【西班牙節慶美食 ~ Coca】
我還記得,幾年前幫加泰隆尼亞自治區旅遊局當翻譯校正,看到一個譯者把美食介紹篇裡面的《Coca de verdura》 翻譯成『蔬菜古柯鹼』,真是驚訝,譯者難道沒想過,怎麼可能隨便到西班牙的餐廳就可以點一道「古柯鹼美食」嗎?
其實,Coca 這個字雖然在西牙文裡可以當成 cocaina (古柯鹼,英文的 Cocaine)的簡稱,但是,如果把 Coca 這個字當食物,就是在加泰隆尼亞地區、阿拉貢東部、瓦倫西亞、巴利阿里群島和安道爾等地吃的一種糕點、麵餅或是麵包的通稱。
Coca 有鹹的也有甜的,鹹的 Coca 有點像披薩麵包,在麵團上放上蔬菜、起司、魚、肉或火腿,甜的 Coca 有加杏仁、水果、奶油、巧克力、乾果 ....等。
其中,最有名的甜的 Coca 就是在 6 月 23 日晚上 La verbena de San Juan 這個節慶時加泰隆尼亞人要吃的 Coca de San Juan,這是一種以麵粉、糖、蛋、檸檬等做出來的甜點。
在這裡附上 youtube 上的 Coca de San Juan 的食譜:
http://youtu.be/-LBmiVKPnFY
http://youtu.be/xZwhb0WORuY
6 月 23 日快到了,有沒有人試著在家做做看?
#西班牙 #美食 #食譜 #西班牙料理
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅公視新聞網,也在其Youtube影片中提到,西班牙人口最多,位於南部地中海岸的安達魯西亞自治區,近來成為販毒集團走私大麻、古柯鹼等毒品入境的管道,也成為警方海陸兩路掃毒的重點。上個月中旬和這個月初,警方接連在不同地點,查獲多達5噸提煉過的大麻樹脂,以及600公斤的古柯鹼。 詳細新聞內容請見【公視新聞網】 https://news.pts.o...
古柯鹼英文 在 公視新聞網 Youtube 的最讚貼文
西班牙人口最多,位於南部地中海岸的安達魯西亞自治區,近來成為販毒集團走私大麻、古柯鹼等毒品入境的管道,也成為警方海陸兩路掃毒的重點。上個月中旬和這個月初,警方接連在不同地點,查獲多達5噸提煉過的大麻樹脂,以及600公斤的古柯鹼。
詳細新聞內容請見【公視新聞網】 https://news.pts.org.tw/article/520142
-
由台灣公共電視新聞部製播,提供每日正確、即時的新聞內容及多元觀點。
■ 按讚【公視新聞網FB】https://www.facebook.com/pnnpts
■ 訂閱【公視新聞網IG】https://www.instagram.com/pts.news/
■ 追蹤【公視新聞網TG】https://t.me/PTS_TW_NEWS
#公視新聞 #即時新聞
-
看更多:
■【P sharp新聞實驗室】全媒體新聞實驗,提供新一代的新聞資訊服務。 (https://newslab.pts.org.tw)
■【PNN公視新聞議題中心】聚焦台灣土地環境、勞工司法、族群及平權等重要議題。 (https://pnn.pts.org.tw)
古柯鹼英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
在繁忙的段考周更出Part 2了
謝天謝地Orz
註解區:
1:34 Katie Killjoy說Charlie的計畫Dead on arrival了
這個字我超熟XD 因為我們另一個遊戲翻譯中我的愛角Valentine是一位護士
而Dead on arrival在醫療上是指「到院前已死亡」
在救護車上必須先緊急搶救有生命危險的病患,但是完整醫療資源還是得到醫院才可以用
如果病患不幸在路程上就已經逝世,就是DOA(Dead on arrival)
此處就是她在酸這旅館都還沒開幕,才在電視台宣傳而已就先被笑爛+代言人沒信用了
都還沒開始就葛屁了
2:22 寫在螢幕上了OuO/
Be clean就是不沾毒品不搞事
因為被噴了蛋汁所以這兩周以來「還算乾淨吧~」(沒碰毒是真的,但搞事跟實際弄髒也是真的了XD)
2:27 "Bolivian marching powder"的典故來字 1984 年由 Jay Mclnerney 出版的一本叫做"Bright Lights, Big City"的書
裡面有個角色說吸了古柯鹼後的恍惚狀態就如同大腦裡的士兵(抽象敘述)行軍
所以從那時起就有了 玻利維亞行軍粉=古柯鹼 的典故
2:38 後面的牌子Meth其實是知名毒品「冰毒」XD
2:58 就是BL中的攻受,再說白一點就是進入方與被進入方瞜XD
但因為Top本身就具有「在上」 Bottom本身就具有「下方」的意思
帽子在人頭頂也剛好符合這兩個字的意思所以被拿來開黃腔了XD
3:04 炸成碎片本來是"Blow you to bits"
但聽起來也很像是"Blow you to beat" 所以~
4:23 這句日常中原本應該是"You win some, you lose some."
就是正常情況下世事本來就「有得有失」人們要自己懂得取捨
但Angel說的是"You win some, you lose a few hundreds."
「贏一丁點卻反輸掉好幾百」,Angel是在酸Vaggie不懂得及時行樂反而失去的比贏的多
(但那是對他而言) 事實上他確實讓Charlie在電視台超級難看了
8:26 哭啊~~~~~~~~~~~~(致敬知名實況主史丹利)
我之前想到要改忘了改了啦~~~~
picture show應該翻譯成圖片秀啦~~~
因為Alastor死的時候還沒有電視機所以他不知道那個螢幕是電視~~~
9:24 這句超容易聽錯XD
我要不是跑去爬文我也一定聽不出來他在說這個
所以附在螢幕上讓大家看了
9:45 "It's the purest kind, my dear."
Alastor的意思是,不靠武器只靠拳頭的打架是最原始純粹的娛樂XD
剩下等我想到之後我再來補XD
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
古柯鹼英文 在 美澳合作攔截2.4公噸古柯鹼市值約206億新台幣 - YouTube 的推薦與評價
澳洲警方4日時發布聲明指出美澳緝毒局近期密集攜手辦案,在南美洲沿海一艘開往澳洲的船隻上截獲了2.4公噸的 古柯鹼 ,市值高達新台幣206億元, ... ... <看更多>
古柯鹼英文 在 慶生診所- 【毒品危害要注意】 💀第一級毒品:古柯鹼💀英文名稱 的推薦與評價
【毒品危害要注意】 第一級毒品:古柯鹼 英文名稱:Cocaine 又稱:可卡因、快克、crack、snow 濫用方式:經口、鼻吸、煙吸 濫用危害症狀:... ... <看更多>