⭕️ Power down your gadgets before bed.
🔗 power down 關機 (v.)
🔗 gadget 小裝置、小機具 (n.)
E.g. Power down your gadgets before bed help you clear your head of the day's concerns.
在睡前把數位裝置關機可以幫助你清理一整天的牽掛。
⭕️ Reflect on yourself.
🔗 reflect 反省 (v.)
E.g. Take a few moments to reflect on the issues you're facing before bed.
在睡前花點時間去反省自己正在面臨的問題。
⭕️ Adopt a bedtime ritual.
🔗 adopt 採取、採納 (v.)
🔗 ritual 儀式、習慣 (n.)
E.g. Reading or taking a hot bath is a good bedtime ritual.
閱讀或是洗個熱水澡是個好的睡眠儀式。
🙅♂️ Don't stress to make yourself harder to fall asleep.
🔗 stress 使緊張、使感到有壓力(v.)
🔗 fall asleep 睡著、入眠 (v.)
E.g. Staring at the clock can increase your stress, making it harder to fall asleep.
眼睛注視著時鐘會增加你的壓力使你難以入眠。
🙅♂️ Cut back on caffeine before bed.
🔗 cut back 減少 (v.)
🔗 caffeine 咖啡因 (n.)
E.g. Always avoid caffeine, including dark chocolate, soda, and coffee in the evening.
晚間盡量避免咖啡因,包含黑巧克力、汽水或是咖啡。
🔥我的線上課程上線了🔥
#目前累積超過500位學員
✍️ 大考英文作文各大題型說明
✍️介系詞連接詞全解析
✍️ 提升大考詞彙量
✍️ 近三年學測指考範文賞析
✍️一堂專門為大學聯考打造的英文作文課程
【 十小時快速搞定學測指考英文作文高分攻略 】
大學聯考英文作文滿分20分,歷年來作文的平均分數約為8-10分。英文作文對於許多同學來說是場惡夢,因為沒有老師的提點,再怎麼練習進步的幅度仍然十分有限。因此,我在今年10月底推出這門為大學聯考設計的一套作文課程,希望能幫助到在寫作進步有限的同學快速累積實力的課程。
💰目前課程售價
方案1 👉 單人購買 2490 / 人
方案2👉 三人團購 1990 / 人
✅學測指考線上課程連結:https://9vs1.com/go/?i=59b8627f1776
✏️追蹤IG聽發音:https://reurl.cc/9ZV47d
✏️字根字首推薦學習平台:https://reurl.cc/dVeMeD
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「採取adopt英文」的推薦目錄:
- 關於採取adopt英文 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的精選貼文
- 關於採取adopt英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於採取adopt英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於採取adopt英文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於採取adopt英文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於採取adopt英文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於採取adopt英文 在 每日一句學英文 - Facebook 的評價
- 關於採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
採取adopt英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事英文]疫情再爆發、進口鮭魚急下架
Sounds a bit fishy?
*fishy 一可指魚腥味的、魚味的,也指可疑的、虛假的。
https://bit.ly/2YBtRDi
EDIT: 看來這一篇很受歡迎,需要錄音檔的同學請留言「This story smells fishy! 」。
★★★★★★★★★★★★
《FTV》報導:
After four days of new COVID-19 cases emerging in China's capital, Beijing Municipal government has announced lockdown measures for dozens of urban communities. On Sunday, 36 new cases were diagnosed in the city, as well as three more in Hebei, linked to visits to Beijing. The center of the latest outbreak is a wet market, where it's believed contaminated fish may have been part of the chain of transmission.
1. new COVID-19 cases 新一波新冠肺炎
2. emerge (v.) 出現,浮現;露出
3. lockdown measures 封鎖措施
4. urban communities 都市社區
5. be diagnosed 被診斷出
6. a wet market 生鮮市場
7. contaminated fish 被汙染的魚貨
8. the chain of transmission 傳播鏈
北京連續4天爆出新的新冠肺炎本土病例,北京市政府已對數十個都市社區宣布進行封鎖措施。14日再添36人確診,河北也有3例本土病例,都是北京患者的密切接觸者。新的疫情原爆點是一個生鮮市場,據信被汙染的魚貨可能是傳播鏈的一部分。
★★★★★★★
Beijing’s municipal government has locked down 11 high-risk communities surrounding the market at the center of the outbreak, barring outsiders from entry. In another area of the city, confirmed COVID cases have been linked to Yuquandong Market. On Monday, 10 communities surrounding Yuquandong were told to adopt lockdown-like measures.
9. lock down (v.) ; lockdown (n.) 封鎖、封閉
10. the center of the outbreak 疫情原爆點
11. bar someone from entry 禁止某人進入
12. confirmed cases 確診案例
13. be linked to 與…相連結 (此指相關、有接觸)
14. adopt measures 採取措施
北京市政府也決定封閉疫情原爆點市場周邊的11個高風險社區,日前已經禁止外部人員進入。另一區的玉泉東市場也因為發現多起病例,周邊10個社區,15號也被要求採取封閉式管理。
★★★★★★★★★★★★
Yang Peng,expert from Beijing Center for Disease Control, said that “through whole genome sequencing, we know this virus strain comes from Europe.”
Beijing residents have been alarmed by media reports claiming coronavirus particles were found on a board used to chop salmon in the market at the center of the new outbreak. But Taiwanese infectious disease expert Huang Li-min黃立民 says salmon is probably not a potential COVID-19 host. Humans are the likely source of the contagion.
15. genome sequencing 基因組測序
16. virus strain 病毒類型、品種
17. be alarmed by 受某事物驚嚇(或困擾)
18. media reports 媒體報導
19. coronavirus particle 新冠病毒微粒
20. a potential host 潛在宿主
21. a likely source 可能來源
22. contagion 接觸傳染
北京疾控中心專家楊鵬表示: “這個病毒經過全基因組測序,是從歐洲方向來的這樣一個病毒。”
北京當地居民因媒體的報道引發恐慌,報導宣稱新發地市場,專切鮭魚的砧板上被驗出新冠病毒。不過台灣傳染病專家黃立民表示,鮭魚可能並不是武漢肺炎的潛在宿主,感染源來自人的可能性較高。
★★★★★★★★★★★★
Dr. Huang Li-min
Infectious Diseases Society of Taiwan
People in the market were infected and they have contaminated the foodstuffs. The transmission is probably a mixture of contaminated food and human-to-human transmission. They need to work out where that salmon was sold to. It won’t have been sold to just one market. The distributors should go out and check if the salmon sold to the other places is also contaminated. What’s more likely though is that someone came into the market with the virus. There’s no evidence at the moment about whether fish can be infected or not. It’s pointing toward probably not. But before we have further evidence, I can’t make a definitive statement.
Huang thinks you probably can’t catch COVID-19 from fish, especially because they’re cold-blooded. But with research on the virus still in its infancy, few doctors dare say for sure how it behaves.
23. a mixture of 混合體*
24. human-to-human transmission 人傳人
25. it is more likely that… …是更有可能的
26. point toward 指向、傾向
27. further evidence 進一步的證據
28. a definitive statement 最終斷言
29. be in its infancy 在初期,在早期
30. dare to say 敢說
*To some, a "mixture" implies a more thorough blending than "combination," where the different things are brought together but still retain some of their original identity.
台大兒童感染科主任黃立民
“市場裡面有人被感染,其實汙染到食材,整個傳播一部分可能來自食材、一部分來自人跟人的接觸。要區辨看那批鮭魚賣到幾個地方去,因為鮭魚不會只賣一個市場,應該有中盤下來,看其他地方的鮭魚有沒有問題。比較可能的是,有感染者進入市場。魚會不會被感染,目前沒有證據,傾向於認為不會,不過沒有更進一步證據前,不敢講得百分百。”
黃主任目前傾向新冠肺炎無法魚傳人,尤其魚類是變溫動物,人類是恒溫動物,病毒很難穿行在不同溫度的動物中。但關於新冠病毒的研究仍在初期,很少有人能斷言病毒如何運作。
完整報導: https://bit.ly/3d9NgR9
圖片來源: https://bit.ly/3d8lO6i
★★★★★★★★★★★★
May everyone involved quickly find the source for the sake of people everywhere.
願所有與此疫情相關的人都能快點找到源頭,以確保所有人的安全。
★★★★★★★★★★★★
更多「 fishy」報導:
https://www.globaltimes.cn/content/1191462.shtml
https://news.cgtn.com/news/2020-06-14/Off-the-shelves-in-Beijing-is-salmon-guilty-of-spreading-coronavirus--Rj33sh4b8Q/index.html
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20200615003329-260405?chdtv
https://www.cbc.ca/news/health/coronavirus-outbreak-china-who-1.5612838
https://englishnews.ftv.com.tw/Read.aspx?sno=179D07F49EB2993AAEEA2CE06AE4ECF2
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#SmellsFishy
★★★★★★★★★★★★
填問卷拿我們的【新聞英文-Marketing & Influencers 補充包】
https://bit.ly/2YJPZvb
採取adopt英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[時事英文新聞] Davos 2017 - Opening Plenary with Xi Jinping
老師在此不提供個人看法,只是覺得同學應該更了解世界大事。
同學可以聽聽演講,也多看各家報社的報導,增加對時事的敏感度!
★★★★★★★★★★★★
Video: https://www.youtube.com/watch?v=Ys6skqxQKMk
Script: https://www.weforum.org/agenda/2017/01/full-text-of-xi-jinping-keynote-at-the-world-economic-forum
★★★★★★★★★★★★
1. Chinese President Xi Jinping said Tuesday that globalization has powered worldwide growth and should not be blamed for the world's problems.
power worldwide growth 提供全球成長的動力
World Economic Forum 界經濟論壇
Davos 達沃斯
★★★★★★★★★★★★
2. In an attack on the anti-globalization rhetoric that has led to the election of Donald Trump as U.S. president and the Brexit vote in Britain, Xi told a packed audience at the World Economic Forum at Davos: "It is true that economic globalization created new problems, but this is no justification to write off economic globalization altogether.
justification 證明為正當;辯護;辯解
write off 放棄 ; 註銷, 取消
★★★★★★★★★★★★
3. "Rather we should adapt to and guide economic globalization, cushion its negative impacts and deliver its benefits for all countries."
cushion its negative impacts 緩解其負面影響
★★★★★★★★★★★★
4. Xi's speech marked the first time a Chinese head of state has visited the business summit. He used the forum to promote inclusive globalization and warn that populist approaches can lead to war and poverty. He also warned that tit-for-tat trade controls would benefit no one.
mark the first time 標誌著第一次
business summit 商業峰會
populist approach 民粹主義的做法
tit-for-tat 以牙還牙
★★★★★★★★★★★★
5. "No one would emerge as a winner in a global trade war," he said. "Pursuing protectionism is just like locking one's self in a dark room. Wind and rain might be kept outside but so are light and air."
global trade war 全球貿易戰爭
protectionism 貿易保護主義
★★★★★★★★★★★★
6. The Chinese president said the world is full of contradictions and that globalization had become viewed as a "Pandora's box" by many people, hinting at the populist movements that have spread across Western nations in the last year.
full of contradictions 充滿矛盾的
Pandora’s box 潘多拉的盒子(指邪惡之源)
★★★★★★★★★★★★
7. Xi likened the global economy to a "big ocean that you cannot escape from," adding that any attempt of isolation would simply not be possible.
any attempt of isolation 任何隔離的嘗試
★★★★★★★★★★★★
8. "The right thing to do is to seize every opportunity and jointly meet challenges and chart the right course for globalization," he said.
chart the right course 策劃、制定正確的路線
★★★★★★★★★★★★
9. Xi touted ideas for the global economy, suggesting that countries should adopt new policy measures and advance structural reform and calling for new growth models to be developed. He said lawmakers should aim for "fair and equitable" governance.
tout ideas 宣傳新的主意
adopt new policy measures 採取新的政策措施
advance structural reform 推進結構改革
call for… 呼籲…
new growth model 新的經濟增長模型
fair and equitable 公平和公正的
★★★★★★★★★★★★
10. Xi's speech also comes as part of a state visit to Switzerland, just ahead of the Lunar New Year. Xi, the leader of the world's second-largest economy, embraced the opportunity at Davos to show that the international community needs to pay attention to China's interests. He spoke of China's "opening up" and the many achievements it had made.
international community 國際社會
★★★★★★★★★★★★
Additional reading:
1. http://www.cnbc.com/2017/01/17/chinas-president-xi-jinping-takes-to-the-stage-at-world-economic-forum-in-davos.html
2. http://www.wsj.com/articles/chinas-xi-jinping-defends-globalization-1484654899
3. https://www.ft.com/content/67ec2ec0-dca2-11e6-9d7c-be108f1c1dce
4. https://www.nytimes.com/2017/01/10/world/asia/davos-china-xi-jinping-trump.html?_r=0
5. http://www.reuters.com/article/us-davos-meeting-china-idUSKBN15118V
6. http://money.cnn.com/2017/01/17/news/economy/china-xi-jinping-world-economic-forum-davos/
採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
详尽释义. v. (动词). 采用, 采取,采纳,接受; 正式通过 ...常春藤英語- Facebook【題目翻譯&解答】如下: 第一題的中譯為「執行長毫不猶豫地決定採用經理的提案。 ... ... <看更多>
採取adopt英文 在 採用英文adopt在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
详尽释义. v. (动词). 采用, 采取,采纳,接受; 正式通过 ...常春藤英語- Facebook【題目翻譯&解答】如下: 第一題的中譯為「執行長毫不猶豫地決定採用經理的提案。 ... ... <看更多>
採取adopt英文 在 每日一句學英文 - Facebook 的推薦與評價
e.g., The new tax would force companies to adopt energy-saving measures. 徵收新稅將迫使公司採取節能措施。 — 助 ... ... <看更多>