姑且訂為「水星」文
兒子大學考試後就開始打工。過著正常忙碌的日子。
一天,我問他「女朋友呢?最近有聯絡嗎?」
「沒,都忙,彼此都是留言不知道何時會看,應該慢慢就淡了吧!」誰說遠距離愛情難維持?現在都一樣。
自從3C發明的進步,愛情似乎若是不能朝朝相繫,那麼就是咫尺變天涯,人心的距離,比鄰若天涯。
我跟兒子說:「在我們連電話都不能打的年代,因為父母兄長的電話過濾,通信是最常用的方式。現在看起來『傳統』,但是有它的價值。我們也無法經常見面聯繫,但是彼此會將這陣子的日常生活想法感受,即使是用流水席、報帳方式的描述,收信的人都是邊看邊笑,邊甜蜜,因為『難得』。而交不交往並不是主要目的,在收信的當下看著一篇篇的文筆、內容本身就是一種愉悅、娛樂、愉快。很可惜的這一代的你們因為方便而失去了這樣透過信件了解人心的過程。」
現代人對任何事情都要「立即反應」,這樣的結果造成理性疲乏,最後變成直覺反應(膝反應),連思考、過濾都Skip。
當歌詞,「愛就是要立刻告訴我」,戲劇名「愛到殺死你」,以為這只是創作嗎?並不是。
創作是五宮的主題之一,五宮也是誕生的意思。代表一種「自我」集體意識的氛圍開始蔓延、作用。
開始有好事之人發明「懶人包」,表示世代進入了無法獨立思考,或是無法耐性地閱讀,進入了大綱式的「快速翻閱方式」。很多人說「我們認為這樣很方便。」像是不看課本看筆記的概念。所以寫筆記的人很是重要啊!
我覺得大概沒有其他地方比東方更依賴3C,為什麼呢?
因為「無聊」,真的是無聊殺時間,愈無聊的事情愈容易耗時。
「因為我希望別人來認識了解我,卻從來不想理解別人的世界與生活。我只想告訴全世界我的存在,但是至於我以外的與我無關。」
在上一個世紀傳統的通信方式,經過手寫過程,是ㄧ種思考。思考著如何寫出吸睛、感人文,是一種分享內心的想法。收信人透過文筆除了可以知道對方的「程度」,更可以讀到「誠意、真心」。在書寫的過程如何的用字遣詞,小心謹慎,深怕無法表明心意於文字。
而現在,若不是巴不得把自己的陰影立即攤在桌上讓人一一審視,增加視聽關注度討拍。不然就是「美化」所有的不堪,即便是道德瑕疵都可以。道德瑕疵與心理陰影並不是等號。
可是在3C之後的影響,文字意義已經被符號取代。
人並沒有因此變得容易溝通反而前所未有的難溝通。因為「定義」設定的「環境」不一樣,各說各話。失去了理解與包容。
我覺得有趣的事是,在自我審視的領域中,個人為什麼不是「自掃門前雪,莫管他人瓦上霜」?可是社會最常看到的是自己家裡院子草高如人身,卻天天指責別人家院子不剪草?自己還常偷偷亂倒垃圾?!然後強調自己是善心正義人士。
另一類是,自己的院子不打掃卻期待別人「免費當義工」來除草,除草完後還不滿足,期待義工變長工。然後再嫌長工打掃不夠盡責。自己什麼責任都不承擔。
這是一種苛刻。你以為我在說處女座嗎?其實這種德性常好發在雙魚座。
最近有一位心理諮商師用「神話故事黛安娜女戰神」的角度寫了黛安娜與梅杜莎的關係。在我的讀書會中我從梅杜莎的角度分享了梅杜莎與黛安娜的關係,這是不同的關係視角。
有人分享讓我們看到不同的視野,這是一種自我成長的滋養的過程經歷。
一個神話故事本來就有很多角度,就像一張星盤360度,我們要學習的是如何理解對方的視角,能看到愈多的視角,表示我們對這樣的故事、事件理解的欲透徹。這其實是智慧的成長過程。並不是在爭執是非、對錯。
如果堅持個人立場不去理解對方的看法,所造成的衝突。真的就符合了火星議題「我只在乎我的想法、私欲、我要的結果目標,不在乎你的立場與想法。」
火星的基本概念就是[ trouble 2],翻譯的意思就是「麻煩的2歲小孩」。這是最低階的火星能量議題。低階的火星能量來自於「不滿足的童年」。這是一個有關土元素的背景條件。(請不要把不滿足狹隘定義。歡迎自行閱讀火星四重奏。或是「當代占星研究」)
而低階的火星能量帶出來的就是「低階的快速對話」,只想得到答案不理會過程,養過孩子就知道這是小男生的基本態度,想要快速地得到答案要到結果。
這樣的社會溝通氛圍得到現狀是ㄧ種必然,現況我們的教育溝通系統卻是上一個世紀「傳統」不變的方式。
我們在語言上的更新,思辨的教育手段什麼都沒做,或是說是「樹懶的速度」。但是情緒傳遞卻是樹懶在水裡的速度奇快無比,這樣的落差在心理衛生健康上不會出問題嗎?
在我們的鄰國已經大量的運用「外來語」這是時勢所趨。
我是昭和時期的留學生。現在如果英文不好我可能日文聽不懂得變多了,日文大量的外來語,不限英文。而我用的日文決定了我的「時代」。日本年輕人很快就知道我是「昭和人」,曾經我還取笑過公司的秘書是「大正時代」的女人。可是我覺得這樣挺好的,至少我們很清楚自己在什麼樣的「世代」。我們都是語言古董版。
(所以必須常看日本連續劇)而語言文字現實遇到瓶頸的我們呢?
其實非常的混亂。
因為文字定義百家齊放、積非成是的定義。文字語法的混用,這不僅是世代溝通問題。同世代的問題更大。
家庭語言的錯亂影響個人的溝通方式製造人際關係的矛盾。
我曾看過一個年輕人「會」國語、台語、越語、家鄉母語。
這個「會」是「會聽會說」,完全不懂自己聽到的、表達出來的內容意義。
這樣的問題普遍存在在年輕人的身上,程度不同而已。這些是受到原生家庭深刻的影響。原生家庭的語言溝通方式用語、衝突或是和諧決定了他們理解的能力。
來自不同「語系」的家庭他們彼此之間很容易因「誤解意思」產生衝突矛盾。因為我們沒有嚴格的語言系統。至少這樣的語言系統是在崩解中的狀況。每每我聽到奇怪的回應,我必須再次確認他們的意思以免誤解。
我的占星專頁不是提供對錯、是非的地方。因為我們可能連判斷是非對錯的能力都沒有,在我們沒有學會思考、思辨、自我對話、自我審視之前。
雖然我懷念上個世代的美好與困頓,但是我們必須接受這個世代的蛻變是需要與上個時代不一樣的思維、方法與手段,全面的改變並不是徹底的推翻。
但是我看到的是「新瓶裝舊酒」。
需要重整的土元素被過去舊有的靈魂情緒所佔據。
火星的能量隨著時間是可以變得老練有智慧的處理存留。
如果來自理性不帶情緒的水星。
對兒子我希望他是
新麵包➕老麵 製造出更好吃、賣相佳風評好的產品。
所有的創新來自於過去智慧的累積。
沒有什麼是真的「創新、無中生有」,所有的改變創新都是「更新」。
水星在近年達到高峰。「複製剪貼」能力的高峰。
這在任何占星書上所描述對水星人負面的敘述。
「無法有自己獨立的思考,八卦消息中心,所有的訊息來自於蒐集複製剪貼後成為自己的主張與想法。」當所有關注占星的人將這樣的負面敘述貼標籤在雙子座的同時。。。。現在是不是全面社會雙子化呢。這樣的雙子化是來自於怎樣的因果?!短線操作。
無論怎樣的因果最終我們將自食其果。只是不知道是甜果還是苦果。
我的占星專頁從來不是「容易讀」的粉絲頁。
個人的確有一種「天王星」不順應時代潮流特質,也不想當土星。甚至有一些海王星的阿Q。
我希望閱聽者能有自己有思考、判斷能力的個人獨立空間。
無論我寫了什麼,都是提供另一種的思考角度,讓各位有不一樣的視野。
能理解我的貼文朋友。。。。我們彼此擊個掌吧!
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅-YouTuber音樂人-稻村壤治,也在其Youtube影片中提到,「買你」中日文版本 稻村壤治 ◆原唱:魏如萱 Waa Wei 日文歌詞 編曲 編輯:稻村壤治 攝影:松林佑 稻村壤治 拍攝地點:福島縣磐城市 ◆買你 -台灣街頭LIVE版《稻村壤治》 https://youtu.be/p7GSXcIv4U0 《Special Thanks》 魏如萱 ― ...
「我只在乎你歌詞日文」的推薦目錄:
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 台北 . 故事說占星 Facebook 的最讚貼文
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 吳家揚的樂透人生 Facebook 的最佳貼文
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 Joanna 王若琳 Facebook 的精選貼文
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最佳貼文
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 我只在乎你日文版(時の流れに身をまかせ) (中日羅馬歌詞字幕 ... 的評價
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 日語自學同好會一起開心自學日文| 【唱歌學日語】任時... 的評價
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 鄧麗君我只在乎你日文的推薦與評價,FACEBOOK 的評價
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 我只在乎你台語版歌名的網友五星推薦跟評價,在Spotify、PTT 的評價
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 我只在乎你日文教唱在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於我只在乎你歌詞日文 在 我只在乎你日文教唱在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
我只在乎你歌詞日文 在 吳家揚的樂透人生 Facebook 的最佳貼文
李登輝總統於基督教論壇報採訪中
針對生死、信仰與國家領導者本質的看法:
以下節錄:
Q:您的家庭是道教和佛教的信仰者,您在新書發表記者會上說,個人信仰的追求不是工作不順或家庭變故,而是思想的追求,並且花了5年時間到處聚會尋求神的存在,請問您為何花這麼長的時間?最後相信的關鍵原因是甚麼?您又說花了35年時間才找到「我是不是我的我,是基督在裡面的我」,這又是段甚麼樣的信仰歷程?
李登輝:我十五、六歲的時候,就開始思考自我和死亡的問題。內心常有「人是甚麼?」、「人生應當如何?」的疑問。尤其當我祖母過世時,我更想要徹底領會死亡到底是甚麼?人死了之後,又會如何?我研究很多哲學書籍,了解死亡最重要的意義是在於「我們如何活下去」。正如德國大文豪歌德在《浮世德》提的「死而成就」的觀念,了解自我的死,才能產生有肯定意義的生。
我尋找信仰另一階段是眼見二戰後物資缺乏,日本、台灣遭到嚴重破壞,讓我感慨良深。以前我並不關心肉體與物質,但現實生活中,沒有肉體就沒有精神存在。人要生存,糧食和環境都比靈魂重要,因此我開始唯物論思考,追求社會主義。但當社會經濟復甦後,我開始發現內心的空虛無法滿足,於是開始追求更深一層心內安定。
我認為信仰就是人和神的契約,非常重要。早期我是唯心和唯物論者,但這不能讓我了解「人是甚麼?」、「人生應當如何?」,因為人是物體和精神的綜合,人無法自己得到內心的滿足,於是我們需要尋求神。但問題是,人都只相信眼見為實,講究普遍性、合理性的科學意識,以及實實在在的存在,但科學可以解釋各項物事的存在,卻無法解釋存在的意義。「人為何而活?」、「人的根源是甚麼?」科學都無法解釋。
但我們這樣觀念根深蒂固,必須要放下才能去尋找一個最高的存在,就是神。唯心論講自我、精神,也是講一種存在,但那是個別的存在,無法讓人了解最高的存在,因為看不見,在過往科學意識影響下,人們很難相信看不見、摸不著的神,必須去除這些觀念。
我最終為何能放下理性思考來相信神?當時我把聖經從頭到尾讀一遍,從舊約的〈創世記〉到記載許多神蹟的新約,令我印象深刻的是約翰福音第廿章的記載,門徒多馬不相信耶穌復活這件事,他說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」多馬不相信神,要摸了耶穌才信,正如我們一般人因為看不見所以否定存在的意義,所以耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」
只因看得見才信,就無法建立真正的信仰。這段經文讓我恍然大悟,所有東西的形體,不也因觀看角度的不同而不同,而除科學以外,藝術不也是在把看不見的東西表現出來嗎?我經過複雜的思考、矛盾衝突才堅定信仰,之後,我再進一步探討自己是誰?保羅在加拉太書第二章20節說:「現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著;」這是保羅傳道的精神,堅強的信仰,這段經文讓我領悟「不是我的我」。
當時我正開始處理國家大事,如果只是為我自己做事,那對國家社會沒甚麼幫助,領導者應有的觀念和目標是甚麼?是為國家、老百姓,有基督精神,真心真意去拼,不是為自己。過去中國社會裡,皇帝是寡人,決定一切,但我是有上帝同在,有困難不是自己決定,是去求問上帝。
(中略)
Q:您的《為主作見證》新書,主要是人生面臨的50個關鍵時刻如何求神帶領,尤其是擔任總統的十二年期間。但政治情勢多詭譎、惡鬥,而基督信仰講求公義信實憐憫,有許多原則和價值觀大異於世俗,您是否曾經困惑、舉棋不定?在做決定時,您是如何不背離信仰?如何辨別上帝聲音而非己意?
李登輝:我出書有兩意義,一是作為基督徒,有任何困難我都和太太祈禱,然後就打開聖經尋找啟示,有牧師笑我說,我怎麼用這種方式看聖經?好像到廟裡抽籤似的。我想想確實也很好笑,不是很正確方式,但上帝就是這麼奇妙的帶領。我擔任總統12年,為何有辦法推翻威權體制,讓台灣民主化、自由化,不再是帝制的傳承,這麼艱困的改革怎麼能夠順利進行?我希望藉這本書讓大家了解,是因為有上帝與我同在。
多年來我每次遇到的困難,我太太都有幫我寫下來,不只書上所提的五十項,我太太足足寫了三冊日記本,記錄我們每回碰到困難如何一起禱告,然後打開聖經獲得了甚麼樣的話語,上帝要跟我說的是甚麼話。
回想當年,初接總統職位真的不知怎麼辦?從來沒當過總統啊,突然間就叫我當總統,1988年1月蔣經國辭世,當晚我根本睡不著覺,只好半夜起來讀聖經,讀到詩篇第七十三篇23─24節:「然而我常與你同在,你欃著我的右手。你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裏。」這經文真是有意思,啟示我可以放心去做,上帝一定會幫助我。
這12年當總統期間,因為我有信仰,上帝與我同在,給我很大力量。我常說起自己爬觀音山的故事。台北淡水附近有座觀音山,我學生時代常攀登,任職總統期間也曾和太太、媳婦和孫女一同攀登。那裡四面都是陡峭懸崖,危險萬分,一不小心就會墜落,在此,沒有人能幫助自己。當總統的感覺就像每天站在觀音山頂端,但我都不怕,因為我知道上帝與我同在,讓我充滿力量面對一場又一場孤獨的戰鬥。
當然,上帝的力量有了,我們還是需要藉由一些方法完成事情,聖經也教導我謙卑、忍耐、冷靜,若不這樣,很多事也無法做到。
Q:從政這些年來難免因政策決定與理念意見不同遭遇各項批評和議論,您如何看待?
李登輝:上帝啟示我、引導我,但如何找到方法真正去施行是一大問題。我個人對很多事務涉略很多,我會去找到合適的方法,但當然這方法不能和上帝的意旨有太大差距,我的關鍵思考是,我這樣做是否是為老百姓?是否是為國家?我記得長老教會的葉啟祥牧師1990年三月參加學運時,那是他第一次和我相遇,當時學生們抗議國民大會擴權,我當時也正遭逢黨內排山倒海的抗拒,我直接回答學生的疑問說:「我有權力解散國民大會嗎?」當時葉牧師相當訝異,因為當學生的他們並不了解,這種事沒那麼簡單,還有一段長遠的路要走。
17年後,他有機會訪問我,問我:「很多人說你權謀,權謀和信仰是有衝突的,你怎麼看?」我也直接了當回他說:「我有權謀嗎?」、「事情該怎麼樣就怎麼樣!」我的回答一樣出乎他意料。
我的意思也就是說,不要因為他人反對、有意見就自己搖擺不定,當領導人決定的事情和外界存在不同理解的衝突時,只要清楚是為老百姓好,讓人批評沒有關係,十個人十張嘴,管不了的。生氣嗎?我也不生氣,我確定為老百姓而做才是關鍵,你看歷代總統有哪個真的為老百姓在做事?還是多半只出一張嘴?我做決定時,完全不會在乎外界看法,就隨他們去說,又不會怎樣,我無所謂。
我要確認的是上帝說的話語,我就要堅定地去執行,這就是我。如何分辨這是上帝還是自己內心的聲音?我就去祈求、禱告啊,求上帝告訴我,上帝要怎麼告訴我?就是聖經啊,這真的很奧妙,你看我書上寫的50項難題和啟示經文,沒有重複的,我的牧師朋友看了都驚訝,問我是不是故意去挑的,你看書上還有當初寫下的手稿,真的不是故意的,我就是祈禱、打開聖經,手指比下去,好像抽籤似的,聽起來這是偶然。但世間事有偶然、有必然,上帝就是這麼奇妙,讓偶然變成必然。
李登輝:回顧我一生,不論面對多麼艱難的環境和挑戰,信仰都能給我力量。若有人問我身為領導者不可或缺的條件,我的答案就是「信仰」。
領導者最基本關鍵是有否為國家、團體在做事,是否有明確目標?像我初任總統時,我沒權、沒班底,怎麼辦呢?你的內心要很堅定,但是得把頭先低下來,謙卑、冷靜,被別人欺負,被人家罵,你也得忍耐,一步一步去做。這是上帝教導我們的話語,人只要謙卑,不會有大煩惱,萬事都會順利。
此外,領導者遭反對勢力與社會大眾批評也是很難避免,這也是必須要承受的壓力。像是當年國民黨在總統大選敗選時,立委謝啟大曾汙衊我太太帶8500萬美金去美國,她對此不實指控非常生氣,但我們也只能向上帝祈禱,結果上帝啟示她不用煩惱,我們看到的經文很有趣,是箴言廿六章27─28節:「挖陷坑的,自己必掉在其中。滾石頭的,石頭必反滾在他身上。虛謊的舌,恨他所壓傷的人。諂媚的口,敗壞人的事。」所以我們就決定向法院控告,結果後來謝啟大敗訴。
領導人常會遭受打擊,所以堅強的信仰是必要的,是唯一的幫助,才能看清並超越自我,並且「行公義、好憐憫、存謙卑的心與你的神同行。」
我一直堅信領導者要有信仰,強大的意志不會憑空而來,領導者沒有任何信仰,只知道在政治圈圈中思考政治的話,必然使命感稀薄,實踐的能量也弱。反過來說,當一個人相信頭頂上還有人在支持、照顧時,不論面對多大考驗都能無畏面對,所以我說領導人擁有信仰是關鍵。
Q:現在世代對年輕人的考驗很大,許多人深感迷惘,您對這世代台灣年輕人有何看法和提醒鼓勵?
李登輝:對於現代年輕人的困境,我認為國家社會都沒辦法為個人解決問題,自己要去摸索,找尋自己的人生觀、相信上帝、訓練自我、修練領導能力;當個人需要心靈救贖時,就是要借助藝術和宗教力量的時候。
現代年輕人弱嗎?我覺得不會,在我看來他們都很拼命,不怕苦,台灣第三代應該要有人才出現了,尤其他們完全是在自由社會長大的孩子,不是專制教育下。我很希望年輕人多修練自己能力,多方面,不是只有政治,我特別要提醒年輕人,不要天天玩手機,手機可以便利地提供我們很多消息,但真真假假皆有,在這真真假假社會中要建立自己信心,就要加強藝術、宗教、內心意識等心靈的成長。
(中略)
Q:回顧您的這一生,您覺可以無憾地對上帝交待的是甚麼?覺得做得還不夠好的是甚麼?按您現在的心境,可以分享您目前最喜歡的幾段經文嗎?
李登輝:我現在身體不好,去醫院的時間較多,我想是大限快到,去天國的時間差不多近了,所以才趕著出書為主做見證,談台灣要去哪裡?將來會如何?希望留下我的見證和想法。
我的兒子在30歲很年輕時就過世,當時我擔任台灣省政府主席,我也只能說這是上帝安排,上帝要你何時離開,你就得何時走。我很喜歡我書籍封底形容我的一句話:「晚年的李登輝,眼界、思想已無纏累,下筆行文深切誠懇,以平實的感情回顧人生際遇,不慍不火,多少往事就人盡付風中…。如線團纏繞的人生,現在化約為一個最基本的問題:我是誰?」
我是誰?我是「不是我的我」,明天就要化為風了,回歸自然。我一生做的事上帝是否歡喜?祂認為我做對還是做錯?我不知道,這不是我自己可以評論,終究要交付上帝看祂怎麼說。
現在我的希望,是台灣有更多更好的領導人出來,老百姓可以過好的日子,我在基金會的工作不是為自己,是為後代著想。台灣要往哪裡去?我已經寫下我的看法,剩下要大家自己去思考未來要怎麼辦,這就是民主,大家一起想,不用我這90多歲老頭再多說了。
現在,我很喜歡傳道書寫的:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」人在日光之下的一切勞碌有甚麼益處?
「人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?」
「一代過去,一代又來,地卻永遠長存。」
「日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。」
「風往南颳,又向北轉,不住的旋轉,而且返回轉行原道。」
「江河都往海裡流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。」
「萬事令人厭煩,人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。」
「已有的事,後必再有;已行的事,後必再行。日光之下,並無新事。」
「豈有一件事人能指著說:『這是新的?』那知,在我們以前的世代,早已有了。」
「已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人也不記念。」
「我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。」
「我專心用智慧尋求查究天下所作的一切事,乃知神叫世人所經練的,是極重的勞苦。」
「我見日光之下所作的一切事,都是虛空,都是捕風。」
這些經文是在問人活著的價值是什麼?我認為這段經文把人類最空虛的一面描述得淋漓盡致,傳道書的意義很大,就是人生要如何避免這種狀況,人活著的意義就在這裡。反過來說,沒有虛無也就沒有聖經。就因為人生虛無,所以人才需要神。
生命在上帝的手中,我隨時離開都沒關係,我前些日和鄭逢時聊天,他問我說不怕死嗎?我說是啊,不怕死,明天、後天,誰知死亡何時臨到?我都跟家人講,到那時很簡單,把我燒一燒,灑在玉山上就好,化為塵土,隨風而去,人的一輩子,到頭來就是這樣虛空。
我和我太太都很喜歡一首歌,歌名是「千風之歌」,歌詞和意境都很美,是表達對生者的安慰,同時呈現出近乎永恆的生命美感,也是我對生死之事的心境寫照。
——————————————–
〈千風之歌〉
請不要佇立在我的墓前哭泣
因為我並不在那裡 我並沒有沉睡不醒
而是化為千風 我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡
秋天 我化身為陽光 照射在田野間
冬天 我化身為白雪 綻放鑽石般的閃耀光芒
晨曦升起之際 我幻化為飛鳥 輕聲地喚醒你
夜幕低垂之時 我幻化成星辰 溫柔地守護你
請不要佇立在我的墓前哭泣
因為我並不在那裡 我並沒有沉睡不醒
而是化為千風 我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡
——————————————–
(這首歌原為美國詩作,詩名為「Do not stand at my grave and weep」。2003 年,日本小說家兼歌手,「芥川賞」得主新井滿,把此詩譯為日文版本,並取詩中第三行「I am a thousand winds that blow」的意思,把詩命名為「千の風になって」)
文章來源:基督教論壇報 https://www.ct.org.tw/1239083#ixzz6TgrzvqyV
https://www.ct.org.tw/1239105#ixzz6TguGgQXA
https://www.ct.org.tw/1239113#ixzz6TgvlW9Iv
我只在乎你歌詞日文 在 Joanna 王若琳 Facebook 的精選貼文
全新翻唱專輯「愛的呼喚 Love Is Calling Me」發行前,翻唱鄧麗君名曲《我只在乎你》日文版單曲,讓大家先聽為快!
《時の流れに身をまかせ》
歌詞版MV https://youtu.be/BXbbDYyNp4g
produced by Chris Funk and Joanna Wang
recorded and mixed by Adam Lee at Halfling Studios, Portland Arranged by Ryan Francesconi
#小編分享
我只在乎你歌詞日文 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最佳貼文
「買你」中日文版本
稻村壤治
◆原唱:魏如萱 Waa Wei
日文歌詞 編曲 編輯:稻村壤治
攝影:松林佑 稻村壤治
拍攝地點:福島縣磐城市
◆買你 -台灣街頭LIVE版《稻村壤治》
https://youtu.be/p7GSXcIv4U0
《Special Thanks》
魏如萱
― ― ― ― ―
衷心感謝您收看本次作品。
在這個頻道,每週四、五、六、日,會上傳台灣歌曲(中日文版)
或日本歌曲的MV、在台灣街頭表演的影片,還有Vlog生活影片等等。
我有按照各個影片的性質,設定了各種播放清單,
如果您有時間的話,請務必要去觀看喔😌我愛你!
《活動演出、街頭表演等詳細資訊,請參考IG及FB粉絲專頁》
◆Instagram
https://www.instagram.com/george_inamura/?hl=ja
◆Facebook
https://www.facebook.com/george1namura/
◆TikTok【New!!!】
《@grorge1namura》https://vt.tiktok.com/kqpDj6/
⭕️【Profile】
稻村壤治George -Youtuber音樂人-
出生於日本福島縣
已住在台灣三年半(※目前暫回日本)
語言:日文、中文
― ― ― ― ―
📹【作品・電視節目・活動演出經歷】※ 以下節選代表作品
◆聲林之王 -第一季-[音樂節目]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
◆2020台灣觀光局新廣告[イロイロ台湾、遊び台湾]樂活篇(男主角)
https://youtu.be/SO-RwtBijgY
◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府官方活動]
https://youtu.be/ysiQrVNVOgs
◆WTO姐妺會[綜藝節目]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
◆Music Video「Hello」稲村壌治George[首次自創中文歌曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
― ― ― ― ―
✏️【故事】
2017年的春天,抱持著[3個月內要在臺灣正式出道!]的目標,
義無反顧地在毫無關聯的臺灣,開始了嶄新的音樂活動。
當時完全不懂中文,也沒有任何相識的朋友。
完全是從零開始,沒有做出任何滿意的成績,一直在艱辛的狀態下,
但之後遇到了許多奇蹟的邂逅,活動也逐漸地擴展開來。
2018年1月~3月期間,曾和知名日籍YouTuber三原慧悟共同組成了名為【三原TAIWAN】的團體一起活動,
發表過多首翻唱歌曲,觀看次數都超過了100萬次,成為了大家的熱門討論話題。
2018年7月,在臺灣舉辦了個人LIVE演唱會,成功動員了150人參加。
也接連出演了綜藝節目和音樂節目。
之後,在2019年12月1日,以【YouTuber音樂人】的身份,
正式開始了全新的活動。
用日文演唱臺灣歌曲的影片,以及在臺灣街頭上演唱日本歌曲的影片,
有好幾部都紅極一時,引發話題。
2020年3月,YouTube個人頻道訂閱數成長率,
獲得了臺灣當月份排行榜的第一名。
同年的3月,參與了臺北市政府舉辦的官方活動[2020杜鵑花音樂會],
與臺灣的巨星們《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》同台演出,
讓活動的開幕演唱會更添精彩。
現今在各個網路平台的追蹤人數已累積超過了10萬人,
YouTube的總觀看次數已突破了550萬次。(現2020年9月)
現在,是在臺灣最有名的日本人音樂人的呼聲很高。
在日本出演媒體節目及活動的機會也逐漸增加中。
2019年2月,日本BS富士電視台特例採訪,
播放了長達1小時的個人紀錄片-〖台湾発、夢追い物語〗。
同年4月及7月,分別出演了在家鄉福島縣的福島中央電視台的新聞節目[ゴジテレ],以及音樂節目[二畳半レコード]。
同年7月,參與了每年在日本東京代代木公園舉辦的大型活動[台灣FESTA(台湾フェスタ)]的表演。
中文翻譯:林嘉慶/Keita
◽◽◽◽◽◽◽◽
【歡迎來信工作邀約】
若有工作邀請,請麻煩您用email聯絡。
我等候您的回信。謝謝。
歌曲製作、活動表演、業配合作、代言人、廣告、樂器廠商及商品評論、模特兒等
📩 guitaraikoukai0001@gmail.com
◽◽◽◽◽◽◽◽
本作品をご視聴頂きまして心よりありがとうございます。
こちらのチャンネルでは毎週木金土日、
台湾の曲や日本の曲のMV、海外でのストリートライブ映像、
福島県でのVlog生活動画をアップしています。
各ジャンルごとに再生リストをご用意させて頂いております。
お時間がございましたらぜひ覗いてみて下さいね。シェイシェイ
⭕️【Profile】 日本語
稲村壌治George -YouTuberミュージシャン-
福島県いわき市生まれ
台湾在住三年半(※一時帰国中)
言語:日本語 中国語
— — — — —
📹【作品・メディア・イベント出演経歴】※ 代表作を抜粋
◆聲林之王 -第一期- [音楽番組]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
◆2020台湾観光局公式CM[イロイロ台湾、遊び台湾]ロハス編(主演)
https://youtu.be/04LxUirCHFA
◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府公式イベント]
https://youtu.be/ysiQrVNVOgs
◆WTO姐妺會[バラエティ番組]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
◆Music Video「Hello」稲村壌治[初めて自身で作詞作曲をした中国語楽曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
― ― ― ― ―
✏️【ストーリー】
2017年春[3ヶ月で台湾メジャーデビュー!]という目標を掲げ、
縁もゆかりもない台湾で活動を始める。
現地の言葉も分からず知り合いも皆無。
文字通りゼロからのスタートを切り、結果を出せず苦しい状態が続いたが、
数々の奇跡的出会いに恵まれ活動は徐々に広がりをみせる。
2018年1月~3月はYouTuber三原慧悟氏と共に【三原TAIWAN】として活動し、
100万回再生を超えるカバーソングを何曲も発表し話題となった。
2018年7月には台湾での単独LIVEを開催し150名様を動員。
現地のバラエティー番組や音楽番組にも出演を果たす。
そして2019年12月1日【YouTuberミュージシャン】として本格的にYouTube活動を開始する。
台湾の楽曲を日本語で歌った動画や、
日本の楽曲を台湾の路上で歌った動画が何度もスマッシュヒット。
2020年3月にはチャンネル登録者数成長率が台湾で月間第一位を獲得。
同年3月には台北市が主催するイベント[2020杜鵑花音樂會]に出演。
台湾の名だたるスター《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》らと共演を果たしオープニングLIVEを飾る。
SNS累計フォロワーは現在10万人を超え、YouTubeの総視聴回数は550万回を突破。(2020年9月現在)
今台湾で最も有名な日本人ミュージシャンの呼び声が高い。
日本でのメディア出演やイベント出演も増えてきていて、
2019年2月BSフジさんより異例の1時間単独ドキュメンタリー番組[台湾発、夢追い物語]放送。
同年4月故郷である福島県のニュース番組[ゴジテレ]、
7月には音楽番組[2畳半レコード]に出演。
同年7月には東京代々木公園で毎年行われている大型イベント[台湾フェスタ]出演を果たす。
奇跡の出会いと勇気の一歩で全てを切り開いてきた男から今後も目が離せない!
― ― ― ― ―
【お仕事のご依頼はメールにて承っております】
・楽曲制作
・イベント出演
・コラボレーション動画
・各種産品紹介
・コマーシャル出演
・テレビ番組出演
・楽器メーカーモニター
など
📩:guitaraikoukai0001@gmail.com
絆
#買你#魏如萱#日文版
我只在乎你歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《DAWN》
DAWN / 總有一刻的拂曉
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
https://www.pixiv.net/artworks/80551182
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて
漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
何があっても そばにいるよ
消えてゆく月と 星のない夜空
何より暗いのは そう 夜明け前
朝日まで もう少し
明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
手を伸ばせば 朝は来るよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情
要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧
這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望
在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情
悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言
開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別
在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
無論發生什麼事情,我都在你的身邊
月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——
在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
只要伸出手……拂曉,就在這裡
英文歌詞 / English Lyrics :
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.
There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.
The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.
Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
No matter what happens, I’ll be by your side.
The moon is vanishing in a starless night sky,
But the darkest time of all is just before dawn…
It’s just a little longer ’til the sun rises…
Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
If we just reach out our hands, morning will come!
我只在乎你歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Midnight Sun》
VOICE / 夢喚
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Nakari Amane (Dreamsland lyrics)
背景 / Background - 与众不同 - 白の狐 :
https://www.pixiv.net/artworks/75690947
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2642775
英文翻譯 / English Translation :
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2014/06/aimer-voice-lyrics.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
一人では長すぎる夜 ねえ 今夜夢は見られるの?
叶わない願いを胸に 漏れるため息が虚しい
できるなら こんな感情(おもい)は 失くしたってかまわない
どうして 涙を流してるんだろう?
どうして 悲しい顔なの?
どうして 忘れてしまわないんだろう?
どうして 声にならないんだろう?
わからない ただそばにいたかっただけだよ?
誰のものでもない不安が 光る街並を 滲ませる
あふれだす記憶を置いて 行き交う人波は 知らん顔
届かない こんな声なら 失くしたってかまわない
どうして 涙が止まらないんだろう?
どうして 触れてほしいんだろう?
どうして 綺麗になりたいんだろう?
どうして 声が聞きたいんだろう?
わからない ただそばにいたかっただけだよ?
どうして 涙を流してるんだろう?
悲しく言葉は宙を舞う
どうして 忘れてしまわないんだろう?
どうして こんなに苦しい?
わからない ただそばにいたかっただけ
どうして 涙が止まらないんだろう?
どうして 心が痛むの?
どうして こんなに声が聞きたいんだろう?
どうして 声にできないんだろう?
わからない
ただそばにいただけなんだと
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
對一個人太過漫長的夜,今晚,到底能不能有個美夢?
將無法實現的願望深埋胸口,只有漏出的嘆息,撫慰著這樣的空虛
若是可以,我寧願不要這樣的夢
到底是為什麼,我流著眼淚?
為什麼,板著一臉的悲傷?
是為什麼,無法忘卻這些記憶?
又是因為什麼,無法喊出這份思念?
為什麼會如此痛苦,我明明,就只是想要在你的身旁而已啊?
那份,不屬於其他人的不安,模糊了街道的燈火通明
將無法埋藏的記憶留在來往的人群,卻也沒有任何人在乎
如果是無法觸及你的聲音什麼的,失去,也就都無所謂了
那麼到底為什麼,我無法停止哭泣?
是為什麼,會希望你能觸碰我呢?
究竟是為什麼,想要變得更漂亮?
又是為什麼,想要聽你的聲音?
為何如此難熬,我明明,就只是想要在你的身旁而已啊?
流下的眼淚,是為了什麼?
只有話語的哀傷在空中泅泳
無法忘卻,又是因為什麼?
如此難耐,到底是為什麼?
為什麼呢?我僅是希望你能在我的身邊而已——
為什麼無法壓抑淚水?
為什麼會如此的心痛?
如此渴望你的聲音,又是為什麼?
呼喚不出聲音,又到底是為什麼?
為什麼呢?
只因為,你現在,就在我的身旁
英文歌詞 / English Lyrics :
Night too long for me all alone
Hey, are you seeing dream tonight?
Hold these unfulfilled wishes in my heart
made my lament lost in vain
If I can,
I don’t mind of losing
these kind of feelings
I wonder why,
I’m shedding tears?
I wonder why
I’m looking so sad?
I wonder why,
I couldn’t forget you completely?
I wonder why,
I couldn’t put it into a voice?
I don’t understand
I just wanna be by your side?
These unknown anxieties,
blurred out the glowing streets
and left behind those overflowing memories
Just unfamiliar faces,
come and go within this crowd
If this voice
couldn’t reach you,
I don’t mind of losing it
I wonder why ,
these tears unstoppable?
I wonder why,
I want your touch?
I wonder why,
I wanna be beautiful?
I wonder why,
I want to hear your voice?
I don’t understand
I just wanna be by your side?
I wonder why,
I’m shedding tears?
Those sad words
dance in the air
I wonder why,
I couldn’t forget you completely?
I wonder why,
It’s so painful?
I don’t understand
I just wanna be by your side
I wonder why,
these tears unstoppable?
I wonder why,
My heart felt so painful?
I wonder why,
I’m so longing for your voice?
I wonder why,
I couldn’t put it into a voice?
I don’t understand
I just want to be by your side
我只在乎你歌詞日文 在 日語自學同好會一起開心自學日文| 【唱歌學日語】任時... 的推薦與評價
【唱歌學日語】任時光匆匆流去我只在乎你「時の流れに身をまかせ」(中日羅LRC動態歌詞) 【導讀】 大家有沒有聽過鄧麗君的經典名曲「我只在乎你」呢? ... <看更多>
我只在乎你歌詞日文 在 我只在乎你台語版歌名的網友五星推薦跟評價,在Spotify、PTT 的推薦與評價
我只在乎你日文歌詞... 時の流れに身をまかせ(任時光在身邊流逝),是華人歌手鄧麗君1986年發表的日文單曲。 發表後高居日本有線榜第1名長達半年之久, . ... <看更多>
我只在乎你歌詞日文 在 我只在乎你日文版(時の流れに身をまかせ) (中日羅馬歌詞字幕 ... 的推薦與評價
鄧麗君- 我只在乎你日文 版(時の流れに身をまかせ) (中日羅馬 歌詞 字幕)【唱歌學日語】. 413,135 views413K views. Oct 26, 2017. ... <看更多>