【日本將「扛棒」(Kan Ban)文化移植到台灣,成為島內人民仰望的奇觀】
一幅幅巨大的廣告招牌懸掛上戲院建築外頭,成為新興商業區內最醒目的街道風景,戲院門口與騎樓處也貼上手繪電影海報,或工整地置放手寫筆劃的廣告詞看板。
小張海報與巨幅看板一個主內、一個主外,不同尺度的廣告相互輝映,招攬觀眾來看戲。這樣的廣告配置一直延續到戰後台灣,不過日文看板變為中文字,懸掛的變成反共標語…….
#大井頭畫海報 #手繪電影看板 #廣告社 #顏振發 #全美戲院
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過58萬的網紅JR Lee Radio,也在其Youtube影片中提到,【更正】張偉麗去年三月擊敗Joanna Jędrzejczyk 他們交手過一次,而非影片中所說的「二度」。抱歉,這部分腦殘講錯,其實是Rose二度擊敗Joanna。抱歉,再此更正一下。 https://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Weili 加入頻道會員:https:/...
反共標語 在 部長影像研究室 Facebook 的精選貼文
今天部媽翻出了以前報紙上會有的『電影本事』,是「電影的故事情節」,也是早年戲院發送給觀眾的「劇情說明書」、「電影本事單」之簡稱,部媽這張是經典作品《十誡》的本事。
《本事是什麼?》
今日年輕人也許多不識「電影本事」為何?究其字意,「本事」一詞意為「事情的經過原委」、「詩詞或戲劇中的故事」。應用於電影,本事之意昭然若揭,它是「電影的故事情節」,也是早年戲院發送給觀眾的「劇情說明書」、「電影本事單」之簡稱。
電影本事通常薄薄一張,報紙似的材質,雙面印刷,橫直大小不定。一面多是當日放映影片的劇情簡介,另一面則是下期電影預告。如此一來,只消一張電影本事,戲院既可介紹播映影片,使觀眾更了解劇情內容,亦可宣傳即將上映的電影。剩餘空白處,業者有時會另闢蹊徑,發揮巧思,夾雜入五花八門的文案劇照、影評解說、演職員表、主題曲樂譜,甚至與電影毫不相關的房屋出租或藥品廣告、選舉文宣、反共標語等等,讀來十分趣味。
因此,電影本事不再只是一張單薄的「廣告傳單」,實際上它可謂最早的「電影資訊看板」,可以自由創意、深入淺出、甚至突梯滑稽地,承載記錄了早年台灣電影文化史。
《本事的起源與衰落》
電影本事其實起源很早,日治時期台灣戲院就已發送本事。國民政府剛遷台時,還可見一陣子中日文並列的本事!在默片時期,對白主要依靠現場的電影辯士,厲害點的還可以「拿了本事,就上台解說」,任憑辯士透過本事就可決定如何替劇情加油添醋!
進入有聲片年代後,辯士漸從戲院消失了,但本事仍是片商及戲院的必備宣傳手法之一。尤其台灣早已等同好萊塢電影殖民地,設備好的首輪戲院幾乎放映洋片為主,本事更是不可或缺的輔助素材。
電影史學家黃仁解釋:因為當年「懂英文的還是不多,看字幕時間都來不及,因此要發本事」,加上「看完電影後很多人看完都忘記了,拿個本事回去的話他會再看,看了會和別人講,所以本事很重要的。」因此本事是那個年代除了「報紙」、「海報」、「戲院看版」等之外,戲院提供的一項重要宣傳品,也兼具某種程度的教育意義。
本事的設計製作,通常是由片商提供文字劇照等素材,各家戲院自行設計印製後,再於電影院發贈觀眾。細節的發送方式,則隨時代與戲院各有不同。大多是免費贈送,只有1946年據稱戲院業者曾為了節節高漲的娛樂稅,竟把原本免費的本事略加裝飾,「每份出售5元或10元不等」!但大多時候,本事是隨票附贈一張,或進散場時才發送,又或更輕鬆簡單地安置於電影院一角落,供觀眾隨意拿取。直到約1980年代開始,在電視與錄影帶市場衝擊下,國片產量滑落谷底,台灣電影工業走向低迷,映演業面臨衰退命運,加上民眾教育水準提升等諸多原因,戲院逐漸不提供本事。
電影本事於是慢慢銷聲匿跡,它的角色也逐步轉變。
從廣告宣傳品、電影資訊看板,搖身一變成為收藏家的藏品物件!雖然對那個即使連電影膠捲也毫不在意細緻保存的年代而言,本事是更不受人重視的邊緣附屬品。但對影迷來說,本事卻是當年可直接輕鬆搜集的觀影紀念物,曾有本事收藏家表示:「小時候假日常去西門町地上撿本事,拜當時的人有隨手扔掉的習慣,本事還蠻好撿的。」當年遭觀眾棄之如蔽屣的電影本事,現在已是收藏家之間的交易物件。原本免費的本事,現可叫價約一張新台幣70-300不等,端視其珍稀及保存完整度而訂。
今天發現這個東西覺得很酷,分享給大家
(本文轉載自高雄市電影館官網 http://kfa.kcg.gov.tw/n/review/talk_detail.php?catid=106
反共標語 在 王定宇 Facebook 的最佳解答
“Better dead than red”— Rose Namajunas
「寧死勿紅(冷戰時的反共標語)」- 立陶宛裔的蘿絲·娜瑪尤納絲
註:
中國史上首位UFC冠軍張偉麗今進行第2場衛冕戰,面對美籍立陶宛裔「暴徒玫瑰」娜瑪尤納絲,娜瑪尤納絲賽前接受專訪時引用冷戰時期著名反共口號「寧死毋紅(Better dead than red)」,高呼要為自由而戰,遭到中國網軍圍剿。
娜瑪尤納絲強調不會收回自己的言論,重申她不討厭張偉麗,甚至希望賽後當朋友,但張來自同樣共產黨掌權的中國,她非贏不可。
台灣時間25日上午10點登場,也是疫情以來UFC第一場滿場觀眾的比賽,現場1萬5000名觀眾進場,第一回合比賽開始,彼此在場中間互相出拳試探,隨後娜瑪尤納絲冷不防出腳,腿部高掃命中張偉麗下巴,張偉麗應聲倒地,娜瑪尤納絲立刻上前補拳,裁判介入宣布分出勝負,娜瑪尤納絲僅花1分18秒就TKO張偉麗,「暴徒玫瑰」贏回冠軍。
反共標語 在 JR Lee Radio Youtube 的最佳解答
【更正】張偉麗去年三月擊敗Joanna Jędrzejczyk 他們交手過一次,而非影片中所說的「二度」。抱歉,這部分腦殘講錯,其實是Rose二度擊敗Joanna。抱歉,再此更正一下。
https://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Weili
加入頻道會員:https://www.youtube.com/channel/UCH1jieeP7Ecpo4s-pPT9FWQ/join
JR的英文學習書:https://www.books.com.tw/products/0010861255?sloc=main
-------------------------
更多正能量影片
《當你感到渺小時,看這部》►► https://youtu.be/p9IC-Ss--Aw
《這句話改變了我的人生》►► https://youtu.be/7nIo2DPdhqw