【媽媽從天堂寄來的生日卡片 病床上寫下說不出的話語,每年透過卡片陪伴女兒長大】#哲看新聞學日文
-
■天国の母から誕生日カード、17歳少女「いつも笑顔で」…生前に託した「20歳まで毎年娘へ」|#読売新聞
■天堂上的母親寄來的生日卡片,17歲女兒:她總是笑臉迎人 生前託付給律師「請每年寄給我的女兒直到她20歲」|讀賣新聞
-
🇯🇵5歳で母親を亡くし、松山市の「ファミリーホーム」で暮らす高校3年生の梨菜さん(17)の元には毎年12月の誕生日、「天国のお母さん」から手紙が届く。母親が亡くなる直前、病を押して筆を執り、弁護士に託していた。この12年間、つらい時も悩んだ時も、支えになったのは母親の言葉だった。梨菜さんは来春高校を卒業し、同じ境遇の子どもたちを支えたいと、児童福祉司を目指して一歩を踏み出す。(喜多河孝康)
🇹🇼5歲喪母,住在松山市的社福中心「Family Home」裡,今年17歲、高中三年級的梨菜,每年一到12月她的生日當天,都會收到來自「天堂上的媽媽」寄來的卡片。梨菜的母親在病逝前抱病提筆寫下多張卡片,並託付律師交給梨菜本人。這12年間,無論是痛苦還是煩惱時,母親的親筆文字總是支撐著梨菜。梨菜明年春天就要從高中畢業,她想幫助跟她境遇相同的孩子們,所以決定以兒童福祉司為目標踏出第一步。
-
🇯🇵母親の順子さんは子宮頸がんを患い、梨菜さんが5歳だった2009年6月、34歳で亡くなった。父親とは1年前に離婚し、神戸市内で2人で暮らしていた。化粧品の販売員として働き、きれいで優しい母親だった。闘病中も、梨菜さんの前では笑顔を絶やさなかった。
🇹🇼梨菜的母親順子生前罹患子宮頸癌,2009年6月在梨菜5歲時病逝,年僅34歲。在這前1年,順子與梨菜的父親才剛離婚,母女2人一起住在神戶市。順子生前是一名化妝品銷售員,同時也是一位漂亮又溫柔的母親。即使是在抗癌中,順子也都是以笑臉面對梨菜。
-
🇯🇵親戚に梨菜さんを受け入れる余裕はなく、入院中から児童養護施設に預けられた。梨菜さんは母親の死を受け入れられず、ただ会えないことが寂しかった。
🇹🇼因為親戚沒有能力收養梨菜,所以在母親住院期間她就被送進了兒童照護中心。梨菜當時沒辦法接受母親的死,她因為無法見到母親而感到很寂寞。
-
🇯🇵半年後の6歳の誕生日、順子さんの遺言で未成年後見人になっていた弁護士が施設を訪ねてきた。手にしていたのは梨菜さんに宛てた誕生日カードと花束。差出人は順子さんだった。
🇹🇼母親病逝半年後梨菜6歲的生日當天,遵照遺囑成為監護人的律師來到了兒照中心,他手上拿著的是要給梨菜的生日卡片以及花束,而寄件人正是母親順子。
-
🇯🇵「おたんじょうびおめでとう! おかあさんは、りなのこといつまでもあいしてるからね。ずーっとおそらからみまもっているからね。」
🇹🇼「生日快樂!媽媽永遠都會愛著梨菜唷。會一直從天上看守著妳的。」
-
🇯🇵見慣れた字。驚いて弁護士に聞くと、順子さんが亡くなる直前に15通のカードを書き、預けていたという。
🇹🇼看到熟悉的筆跡,梨菜驚訝地向律師詢問,才知道母親在病逝前寫好了15張生日卡片,並託付給了律師。
-
🇯🇵うれしかった。でも、母親がいない現実を突きつけられたようで悲しみもこみあげてきた。「ずっと一緒にいるって約束したのに」。我慢していた涙があふれた。
🇹🇼梨菜高興了起來,但是,就像母親已經不在了的事實被擺在眼前一般,悲傷的情緒也跟著湧上心頭。「明明約定好要一直在一起的」梨菜忍耐已久的眼淚流了出來。
-
🇯🇵順子さんは生前、弁護士らに「私が育った愛媛で娘を育ててほしい」と話し、梨菜さんは翌10年8月に松山市の山あいにあるファミリーホームに移った。そこには様々な理由で親と暮らせない子どもたちがいた。豊かな自然の中で、達也さん(76)と叔子さん(73)の夫妻が、本当の家族のように育ててくれた。
🇹🇼順子生前曾向律師們說「希望能在我成長的愛媛縣養育我的女兒」,在她病逝後隔年2010年8月,梨菜就被轉送到了位在松山市山間的一家社福中心。那裡也有許多因為各式各樣的理由而不能與親人一起同住的孩子們。76歲的達也與73歲的叔子夫婦把梨菜視為己出,在豐富的大自然之中養育著她。
-
🇯🇵8歳の時はディズニーキャラクターのカードだった。「りながすてきな女の子になっていくのがとてもうれしいです。」
🇹🇼梨菜8歲的生日時,母親寄來的是一張迪士尼角色的卡片。「我好開心梨菜就要長大成為漂亮的女孩子了。」
-
🇯🇵15歳のカードには、ハートがちりばめられていた。「お母さんが天国に行ってから10年たちましたね。これからは選ばなければいけない道が沢山あるけど、1度しかない人生を大切に生きて下さい。」
🇹🇼15歲的生日卡片上鑲嵌著數顆愛心。「媽媽上天堂後已經過了10年了呢。今後會面臨到很多必須做出抉擇的事情,要好好把握只有一次的人生。」
-
🇯🇵成長に合わせて漢字が増え、文章も長くなった。涙なのか、文字がにじんだ部分もあり、昨年のカードには「手がふるえていてみにくいけどごめんね」と書かれていた。「梨菜、お母さんはこんな病気でさみしい 想いをさせてしまったけどそのかわりに周囲の人にたくさんの愛を貰ったと思います。」
🇹🇼隨著梨菜漸漸長大,生日卡片上的漢字也跟著變多,句子也變得更長。去年的卡片不知道是不是順子的眼淚,卡片上的文字有些暈開了,上頭寫著「媽媽的手一直在抖,很難看懂的話對不起」「梨菜,媽媽因為得了這種病而感到很寂寞,但是媽媽覺得,也因為生病而從周遭的人身上得到了很多的愛。」
-
🇯🇵自身の境遇に悩んだり、学校生活でつらい思いをしたりした時、いつもカードの文字を目で追った。
🇹🇼每當梨菜煩惱自身境遇時,以及在學校生活中感到痛苦時,總是會看看媽媽寫給自己的卡片。
-
🇯🇵ホームで一緒に暮らした中には虐待で深く傷ついた子どももいた。いつの頃からか「お姉さん」の立場となっていた。叔子さんは「いつも笑顔を絶やさず、ホームにとって太陽のような存在」と目を細める。
🇹🇼跟梨菜一起住在社福中心裡的孩子們中,也有著傷痕累累的受虐兒。不知道從何時開始,那些孩子們就把梨菜當作了「大姐姐」來看待。養母叔子笑著說:「梨菜臉上總是掛著笑容,對社福中心來說,就像太陽一般的存在。」
-
🇯🇵18歳になるとホームを出なくてはならない。進路を考えた時、頭に浮かんだのは「恩返しをしたい」という思いだった。子どもを支える児童福祉司を目指し、大学に進むと決めた。費用は順子さんが残してくれた。
🇹🇼年滿18歲後,梨菜就必須離開社福中心。在思考未來該做什麼的時候,梨菜腦中浮現的第一個想法就是「想要報恩」。她決定要以幫助孩子們的兒童福祉司為目標去考大學。學費是母親順子替她留下來的。
-
🇯🇵カードを届けてきた佐藤功行弁護士(55)(兵庫県弁護士会)は「順子さんは最期まで梨菜さんの将来を案じていた。前向きに生きる梨菜さんに私も元気をもらってきた」と語る。
🇹🇼一直以來幫助順子寄卡片給梨菜的律師佐藤功行說:「順子直到最後都在掛念著梨菜的未來。我也從積極向上的梨菜身上得到了滿滿元氣。」
-
🇯🇵誕生日カードはあと3通。梨菜さんはずっと導かれてきたように感じる。
🇹🇼生日卡片如今還剩下3張。梨菜覺得母親的卡片總是在引領著她的人生。
-
🇯🇵「お母さん、天国で見ててね。私はお母さんの娘だから、どんな困難も乗り越えて頑張るよ」
🇹🇼「媽媽,請在天堂上好好看著我哦。因為我是媽媽的女兒,所以不論什麼困難我都會克服,堅持努力下去的!」
-
【新聞單字片語】
★託する(たくする)③〔他動サ〕:託付
★病を押す(やまいをおす)①⓪〔慣〕:抱病
★筆を執る(ふでをとる)⓪⓪〔慣〕:執筆、寫
★患う(わずらう)⓪〔自他動五〕:罹患
★絶やす(たやす)②〔他動五〕:消滅、用盡
★宛てる(あてる)②〔他動下〕:交給
★差出人(さしだしにん)④〔名〕:寄件人
★突きつける(つきつける)④〔他動下〕:擺在眼前
★鏤める(ちりばめる)④〔他動下〕:鑲嵌
★滲む(にじむ)②〔自動五〕:暈開、滲出
★目で追う(めでおう)⓪⓪〔慣〕:盯著看、逐行看
★目を細める(めをほそめる)⓪③〔慣〕:瞇著眼、笑瞇瞇
-
【新聞關鍵字】
#バースデーカード|#誕生日カード|#お母さん|#天国|#児童福祉|#ファミリーホーム
-
【新聞連結】
https://www.yomiuri.co.jp/national/20210925-OYT1T50139/
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯 #jlpt日檢倒數挑戰賽
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Smart Travel,也在其Youtube影片中提到,#MEGADonQuijoteNarita #成田機場驚安之殿堂 #shisuipremiumoutlet #驚安之殿堂 #megadonquijotetokyo #成田唐吉訶德 #永旺夢樂城成田 請用片右下角調4K睇片。 http://yt1.piee.pw/MKMZE 東京成田酒井Shisu...
「好き だから 翻譯」的推薦目錄:
- 關於好き だから 翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的精選貼文
- 關於好き だから 翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最讚貼文
- 關於好き だから 翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳解答
- 關於好き だから 翻譯 在 Smart Travel Youtube 的最佳解答
- 關於好き だから 翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於好き だから 翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於好き だから 翻譯 在 [ML] SUPER SIZE LOVE!! 歌詞翻譯 - 看板 IdolMaster 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 中日歌詞】好きだから。sukidakara 因為喜歡你/『ユイカ 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 尼娜Nina|好きだから中文版本cover!翻譯真的好難啊! 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 [中日羅歌詞/繁中字] 『ユイカ』 - 好きだから。/因為喜歡你 ... 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 ユイカ好きだから中文歌詞的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 ユイカ好きだから中文歌詞的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 好きだから歌詞- 語言板 - Dcard 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 蔥餅Bot的歌詞翻譯工廠 - Facebook 的評價
- 關於好き だから 翻譯 在 人物介紹翻譯:繁中至No.323 的評價
好き だから 翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最讚貼文
【新婚5天斷右手,宇田秀生帕運摘銀 鐵人三項日本首獎牌「別視我為身障,請視我為運動員」】#哲看新聞學日文
-
■結婚直後に右腕切断 パラトライアスロン銀宇田秀生「気持ちこみ上げ」号泣|#日刊スポーツ
-
■剛結婚就斷右手 帕運鐵人三項摘銀 宇田秀生喜極而泣|日刊體育
-
🇯🇵初出場の宇田秀生(34=NTT東日本・NTT西日本)が、トライアスロンに新しい歴史を作った。男子PTS4(運動機能障害)に出場した宇田は苦手のスイムで8位と出遅れたものの、バイクで3位に浮上。最後のランでさらに1人を抜き、銀メダルに輝いた。16年リオデジャネイロ大会から採用された同競技で日本勢初のメダル獲得。
-
🇹🇼首次出賽帕運的宇田秀生,在鐵人三項的項目上締造了歷史。參加男子PTS4級別(運動機能障礙)的宇田,先是在不擅長的游泳項目上落後在第8名,但在腳踏車項目時追趕到了第3名,最後的長跑又再追過1人,成功拿下銀牌。是2016年里約帕運納入鐵人三項後,日本獲得的第一面獎牌。
-
🇯🇵ゴール直前、宇田は関係者が座るスタンドに向かって、手を振った。「これまでやってきたことを、見てもらう。発表会にしたい」という思いで、満面の笑みをみせた。それでも、ゴール直後には号泣。「いろいろな気持ちが込み上げて」と言って目を腫らした。
-
🇹🇼快到終點線前,宇田朝向坐著工作人員的觀眾席揮手,「我想要辦一場發表會,讓大家看看我這一路是如何走來的」抱持著這樣的想法,宇田露出了滿面的笑容。但儘管如此,宇田在跨過了終點線後,隨即開始嚎啕大哭,「各種情緒湧上了心頭…」宇田說著說著就哭腫了眼。
-
🇯🇵13年5月、宇田は就業中の事故で右腕を切断した。わずか5日前に結婚したばかり。新妻亜紀さんのおなかには第1子もいた。周囲の支えで何とか前を向き、半年後にはリハビリで水泳を始めた。これが、トライアスロンへの第1歩だった。
-
🇹🇼2013年5月,宇田因為工安意外失去了右手,而事發僅僅5天前他才剛剛完婚,新婚妻子亞紀的肚子裡還懷著他的第一個孩子。宇田在身邊親友的支持下,總算是重新振作了起來,半年過後開始透過游泳來做復健。而這就是宇田邁向鐵人三項的第一步。
-
🇯🇵子どもの頃からサッカー一筋、滋賀・水口高では県選抜で1学年下の野洲高・乾貴士ともプレーした。基礎体力と根性はあった。ランもバイクも得意だった。15年に本格的にレースに出場すると、すぐに世界レベルになった。
-
🇹🇼宇田從小就熱愛踢足球,在滋賀縣水口高中縣選拔賽時,也曾和低他1個年級、就讀野洲高中的乾貴士(日本足球明星)比賽過。擁有基本體能跟毅力,也很擅長跑步及騎腳踏車。2015年宇田正式出賽後,很快就達到了世界級水準。
-
🇯🇵新型コロナ禍の昨年は、健常者のトップ選手と沖縄で長期合宿を行った。五輪を目指す若手が練習パートナーを務めてくれた。だからこそ「障がい者としてではなく、アスリートとして見てほしい」と話す。「健常者と同じ量と質のトレーニングをしてきた。競技力を評価してほしい」。自信を込めて、力強く言った。
-
🇹🇼去年日本深受新冠肺炎影響,宇田與非身障者的頂尖選手們一起在沖繩進行長期集訓。目標參加奧運的年輕選手擔任宇田的訓練夥伴。也正因為如此,宇田說:「希望大家不要把我視為一名身障者,而是視為一名運動員來看待。」「我一直以來都跟一般選手做一樣質量的訓練,希望大家能正面評價我的能力」話中帶有自信,宇田強而有力地說道。
-
【新聞單字片語】
★トライアスロン(とらいあすろん)④〔名〕:triathlon,鐵人三項
★込み上げる(こみあげる)④〔自動上〕:湧現
★号泣(ごうきゅう)⓪〔自動サ〕:嚎啕大哭
★浮上(ふじょう)⓪〔自動サ〕:浮上、嶄露頭角
★スタンド(すたんど)⓪〔名〕:stand,觀眾席
★腫らす(はらす)⓪〔他動五〕:使…腫脹
★僅か(わずか)①〔形動〕:僅、只有
★一筋(ひとすじ)②〔副〕:一心一意
★根性(こんじょう)①〔名〕:毅力
★アスリート(あすりーと)③〔名〕:athlete,運動員
-
【新聞關鍵字】
#東京パラリンピック|#パラリンピック|#トライアスロン|#宇田秀生|#銀メダル|#東京五輪
-
【新聞連結】
https://www.nikkansports.com/olympic/tokyo2020/paralympic/news/202108280000182.html
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
好き だから 翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳解答
【「爸爸為我撒的善意謊言」 用紙筆憶亡父 小一生獲日本語大賞優勝】#哲看新聞學日文
-
※編按:本篇文章為2021年2月26日發表、「第12屆日本語大賞文部科學大臣獎」的小學生組獲獎作品。作者為茨城縣古河市立古河第二小學校一年級生、7歲的佐藤亘紀(さとう・こうき)。
-
■お父さんにもらった優しい嘘
■爸爸為我撒的善意謊言
-
🇯🇵僕の心に響いた言葉は、「お父さんはちょっと遠い所で仕事をすることになったから、お母さんと元気に過ごしてね。」です。
🇹🇼深深感動我的話語是,「爸爸因為必須得去有點遠的地方工作,所以你要跟媽媽一起好好地生活哦!」
-
🇯🇵そのとき僕は二歳でした。とても小さかったので直接言われたのは覚えていませんが、言ってくれたときの動画がお母さんのスマホの今でも残っているので、好きなとき聞くことができます。
🇹🇼那時我才2歲,因為年紀太小了,不太記得爸爸準確說了什麼,但由於媽媽的手機裡留有當初爸爸對我說話的影片,所以我想聽的時候隨時都能夠聽。
-
🇯🇵この普通に思える言葉が僕の心に響いた理由は、実はこれがお父さんは白血病で死んでしまいました。そして、その言葉をお父さんが残したのは病気が分かって入院した日でした。
🇹🇼這段看似平凡的話語使我感動的原因,其實是因為爸爸得白血病而去世了。而且,爸爸留下那段話的那天,同時也是他得知病情後去住院的日子。
-
🇯🇵お父さんは、会えない間に僕が悲しまないように、わざと嘘をつきました。うそは普通よくないけど、これは、お父さんが僕のためについてくれた優しい嘘だと思いました。
🇹🇼爸爸為了讓我在不能與他見面的期間不感到悲傷,所以故意撒了謊。雖然謊言通常是不好的,但是,我認為這是爸爸為了我而撒的善意的謊言。
-
🇯🇵この言葉を動画で聞くと、お父さんに会って見たくて少し悲しい気持ちになります。でも悲しいだけじゃなくて、悲しませないように嘘をついてくれたお父さんの優しさを思って、「頑張ろう!」と思えます。
🇹🇼只要一點開影片聽到這段話後,就會因為想要見到爸爸而覺得有點難過。但是,我不僅僅只是感到難過而以,也會想到為了不讓我傷心而對我撒謊的爸爸的那份溫柔,腦海中就會對自己喊著「加油吧!」
-
🇯🇵お父さんは死んでしまったことは知っているけど、お父さんの嘘が本当になって、いつか夜遅くにドアの前で「ドアを開けて、帰ってきたよ。」と言っているお父さんに会いたいです。こう思えるのも、お父さんの優しい嘘のおかげです。
🇹🇼雖然知道爸爸已經去世了,但還是想要跟謊言成真後,某天深夜站在家門前、說著「幫我開門,我回來囉!」的爸爸見面。我能夠這樣想,也是托爸爸善意的謊言所賜。
-
🇯🇵僕からお父さんに伝えたいことがあります。「お父さん、嘘がばれてるよ!だって周りに病院の道具が一杯あるし、お父さんが横になっているし、目から涙がちょっとだけ出ているし、声が寂しそうだから。」でも僕は、騙されているふりをし続けようと思います。
🇹🇼我有想要對爸爸說的話。「爸爸,謊言已經被拆穿囉!因為,影片中四周都充滿著醫院的儀器,爸爸也橫躺在病床上,從眼睛稍微流出了一點淚水,聲音聽起來也好像很寂寞。」但是我啊,打算繼續裝作被爸爸蒙在鼓裡的樣子。
-
🇯🇵お父さんが優しい嘘をついてくれたおかげで、僕の心は強くなれています。これからもお父さんの言葉を思ってお母さんと元気に過ごしたいです。お父さん、優しい嘘をありがとう。
🇹🇼托爸爸對我撒的善意謊言的福,如今我的心才能夠變得強大。今後我也想要一邊惦記著爸爸的話語,一邊與媽媽一起健康地生活下去。爸爸,謝謝你善意的謊言。
-
※編按:此篇原文本全以平假名書寫,為使閱讀容易,臉書粉專「なるみの楽しい日本語教室(周若珍・Narumi)」留言處的臉書用戶張思涵將假名轉換為漢字,之後再經過哲二次校閱。
-
【文章小檔案】
▌第12回 日本語大賞 文部科学大臣賞 受賞作品:
・由NPO法人日本語檢定委員會舉辦、讀賣新聞社協辦的第12屆「日本語大賞」,入選作品中有來自小學生、國中生、高中生、一般人等各組的文部科學大臣獲獎作品。本屆的題目,小學生及國中生組為「感人肺腑的話語(心にひびいた言葉)」,高中生及一般人組則為「打動我的話語(私を動かした言葉)」(來源:読売新聞教育ネットワーク)
-
【文章單字片語】
★嘘(うそ)①〔名〕:謊言
★響く(ひびく)②〔動五〕:受感動
★直接(ちょくせつ)⓪〔副〕:直接
★思える(おもえる)③〔動下〕:看來、總覺得
★白血病(はっけつびょう)⓪〔名〕:白血病
★悲しむ(かなしむ)③〔動五〕:悲傷
★わざと①〔副〕:故意
★ばれる②〔動下〕:揭穿
★ふり⓪〔名〕:樣子
-
【文章關鍵字】
#日本語大賞|#文部科学大臣賞|#受賞作品|#佐藤亘紀|#おとうさんにもらったやさしいうそ|#心にひびいた言葉
-
【原文連結|#読売新聞 教育ネットワーク】
https://kyoiku.yomiuri.co.jp/torikumi/nihongo/contents/12-4.php?fbclid=IwAR3ac3O5Y3BPRsmZy8rkqum10oTN0mnUsekNKN321g7Wg62EDGzOfX_kfJI
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
好き だから 翻譯 在 Smart Travel Youtube 的最佳解答
#MEGADonQuijoteNarita #成田機場驚安之殿堂 #shisuipremiumoutlet #驚安之殿堂 #megadonquijotetokyo #成田唐吉訶德 #永旺夢樂城成田
請用片右下角調4K睇片。
http://yt1.piee.pw/MKMZE
東京成田酒井Shisui Premium Outlet:
http://yt1.piee.pw/LW745
Hello大家好,我係呀Tsar, 今次為大家介紹一個成田機場附近巨型驚安之殿堂
24小時開放, 匯集食品、酒類、禮品、家具、名牌、電器、妝藥等
佔地3543平方公尺, 多達四萬種商品
有中、英文為你翻譯的免稅職員為您服務
看看我今次的戰利品吧!下次再逐一開新片為你一一介紹示範
這裏的驚安, 附近亦有巨型的Aeon Mall,
成田機場有shuttle bus, 十五分鐘到三井premium outlet
我已經拍過影片, 影片下面有條link, 你可以看看
說回來這個驚安, 這裏地方寬敞
........................
因為這裏去成田機場, 車程大約20分鐘
所以如果你是自由行, 又要趕早機
我建議你臨走前一日, 入住成田機場附近酒店
hotel應該有shuttle bus去成田機場 先去outlet
購物兩至三小時, 再回機場terminal 2, 第28號c巴士站
有shuttle bus, 十五分鐘到Aeon Mall, 又行兩至三小時
再過對面, 來這間驚安, 行到你捨得走為止
跟住call的士回酒店, 執行李, 第二朝輕鬆上機
所以話呢, 日本去極都唔厭,
你們是否喜歡我今次的介紹呢?
記得給我一個表情符號表示支持
越多留言, 我剪片的速度越快
有你們的鼓勵, 唔食唔瞓都剪好條片同大家分享
有平嘢! 一定第一時間通知大家,
下一條片再見, 88!
今回は、成田空港周辺の巨大劇場を紹介します。
24時間営業、食品、アルコール、ギフト、家具、ブランド名、電化製品、化粧品などを集めます。
3543平方メートルのエリア、最大40,000アイテムをカバー
中国語と英語の翻訳ができる免税スタッフ
今回は私の戦利品をご覧ください!次回は、新しい映画を1つずつ開いて紹介します
近くには巨大なイオンモールもあります。
成田空港にはシャトルバスがあり、三井プレミアムアウトレットまで15分
私はすでに映画を撮っています、映画の下にリンクがあります、あなたは見てみることができます
このショックといえば、ここは広い。
........................
成田空港に行くので、所要時間は約20分です。
だからあなたが自由なら、あなたは急ぐ必要があります。
出発の前日に成田空港近くのホテルに行くことをお勧めします。
ホテルには成田空港へのシャトルバスが必要
2〜3時間のショッピングの後、28番目のバス停である空港ターミナル2に戻ります。
イオンモールまで15分、さらに2〜3時間のシャトルバスがあります
反対側を渡って、このショックに来て、あなたの意志に行きます
コールタクシーに従ってホテルに戻り、飛行機に乗る2番目に簡単なリーを実行します。
ですから、日本は非常に迷惑です。
今回は私の紹介が好きですか?
サポートする絵文字を忘れずに
あなたがメッセージを残すほど、私は映画をより速くカットしました。
あなたの励ましで、あなたはストリップを切って、あなたと共有することができます。
フラットを持って!できるだけ早く全員に通知するようにしてください。
さようなら次の映画、88!
Hello, everyone. I am introducing Mega Don Quijote near Narita airport. Open 24 hours with food, alcohol, gifts, furniture, brand name, electrical appliances drugs and cosmetics etc. Covers an area of 3543 square meters, up to 40,000 products. Tax-claiming staff with Chinese and English translations for you. See what I have bought this time! Will demostrate these items in my future videos . There is also a giant Aeon Mall nearby. Just 15 minutes to Shisui Premium Outlet from Narita Airport by shuttle bus. There is a link below this video as I posted before, you can take a look for more info. Donki here is so spacious. I can take the shopping cart here without blockage by the narrow aisle. Specially smooth. Its open 24hours. I called a taxi from the hotel at 11 o'clock that night around 1000 Yen to here...............The cheap shopping tips will be as quick as possible. And with that said until next time, 88.
酒井Shisui Premium Outlet網羅了121個品牌,當中包括8家「日本初」及20家「關東初」的Outlet店,其中有兩個名字會令一眾港女雙眼發光,那就是mercibeaucoup,和Ne-net。這兩間首次在關東Outlet現身的店舖,面積雖不算大,但有齊男女及童裝,當季新品即場7折,過季貨更是3折起跳,風褸和連身裙等二、三百蚊港紙分分鐘已經有交易,店內有一整個飾物陳列架,角落還有少量ZUCCa和kuskus,絕不欺場。場內亦有港人最愛的agnés b. voyage、UGG Australia、New Balance和GAP等,絕對足夠讓閣下散盡家財,早知閣下來到最後一站可能銀彈不足,這裏準備了7-11櫃員機和外幣兌換,不愁銀根短缺,只怕你時間不夠。
好き だから 翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《何度だって、好き。~告白実行委員会~》
可愛くなりたい
作詞:shito,Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
歌:成海聖奈(CV.雨宮天)
ギター:Oji(海賊王)
キーボード:cake
イラスト動画:モゲラッタ
翻譯:sinn
字幕:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://sinn-sana.blogspot.com/2016/08/honeyworks-feat.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰だって可愛く変わりたいんだ
知らない顔しても意識し合ってる
背伸びしたメイクドキドキだけど
気付いてくれなきゃダメなんだから
誰が好きだとか付き合ってるとか
流行りの服とか期末試験とか
毎日毎日忙しいのは
女の子だから仕方ないじゃん
めんどくさがり屋でちょっと人に流される
隠し事だってあって普通にケンカもして
悩める少女は王子さまを見つける
「おはよう」だって勝負なの
笑い返して!
好きで好きでたまんなくて嘘をついた
香付きのリップも覚えたてメイクだって…
朝昼晩一日中君の事考えています
想像だってしちゃいます
会えない時間に負けない
可愛くなるから見つけてね?
ちょい大人なシャンプーいい感じかも!
自撮りも何だか調子いいかも!
毎日毎日騒がしいのは
女の子だから仕方ないじゃん
陰口や噂は少し気にします…
カワイ子ぶってるったってカワイく見られたいんだし
悩める少女は恋をして強くなる
振り向いてほしいだけなの
そばにいさせて!ね?
話したくて話せなくて逃げちゃうんだ
新作のチークも真っ赤に見えて意味ないじゃん…
ずっとずっと君だけだよ?そんな事言えるはずないよ
挨拶だってまだなのに
隣にいるのに弱虫
いつかは笑顔をプレゼント
「何とも思ってないよ?」と嘘をついた
キミに聞こえる距離
チクチク胸が痛い
好きで好きでたまんなくて嘘をついた
香付きのリップも覚えたてメイクだって…
朝昼晩一日中君の事考えています
想像だってしちゃいます
会えない時間に負けない
可愛くなるから見つけてね?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
不管是誰都想變得可愛
擺出沒這回事的表情但還是會在意的
努力化了妝 心跳噗通噗通地
可不能沒注意到唷
喜歡誰和跟誰交往之類的
流行的服飾和期末考試等等
每天每天都很忙
因為是女孩子所以沒辦法呀
因為怕麻煩才有點隨波逐流
既有隱瞞的事也會和人吵架
煩惱的少女找著王子殿下
用「早安」決勝負
以笑容回應!
喜歡喜歡到無法忍耐而說了謊
帶著香味的唇膏還有學會的化妝
早中晚一整天都在想著你的事
當然也會想像些什麼
不會輸給見不到面的時間
會變可愛的所以要找到我唷?
帶點成熟感的洗髮精或許不錯!
自拍看起來感覺也很好的樣子!
每天每天都在喧鬧
因為是女孩子所以沒辦法呀
背地裡的壞話跟傳言是有些在意…
擺出可愛的樣子就是因為想要被覺得可愛
煩惱的少女陷入了戀愛就會變強
只是希望能回頭看我而已
讓我陪在你身邊!好嗎?
想和你說話但沒能和你說話就逃走了
新出的腮紅也是 臉紅了根本沒有意義
一直一直都只有你唷?這怎麼說得出口嘛
連招呼都還沒有打過
明明就在身邊卻膽小了
總有一天想用笑容當禮物
「什麼想法都沒有唷?」地說了謊
在你聽得見的距離
胸口刺刺的好痛
喜歡喜歡到無法忍耐而說了謊
帶著香味的唇膏還有學會的化妝
早中晚一整天都在想著你的事
當然也會想像些什麼
不會輸給見不到面的時間
會變可愛的所以要找到我唷?
好き だから 翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
命に嫌われている。
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
歌:まふまふ
翻譯:竹子
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/Lp3Iq
翻譯來源 / Referenced Translation :
http://chiku138.pixnet.net/blog/post/180113661-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%97%A5%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%80%91%E5%91%BD%E3%81%AB%E5%AB%8C%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%80%82
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
「死にたいなんて言うなよ。」
「諦めないで生きろよ。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
他人が生きてもどうでもよくて
誰かを嫌うこともファッションで
それでも「平和に生きよう」
なんて素敵なことでしょう。
画面の先では誰かが死んで
それを嘆いて誰かが歌って
それに感化された少年が
ナイフを持って走った。
僕らは命に嫌われている。
価値観もエゴも押し付けていつも
誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した。
僕らは命に嫌われている。
軽々しく死にたいだとか
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
そんなSFを妄想してる。
自分が死んでもどうでもよくて
それでも周りに生きて欲しくて
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
「正しいものは正しくいなさい。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
悲しくなるならそれでもいいなら
ずっと一人で笑えよ。
僕らは命に嫌われている。
幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
簡単に過去ばかり呪う。
僕らは命に嫌われている。
さよならばかりが好きすぎて
本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。
幸福も別れも愛情も友情も
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
明日、死んでしまうかもしれない。
全て、無駄になるかもしれない。
朝も夜も春も秋も
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
夢も明日も何もいらない。
君が生きていたならそれでいい。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
命に嫌われている。
結局いつかは死んでいく。
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
それでも僕らは必死に生きて
命を必死に抱えて生きて
殺してあがいて笑って抱えて
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
「不要說想死這種話啊」
「不要放棄,好好活下去啊」
說是那樣的曲子才是正確的,簡直太可笑了
事實上自己死了也無所謂,但倘若身邊的人死去卻會感到悲傷
這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的自私任性
其他人只要活著就怎樣都好
厭惡著誰也像是追隨流行般
儘管如此仍說了「安穩地活著吧」
這種冠冕堂皇的漂亮話
在螢幕的另一頭有誰死了
有人心生哀歎為其譜曲
而被那歌曲所感化的少年
手持刀子狂奔不已
我們被生命厭惡著
把價值觀和自私自利的想法推諉於他物
總是簡單地用電波播放意欲殺掉某人的歌曲
我們被生命厭惡著
輕率地就說出想死這種話
輕率地看待生命的我們被生命厭惡著
謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去
找不出活著有什麼意義,自知一切都是徒勞卻還是呼吸著
怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢
懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠
曾是少年的我們終有一日會轉為青年
逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉,不為人所知地腐朽而去
有天得到不死的軀體,一生都不會走向死亡地活著
妄想著那般科幻的劇情
自己就算死了也無所謂
卻希望身邊的人們能活下去
懷抱著這樣矛盾的想法活下去,可是會被斥責的
「正確的事物就讓它正確地存在」
「如果不想死的話就活下去」
若陷入悲傷也無所謂的話
就永遠一個人笑下去吧
我們被生命厭惡著
連幸福的意義也不明白,就只會憎恨生長的環境
如此輕易地詛咒無法改變的過去
我們被生命厭惡著
淨是把永別掛在嘴邊
連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著
無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情
全是滑稽美夢中的玩笑話,全是金錢買得到的東西
可能明天就會迎來死亡
可能一切都是白費力氣
無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
都一如既往地會有著誰在哪兒死去
夢想也好明天也好什麼都不需要
只要你還活著的話那樣就好
啊,是這樣啊,真正想唱的是這樣的歌啊
被生命厭惡著
最後總有一天會死亡
不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去
儘管如此我們還是奮力地活著
奮力地擁抱著生命活下去
扼殺著、掙扎著、歡笑著、背負著
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊
好き だから 翻譯 在 中日歌詞】好きだから。sukidakara 因為喜歡你/『ユイカ 的推薦與評價
日文剛入門, 翻譯 可能翻得不是很精準,有錯誤的話都可以提 ... ... <看更多>
好き だから 翻譯 在 尼娜Nina|好きだから中文版本cover!翻譯真的好難啊! 的推薦與評價
一開始學唱日語的就學了一個禮拜 後來又很努力地翻成中文雖然前面還是有點怪怪的地方 但後面的部分我覺得我翻得很好?如果喜歡拜託訂閱我吧! ... <看更多>
好き だから 翻譯 在 [ML] SUPER SIZE LOVE!! 歌詞翻譯 - 看板 IdolMaster 的推薦與評價
剛好這首還沒有人翻過所以就趁這天發了
這首是收錄在LTH08的曲子,是一首充滿著美奈子滿滿熱情的歌喔!
---
SUPER SIZE LOVE!! 歌:佐竹美奈子(CV.大関英里)
作詞:松井洋平 作曲・編曲:酒井拓也
https://www.youtube.com/watch?v=V83IvMFxgVk
Of course, We need “SUPER SIZE LOVE!!”
“Heart heartily” is HAPPY!!
ほんのチョットの表情も隠せないんだよ
只有一點點的表情也是藏不住的喔
ずっと見てたから
因為我一直看著啊
疲れちゃっているんだよねっ
你累了對吧
だから『とっておき』を差し入れちゃうの
所以就用我的『私房好菜』來慰勞你吧
あのね、女の子の本領発揮は…振る舞いだけじゃないんだよ
那個啊,女孩子的本領發揮啊...不是只有請你吃些好菜而已喔
補給して欲しい、甘いエナジーを!
還希望你能補充,甜蜜的能量!
あなたを愛でイッパイにしたい!心に詰め込むの
想用愛將你填得滿滿滿! 填滿你的心
フルコースの想い SUPER SIZE LOVE FOR YOU!!
西式全餐的心意 SUPER SIZE LOVE FOR YOU!!
大きくなって欲しいの SWEET HEART そして笑って!
希望你能變得壯大 我的SWEET HEART也跟著笑了!
まあるくなった瞳に (Eyes like a edge of dish!)
在你變圓的眼中 (Eyes like a edge of dish!)
映っていたいんだ…スペシャリテにしてね!
想要映上的是...我的拿手好菜!
はやく元気になってほしい 願っているんだよ
希望你早點恢復精神 我這樣期望著
だって好きだから
因為喜歡你啊
疲れちゃっているんならね
你累了對吧
遠慮なんてNO! NO! ALL YOU NEED IS LOVE!
客氣之類的NO! NO! ALL YOU NEED IS LOVE!
いつも、女の子は得意料理をね…振るまいたくなってしまう
女孩子總是會想用得意料理來...好好款待人一番
補給して欲しい、高いカロリーも!
還希望你能補充,高熱量!
あなたを愛でイッパイにしたい!そのために作るの
想用愛將你填得滿滿滿! 都是為了這而作的
料理は愛情って言葉信じて
我相信『料理就是愛情』這句話
お節介焼きでごめんねっ ホラね、笑った!
多管閒事真是抱歉 但你看,笑出來了吧!
うれしくなってきちゃうよ (Eyes like a edge of dish!)
感覺開心起來了 (Eyes like a edge of dish!)
I FEEL SUPER SIZE LOVE!! 幸せをおかわり!
I FEEL SUPER SIZE LOVE!! 再來一碗幸福吧!
Can you feel my “SUPER SIZE LOVE!!”?
Can you feel my SWEET, SWEET HEART?
Can you feel my “SUPER SIZE LOVE!!”?
All you need is “LOVE!!”
もっともっとイッパイにしたい!あなたに詰め込むの
想更加更加得填滿! 把你填得滿滿的
満漢全席の愛 SUPER SIZE LOVE FOR YOU!!
滿漢全席的愛 SUPER SIZE LOVE FOR YOU!!
大きくなって欲しいの SWEET HERAT ずっと笑って!
希望你能變得壯大 我的SWEET HERAT一直在笑著!
まあるくなった瞳に (Eyes like a edge of dish!)
在你變圓的眼中 (Eyes like a edge of dish!)
映っていたいんだ…スペシャリテにしてね!
想要映上的是...我的拿手好菜!
---
有奇怪或錯誤的地方還麻煩提出了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.149.72
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1490198331.A.0E3.html
※ 編輯: LeoLiau (36.228.149.72), 03/23/2017 00:06:20
... <看更多>