【日本】¥13,500大阪性價比超高和牛宴🥩幾種吃法最高享受!|大阪のコスパが良すぎる近江牛コース!|Benja & Momo
(今晚香港時間8點首播)
收看:https://youtu.be/4_CwitZQtno
(本片攝於2021年7月23日)
話說上次去行山減肥之後,隔天就去吸收更多的卡路里回來😂
不過這間真的份量超多,近江牛的味道也好吃得無話可說,日後等日本通關後,大家可以去吃吃看。
(撮影日:2021年7月23日)
前回のハイキングをしてきた翌日に、消費したカロリーをそれ以上に摂取してきました😂
量も多いし、近江牛の香ばしさも半端ないです。
また日本に行き来できるようになったらぜひ試してみてください。
【近江牛専門店 万葉まえだ亭】
網址:https://manyoumaedatei.owst.jp/
地址:大阪府大阪市中央区安土町2-2-15-202 ハウザー堺筋本町駅前ビル2階西側
PayPal贊助Benja & Momo Channel頻道經營★
https://bit.ly/31ZzU5v
★轉數快FPS iD:3436037★
★Payme:https://payme.hsbc/benjamomo★
~~~【日語學習】~~~
想不用出外上課、隨時隨地在網上學日文嗎?
Benja 網上日語:https://benjajap.com/p/go
Pera網上日語學校:https://benjajap.com/p/pera
ーーーーーーーーーー
#和牛 #近江牛 #焼肉 #すき焼き #osaka #wagyu #yakiniku #sukiyaki #benjamomochannel #燒肉 #烤肉 #japan #グルメ #飯テロ #大阪 #生日 #誕生日
同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅吳氏日本語:奇跡的な速攻法,也在其Youtube影片中提到,⭐️可以下載吳氏日文app快速記憶機 內容更多! https://ilovejp.club/app/YT ****************************************** 0:06 人は城、人は石垣、人は堀、情けは味方、仇は敵なり。 0...
「半端ない日文」的推薦目錄:
- 關於半端ない日文 在 Benja & Momo Channel Facebook 的最佳解答
- 關於半端ない日文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳解答
- 關於半端ない日文 在 我は何しに香港へ? Facebook 的最佳貼文
- 關於半端ない日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的精選貼文
- 關於半端ない日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於半端ない日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於半端ない日文 在 [分享] 看日職學日文「大田半端ないって」 - 看板Baseball 的評價
- 關於半端ない日文 在 【日本語小教室】半端じゃない這是志方老師在群組裡的留言。... 的評價
- 關於半端ない日文 在 日本隊哭哭臉? 看懂「大迫半端ないって」梗圖 - YouTube 的評價
- 關於半端ない日文 在 [分享] 看日職學日文「大田半端ないって」- 看板Baseball 的評價
半端ない日文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳解答
【「まで」用法小統整!】
今天早上中谷來學校後看起來很沒有元氣,鈴麗看到後問中谷發生了什麼事,中谷回答:
「昨日は11時まで勉強してて、お腹がすいたから、コンビニまで夜食を買いに行ったの。」
(昨天我讀書讀到11點,覺得肚子有點餓,就去便利商店買消夜。)
「けど、途中で財布を落としちゃって、お札だけじゃなくて硬貨まで盗られちゃった。ついてないなー」
(結果途中不小心掉了錢包,後來發現不只錢包裡的鈔票,連零錢也被偷走了,好倒楣啊ー)
大家有沒有發現中谷這段話裡面用了三個「まで」呢?
請同學想想看這三個「まで」的概念一不一樣呢?
助詞「まで」在日文中有許多意思,今天就來向大家介紹常見的四種用法:
❶ 動作的持續
→ 12時【まで】勉強した。(看書看【到】半夜12點。)
❷ 移動的終點
→ コンビニ【まで】買いに行った。(【到】超商去買東西。)
❸ 極端情況
→ 家【まで】飛ばされた。(【甚至】連房子都被吹走了。)
❹ 添加
→ 宝くじが当たって、子供【まで】できた。(中了奬,【還】有了小孩。)
👍 官方line@:@ctq6019m
半端ない日文 在 我は何しに香港へ? Facebook 的最佳貼文
斷捨離②曾震撼足球壇⚽嘅新波鞋‼️(SOKO研發)*日文うしろ
斷捨離之前 再次解釋「Long Long新波鞋」嶄新功能🕵️
*擴大你嘅防守範圍✨美斯都驚!(゚Д゚;)
*擾亂進攻者與防守之間嘅距離感✨
*波鞋尖端有貼雙面膠 會黏波 能有效地搶到波✨
*可以摺叠方便携帶!啱香港用!✨
*但有個難處... 就係好難跑...笑
「斷捨離原因」兩年時間只係用過一次…(笑)效益好低 決定斷捨離✨
サッカー界を激震させた(笑)私が開発した新型スパイクを
断捨離することにした
最後にこの発明の画期的なポイントをもう一度解説したい
*守備範囲が一気に拡大!メッシもビックリ‼
*オフェンスの距離感、思考能力をかく乱
*つま先のとこに両面テープが貼ってありボール奪取能力アップ
*折り畳み式で持ち運びに便利!香港にぴったり
しかし、この2年半で一回しか使わなかった(笑)
思い切って断捨離することにした!
ありがとう✨ロングロングスパイク‼
半端ない日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的精選貼文
⭐️可以下載吳氏日文app快速記憶機 內容更多!
https://ilovejp.club/app/YT
******************************************
0:06 人は城、人は石垣、人は堀、情けは味方、仇は敵なり。
0:16 もう一押しこそ慎重になれ。
0:24 信頼してこそ人は尽くしてくれるものだ。
0:35 人間にとって学問は、木の枝に繁る葉と同じだ。
0:45 一生懸命だと知恵が出る、中途半端だと愚痴が出る、いい加減だと言い訳が出る。
1:00 疾きこと風の如く、徐かなること林の如く、侵掠すること火の如く、動かざること山の如し。
⭐️【建議學習方法】
一人一世界,斯人斯語,向企業家借力量!名言不只可以用眼讀,更可以用心讀、用口朗誦!為協助大家建立口說的能力,已調整每畫面時間,建議採用跟讀法,訓練口說的能力。初期或許跟不上,可以多試幾次喔~
******************************************
⭐️⭐️⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️⭐️⭐️
https://ilovejp.club/2003252/2020
⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask...
⭐️吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp......
請搜尋ID: @wusjp
⭐️吳氏日文官網:https://www.wusjp.com
⭐️吳氏日文Youtube: https://ilovejp.club/YT
⭐️吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐️吳氏日文 IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐️吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐️訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask
#快速學日文 #50音 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #日語速成 #日語常用句 #日本留學 #日語檢定 #N5 #N4 #N3 #日文單字 #日語補習班#日文線上教學 #第二外國語 #快樂學日語 #日語句型 #敬語 #日本就業 #日本打工#日文
#日文字母 #日文自學 #日文五十音表 #日文五十音寫法 #日本就業 #武田信玄

半端ない日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Walpurgis》
地球儀 with Vaundy / Chikyugi
作詞 / Lyricist:Vaundy
作曲 / Composer:Vaundy
編曲 / Arranger:Vaundy
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Official translation
背景 / Background - 真夜中の青と銀の月 - クメキ:
https://www.pixiv.net/artworks/76321585
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5101141
英文翻譯 / English Translation :
From the official channel
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
愛に飢えてる 僕たち何度も
感情的に慰めあっている
単純明快で 端的繊細な
こんな夜に流されあっている
揺られちまえよ
くっだらない夜に乗ってさ
ねぇ Ah Ah Ah Ah
どうしょうなんてmotion
思い出すような夜に名前をつけて
どうしょうなんてmotion
狂いだしそうな夜に踊って見せてよ
愛に満ちていく 僕たち今日もまた
感情的に思いを寄せあっている
どっか置いてきた 愛とかなんとかも
こんな夜じゃ流されちまっている
忘れちまえよ
くっだらない夜に踊ってさ
ねぇ Ah Ah Ah Ah
どうしょうなんてmotion
思い出すような夜に名前をつけて
どうしょうなんてmotion
狂いだしそうな夜に踊って見せてよ
情けない夢を握っていたいの
また溜まっていく Ah Ah Ah Ah
どうしょうなんてmotion
思い出すような夜に名前をつけて
どうしょうなんてmotion
狂いだしそうな夜に踊って見せてよ
回る未来の地図を蹴り飛ばして 笑っていようぜ
君と描いた地図を手に取って 笑っていたいね
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
渴求著愛的我們,曾幾度地——
將彼此作為感情的慰藉
彼此單純輕鬆地、鮮明優柔地
於這片夜空下綻放自我
縱身搖擺吧
在這無趣的夜裡隨波逐流
來吧 Ah Ah Ah Ah
與其躊躇半天不如動起身吧!
如憶起般地一時興起,為這夜晚下個名
別再煩惱了,走吧!
於今宵放肆的夜中翩翩起舞吧!
沉浸在愛之中,我們至今仍——
反覆交雜彼此的情感與思念
將落在某處的,愛與其他瑣碎點滴
任其在這夜裡肆意隨波水蕩漾
把煩惱忘得一乾二淨吧
只請你記得,在這無趣的夜裡起舞
來吧 Ah Ah Ah Ah
別再煩惱了,來吧!
如憶起般地隨意,為今夜起個名
與其徘徊不前不如起身前進吧!
於無拘無束的夜裡跳支舞吧!
哪怕再怎麼不切實際,仍想緊握住手中的夢想
願其終有成真的一天 Ah Ah Ah Ah
與其躊躇半天不如動起身吧!
如憶起般地一時興起,為這夜晚下個名
別再煩惱了,走吧!
於今宵放肆的夜中翩翩起舞吧!
一腳踢開那,繞著既定未來旋轉的地圖,一起歡笑吧
我只想緊握住,與你一同描繪的地圖,在那未來彼此一同歡笑
英文歌詞 / English Lyrics :
Hungry for love Time and time again
We comfort each other emotionally
Simple and clear Straightforward and subtle
We are carried away with each other on a night like this
Why don’t we let ourselves tossed
On this hell of a night?
Hey Ah Ah Ah Ah
What can I do for this motion?
Put a name to a memorable night
What can I do for this motion?
Let me see you dance to the night that’s driving you crazy
Gradually filled with love Today once again
We huddle against each other’s emotions
We’ve left behind somewhere Love and then some
That must have been carried away on a night like this
Why don’t we forget about it
Dancing to this hell of a night?
Hey Ah Ah Ah Ah
What can I do for this motion?
Put a name to a memorable night
What can I do for this motion?
Let me see you dance to the night that’s driving you crazy
I want to keep on holding to this pathetic dream
Accumulating again Ah Ah Ah Ah
What can I do for this motion?
Put a name to a memorable night
What can I do for this motion?
Let me see you dance to the night that’s driving you crazy
Why don’t we kick away the rolling map of the future
And keep on smiling?
With a map we drew together in our hands
I want to keep on smiling with you

半端ない日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《残響のテロル》
誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
作詞 / Lyricist:青葉市子
作曲 / Composer:菅野よう子
編曲 / Arranger:菅野よう子
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 痕跡 - Rella:
https://www.pixiv.net/artworks/46281961
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ
あざやかな未知 躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える ひび割れた空
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥 満ち引きの真ん中に
嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの轟きを纏う花束
廃墟の屋上に
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊
鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——
於廢墟的頂樓
漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩
於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──
在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼
無暇呼吸回話
與艷麗紛飛的──
與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
我們就這樣在海上,滑著船槳前進
置身午夜的海
將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡
於人群喧鬧的漩渦中心
我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮
面對這即將完結的美景
與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭
廢墟的屋頂
抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱
在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束
在被大海淹沒的屋頂
身懷那些耳語的我們是一份祈禱
於那被昏暗大海淹沒的大地
有著裝飾有閃光與雷鳴的花束
就在那些廢墟的頂端——
有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
就在,我們的這片天空上
英文歌詞 / English Lyrics :
I wish someone would sprinkle sea
Upon my head.
I want to bathe with the fish and sun
That are sinking down upon me.
A brilliant unknown:
Magic that disappears each time we trip.
The sky cracked,
As if seen through a through a specimen plate.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
With these plucked wings…
Words,
Are blown backward, no breath to contend,
Elegantly fading away.
While amid the sea birds
And the pull of the tide
A devious star flashes.
Leading us on, then casting us away,
As we paddle our boat.
Upon the midnight sea
It’s the reverberations of the sea breeze
And this blazing world
That we bury our cheeks in.
Dead center,
In a whirlpool of creaking voices,
We join hands and navigate through needle-like rain.
As this grand view darkens,
We play with the haze of heat
That’s falling head first into the ground,
And dance with time.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
I wish someone would sprinkle sea,
Upon our ceiling…

半端ない日文 在 【日本語小教室】半端じゃない這是志方老師在群組裡的留言。... 的推薦與評價
【日本語小教室】半端じゃない這是志方老師在群組裡的留言。 ... 其實對於這句話,小編看得是一知半解,相信有很多人也有同感吧! ... 半端(はんぱ)じゃない:半端なことでは ... ... <看更多>
半端ない日文 在 日本隊哭哭臉? 看懂「大迫半端ないって」梗圖 - YouTube 的推薦與評價

... 的比賽中獲得勝利,讓日本球迷High翻天,因此意外拍到場邊日本球迷高舉大迫勇也的加油牌,寫著日文「大迫半端ないって」配上一張不是大迫的哭臉. ... <看更多>
半端ない日文 在 [分享] 看日職學日文「大田半端ないって」 - 看板Baseball 的推薦與評價
最近我們火腿的大田泰示 aka 柴哥,打擊有逐漸回溫的跡象。上個月整月才打1支全壘
打,這個月現在才一個星期左右就打2支了,然後最近幾場都可以看到場邊有櫻花妹子舉
有個黑白頭像的加油標語,頭像上面寫「大田半端ないって」。和朋友看比賽的時候朋友
問我那是什麼意思,其實那個標語梗的由來還滿好笑的,分享一下也讓大家笑一下好了。
先講標語「大田半端ないって」是什麼意思。「半端ない」是「半端ではない」的口語省
略形,用比較接近意思的中文講就是「不是蓋的」。後面的「って」是用來加強前面句子
或名詞的語氣,用比較接近意思的中文說就是「我就說」、「就和你說」等等。所以這句
標語「大田半端ないって」的中文就是「就說大田不是蓋的」的意思。
不過這句標題的原梗是從「大迫半端ないって」來的。大迫是指日本足球國家隊的大迫勇
也,前年世界杯日本創下史上第一次亞洲球隊在會內賽踢贏南美球隊那場他也有進球。
2009年大迫在高中踢校隊時球技已經明顯高出同年齡層的球員好幾個等級。當時在踢高中
聯賽八強時,對方球隊踢輸後隊長接受訪問時用誇張又無可奈何的表情說道「就說大迫不
是蓋的!那傢伙不是蓋的!往後跑的球他還能停得住,平常人會這樣嗎?你會你要先說啊
」(水管有當時的影片 https://youtu.be/GCjiF3IGW-o )
後來大迫被選進日本國家隊後,就有廠商把這個「大迫半端ないって」的畫面做成T恤。
2018年大迫在世界盃踢得不錯,這句話在當年變成網路流行語(用 半端ないって google圖
片可以看到梗圖)。
以上,大家參考看看。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.239.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1596863801.A.EB7.html
※ 編輯: Irusu (36.239.239.19 臺灣), 08/08/2020 13:17:22
找到當時世界盃有場邊櫻花妹舉牌照片的新聞報導了XD 補個連結
https://www.jprime.jp/articles/-/12662
※ 編輯: Irusu (118.171.128.11 臺灣), 08/10/2020 00:23:22
... <看更多>