
❤️?Youtube會員制度已開通,謝謝點心們一路支持!一起加入點心王國吧!??❤️❤️❤️
✨https://www.youtube.com/channel/UC_vy...
想學粵語的朋友看這裡?
?線上生活粵語課程,學會拼音、永續應用!一起學學廣東話
課程網址:
https://www.yottau.com.tw/course/intr...
你喜歡聽粵語歌嗎?喜歡港星港片嗎?
曾經嘗試著模仿、但總覺得發音怪怪的?
?初學粵語,難就難在「發音」!
粵語的「九聲六調」不容易唸對,拼音規則跟普通話也不太一樣,有些情況發音錯了真的很尷尬?且流行用字多,難以透過網路上的零散資訊學習掌握用法!
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
從發音開始 到4大生活會話情境
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
1️⃣ 發音基礎|學看拼音、聲調、學習輔助工具
2️⃣ 破冰自介|國籍、職業、地區、日期...
3️⃣ 用餐訂位|餐廳種類、餐具、數字、量詞...
4️⃣ 購物情境|尺寸、大小、顏色、折扣...
5️⃣流行文化|電影台詞、歌詞、流行用語...
✅ 每單元列出易混淆用詞,防止講錯的NG狀況
✅ 紮實完課,你還可以用學到的拼音法自行延伸學習
Facebook會不定期互動有獎: 點點Carina
https://www.facebook.com/dimdimOfficial
Instagram日常旅行照片和生動的限時動態: dimdim1125
https://instagram.com/dimdim1125/
微博:點點Carina
http://www.weibo.com/carinayeung
Youtube: 點點Dimdim
http://www.youtube.com/user/carianyeuang
合作及工作聯繫:yangmincui@gmail.com
關鍵詞:
香港電影, 經典電影,粵語經典電影,周星馳電影,古惑仔,學粵語, 粵語教學,學廣東話,广东话,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,廣東話用字,粵語速成,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字
加入頻道以獲取獎賞:
https://www.youtube.com/channel/UC_
粵語 白話 字 在 點點dimdim Youtube 的精選貼文
香港粵語經典電影經典台詞合集?|粵語教學?|學廣東話|出來混,總是要還的|見一鑊,打一鑊| 點點#點講廣東話 #古惑仔 #無間道
這一集點講廣東話乾貨滿滿,喜歡記得給點點點個讚哦!?
分享分享分享!看他有沒有知道這些經典台詞!❤️
❤️?Youtube會員制度已開通,謝謝點心們一路支持!一起加入點心王國吧!??❤️❤️❤️
✨https://www.youtube.com/channel/UC_vy...
想學粵語的朋友看這裡?
?線上生活粵語課程,學會拼音、永續應用!一起學學廣東話
課程網址:
https://www.yottau.com.tw/course/intr...
你喜歡聽粵語歌嗎?喜歡港星港片嗎?
曾經嘗試著模仿、但總覺得發音怪怪的?
?初學粵語,難就難在「發音」!
粵語的「九聲六調」不容易唸對,拼音規則跟普通話也不太一樣,有些情況發音錯了真的很尷尬?且流行用字多,難以透過網路上的零散資訊學習掌握用法!
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
從發音開始 到4大生活會話情境
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
1️⃣ 發音基礎|學看拼音、聲調、學習輔助工具
2️⃣ 破冰自介|國籍、職業、地區、日期...
3️⃣ 用餐訂位|餐廳種類、餐具、數字、量詞...
4️⃣ 購物情境|尺寸、大小、顏色、折扣...
5️⃣流行文化|電影台詞、歌詞、流行用語...
✅ 每單元列出易混淆用詞,防止講錯的NG狀況
✅ 紮實完課,你還可以用學到的拼音法自行延伸學習
❤️Facebook會不定期互動有獎: 點點Carina
https://www.facebook.com/dimdimOfficial
❤️Instagram有點點日常旅行照片和生動的限時動態: dimdim1125
https://instagram.com/dimdim1125/
❤️Youtube: 點點Dimdim ✨記得訂閱打開小鈴鐺哦!每兩週五晚9點出新影片
http://www.youtube.com/user/carianyeu...
邀約合作:yangmincui@gmail.com
關鍵詞:
香港電影, 經典電影,粵語經典電影,周星馳電影,古惑仔,學粵語, 粵語教學,學廣東話,广东话,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,廣東話用字,粵語速成,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字
顯示較少
粵語 白話 字 在 2.6 粤语的现代化· 南宁白话小册子 的推薦與評價
训读因为不是一字一音对应,所以自古以来也产生了许多粤语字,有些粤语字是俗字,有些粤语字是古代的遗存,这些粤语字按照一定的规范可以将口语的念法一字一音写出来, ... ... <看更多>
粵語 白話 字 在 [問卦] 為什麼台語沒有文字,但粵語有?????? 的推薦與評價
感覺好像每個漢字都有一個以上的正確粵語讀音就像台語的「毋知影」 香港人會 ... 42 F →SuperUnison: 那種方式比較多人能接受,台文跟白話字我是認為台文 10/17 01:13. ... <看更多>
粵語 白話 字 在 白話字(Pe̍h-oē-jī)... - 廣東話資料館Cantonese Museum 的推薦與評價
白話字 (Peh-oē-jī) 台羅拼音:Peh-uē-jī,閩拼方案:Bēhwè zzî 是一種以拉丁字母書寫的閩南語正字法。白話字原本是 19世紀時由基督教長老教會在福建廈門所創造並推行 ... ... <看更多>