[ 週三日文日-鬼怪 ]
-
#萊思與屁猴主題日文週
這次的主題是🎊
#鬼怪 #怪物
お化け / おばけ (o ba ke)
化け物 / ばけもの (ba ke mo no)
鬼月應景一下!
來認識知名的日本妖怪們~
-
1/☝🏻
#滑瓢 #滑頭鬼
ぬらりひょん (nu ra ri hyo n)
#河童
河童 / かっぱ (ka ppa)
河太郎 / かわたろう (ka wa ta ro u)
#座敷童子
座敷童子 / ざしきわらし (za shi ki wa ra shi)
#雪女
雪女 / ゆきおんな (yu ki o n na)
-
2/✌🏻
#玉藻前(九尾狐)
玉藻前 / たまものまえ (ta ma mo no ma e)
#幽靈 #鬼魂 👻
(死者的靈魂 ex.貞子)
幽霊 / ゆうれい (yu u re i)
#酒吞童子
酒呑童子 / しゅてんどうじ (shu te n do u ji)
#鬼 👹
(長角拿狼牙棒 ex.青鬼、紅鬼)
鬼 / おに (o ni)
-
3/👌🏻
#唐傘小僧
からかさ小僧 / からかさこぞう
(ka ra ka sa ko zo u)
傘化け / かさばけ (ka sa ba ke)
#鬼火
鬼火 / おにび (o ni bi)
#燈籠怪
提灯お化け / ちょうちんおばけ
(cho u chi n o ba ke)
#天狗 👺
天狗 / てんぐ (te n gu)
-
往後滑有中文翻譯和純圖ㄛ✨
唸一唸單字👉🏻看中文考自己
👉🏻單看圖測試自己是不是內化ㄌ
🔸IG貼文最後ㄧ頁附上發音🔸
https://www.instagram.com/p/CEZP0umpn15/
-
▫️抽獎進行中喲
是可愛的Memopresso相框列印序號!
https://www.instagram.com/p/CEOr0ConMRZ/
-
follow @riceandpear ❤️
再按貼文通知就100分ㄌ
-
#萊思與屁猴週三日文日
#日文單字 #日本語勉強 #単語 #插畫 #萊思與屁猴
灯 日文 發音 在 艾咪王【東京§生活日誌】 Facebook 的最讚貼文
【J-POP推薦§來聽聽日本的怪獸新人Vaundy】
・
最近偶然在spotify聽到
旋律一下就深深抓住想要繼續聆聽的心
趕緊抓起手機看一下到底是何方神聖
・
現年才19歲在日本的美術大學念書的Vaundy在今年5月推出的第一張作品『strobo』
初試啼聲就立刻抓住眾人耳光
豐富的藝術性、音樂性和成熟的編曲配置
不僅自己作詞、編曲都是 連專輯製作都有涉獵
Vaundy的才能展現不只在音樂創作上
也積極和不同領域創作者一同藝術創作、參與影像製作
可以說是一位非常年輕且多才多藝的藝術創作者
・
去年年底推出的第一首歌「東京フラッシュ」已在youtube達成超過900萬回點閱率
今年也有多部戲劇啟用他的創作
包含今年推出的『新版東京愛情故事』的主題曲「灯火」
安達祐實主演的『捨ててよ、安達さん』的opening歌曲「Bye by me」
被喻為日本近期最受矚目的怪物新人
(好啦 我承認怪物新人是我取的 因為覺得他實在太厲害了)
・
推薦歌曲:
★東京フラッシュ →讓大家注意到Vaundy的第一首歌曲
★不可幸力 →Vaundy自己在這張專輯內最喜歡的作品
★Bye by me→艾咪最喜歡的一首歌XD
希望肺炎趕快結束可以解禁去看看他的現場表演阿!
・
補充:日本人在說英文名稱的演員或歌手時大多會以片假名來發音
所以懂得發片假名的音是很重要的
當然台灣人喜歡直接唸英文名稱會讓一般的日本人另眼相待
但是像 李奧納多 不會唸英文Leonardo DiCaprio
只會念「李奧納多皮卡丘」的話
日本人是無法理解的(日本人只知道レオナルド)
念のため保險起見我們還是學一下Vaundy日文念法是バウンディ
・
👉Vaundy推特:
https://twitter.com/vaundy_engawa
👉相關日文報導
https://meetia.net/music/vaundy_matome_hd/
(內有youtube鏈接)
https://music.fanplus.co.jp/special/20200515323885835
(Vaundy小專訪)
#艾咪王東京生活日誌 #JPOP推薦 #日本流行音樂 #Vaundy
灯 日文 發音 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳解答
事先聲明:以下只是我的一些牢騷,讀了之後並不會增進日語能力,請慎入。
<改考卷碎碎唸1>
牛仔褲是「ジーパン」,不是「ジャパン(Japan)」,到底有沒有開口唸過這個字?!
另外,寫「ジッパン」「ジンパー」「ジツズ」「ジーパ」「ジースン」「ツンパン」「シーバ」的同學到底是怎麼回事,不要以為寫了片假名就可以蒙混過去!!
<改考卷碎碎唸2>
上了年紀眼朦朦視茫茫,要能在漢字標音上分辨出「ぬ」「ね」「め」的不同,可著實不易。重看一遍之後,果然發現還是漏掉兩個沒改到。
偷竊的日文動詞是「盗(ぬす)む」,就是「ねすむ」跟「めすむ」害我看得眼花撩亂。還有,怎麼那麼多同學都寫成扒竊的「掏(す)る」「摸(す)る」,看來兩音節還是比三音節印象深刻。
至於那些寫「るぬす」「すくむ」「さぼる」「ぬむ」「ぬすされる」「すめ」「ころう」的同學,就成了讓我視力更加惡化的幫兇了。
<改考卷碎碎唸3>
很多同學都把「気分”を”変えるために、散歩”に”出た」寫成「気分”に”変えるために、散歩”を”出た」,或是施展乾坤大挪移把「が」「を」「で」「に」亂寫一通。
助詞的用法,是整理歸納的問題,必須見一個記一個,就像香港古惑仔電影裡說的「見一鑊打一鑊 (=見一次打一次)」(好像有點比喻不當),而且記完之後還要進行分類歸檔,這樣才能慢慢地建立起腦中的助詞資料庫。
而助詞的用法,又是緊跟著動詞的使用,就像練玉女心經一樣,小龍女自己沒法練,一定要有楊過一起練才能成功 (扯到哪裡去了)。
因此,記助詞要跟著動詞一起記,也就是以動詞短句的形式記,而且還要把同樣助詞用法的動詞短句做歸納。
像是:
*表示受詞的「を」
気分"を"変える(改變心情,轉換心情)
考え"を"変える(改變想法)
仕事"を"変える(改變工作,換工作)
場所"を"変える(改變地點,換地點)
*表示變化後的結果的「に」
石を金”に”変える(把石頭變黃金)
赤色を黄色"に"変える(把紅色變成黃色)
不幸を幸せ”に”変える(把不幸變為幸福)
不運を幸運”に”変える(把衰運變為幸運)
*表示動作主體(主詞)的「が」
水”が”出る(會有水流出來,水龍頭有水)
元気"が"出る(會有精神,會開朗起來)
星”が”出る(會出現星星)
食事”が”出る(會附餐,有提供餐點)
*表示移動目的的「に」
散歩”に”出る(出去散個步)
買い物”に”出る(出去買個東西)
運動”に”出る(出去運動)
旅”に”出る(去旅行)
*表示出席對象的「に」
会議"に"出る(參加會議)
授業"に"出る(去上課)
会社"に"出る(去公司上班)
番組"に"出る(參加節目錄製,上節目)
*表示出現場所的「に」
夢”に”出る(出現在夢中)
新聞"に”出る(出現在報紙當中,被報紙刊登)
顔”に”出る(表情出現在臉上,顯現出...的表情)
試験”に”出る(會出現在試題當中,考試會考)
*表示離開的場所的「を」
部屋”を”出る(離開房間)
教室”を”出る(離開教室,走出教室)
店”を”出る(離開商店,走出商店)
大学”を”出る(大學畢業)
同學們,看看上面這些句子,你們就知道助詞有多麼複雜了。趕快,把助詞的資料庫建立起來,不要再「が」「を」「で」「に」的亂用一氣了。
<改考卷碎碎唸4>
看到有同學把「宝物(たからもの)」的發音寫成了「からだもの」,我就想起我年輕時也曾在博多的拉麵店,大聲地對老闆喊說「はだかラーメン」をください。吃完拉麵後,我這輩子就再也不會忘記博多的發音了。
PS:「博多」的發音是「はかた」,而「はだか」是「裸體」的意思。
<改考卷碎碎唸5>
能夠寫出「街路樹(がいろじゅ)」,並且發音也寫對的同學,老師要給你們讚許,因為這個詞真的不好記,因為中文是「行道樹」,所以沒記熟的同學就會寫成「こうどうじゅ」,而就算漢字記得,但發音要寫對也不容易,如果不是把短音唸得準確,很容易就會寫成「がいろうじゅう」,更何況還會出現「街道樹」「道路樹」等等五花八門的版本。
記這個詞,可以街燈街樹一起記,以便加深印象,街樹(行道樹)叫做「街路樹(がいろじゅ)」,街燈就是「街路灯(がいろとう)」。這就像街道上人走的路都是用「步道(ほどう)」來表示一樣,人行道叫做「歩道(ほどう)」,斑馬線(行人穿越道)叫做「横断歩道(おうだんほどう)」,天橋叫做「歩道橋(ほどうきょう)」。只要能夠記熟,就不會再任意說出「天橋(てんばし)」這類只有自己聽得懂的詞了。
另外,我很驚訝有好幾個同學都有志一同地寫出了「休日(しゅうにち)」跟「我慢(がんまん)」這樣的錯誤唸法。「しゅうにち」當然來自於中文的有邊讀邊的壞習慣,但「がんまん」的發音就比較耐人尋味了。通常,日文當中前音節的鼻音會影響後音節而產生「連声(れんじょう)」的現象,像是「反応(はんのう)」就是典型的連聲字。然而,像「がんまん」這樣後音節的鼻音會影響前音節的,我暫時還沒有在日文當中想到例子。
總之,寫錯以上這些字詞發音的同學,講白了就是沒有開口準確地用唸的去記這些單字,這是學習日文一個很不好的習慣。