李戡發文指出,某臺大教授的著作有多處抄襲,我看完之後十分駭然。因為張亞中老師曾對蔡英文的論文事件發表評論:「倫敦政經學院不是正規大學」,著實是金玉良言啊!現在張總校長是不是也會發出正義的怒吼:「臺大出這種教授,不是正規大學。」
.
這樣的話,還真的虧大了,因為我才剛拿到畢業證書誒!早知如此,要選最正規的孫文學校就讀。不過似乎不必多慮,前述所指臺大某抄襲教授正是張亞中本人,張總校長是不會自我批評成非正規教授的。心中大石瞬間卸下,所以我拿到的,應該還能算是正規證書吧。
.
———(以下李戡全文)———
.
《張亞中,你抄錯行了!》
.
張亞中1998年出版《兩岸主權論》(台北:生智文化,1998)一書,不止一次抄襲楊永明1996年發表在《政治科學論叢》第七期的論文<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>。關於證明抄襲的方法論、抄襲者慣用的掩蓋手法和心態,我在《蔣介石日記的濫用》(被中共查禁)裡做了充分論證。現在我用這些方法,來還原張亞中怎麼抄襲楊永明,而且還抄錯行。
.
一、《兩岸主權論》第9到10頁,張亞中寫道:
.
國際法百科全書亦將主權定義為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的影響,以及國家對其領土和人民的政府權力享有最高性,與排他性的管轄權」。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, Installment 10., (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】
.
這段引文,和楊永明<民主主權>頁144的段落幾乎一模一樣:
.
國際法百科全書定義主權為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的滲透影響,以及國家對其領土和人民的政府權力的至高性和排他性的管轄權」【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, op.cit., p.404.」】
.
楊永明和張亞中都引用了Encyclopedia of Public International Law的內容,不過楊永明漏寫了書名中的Public一字,我們翻開這本書第404頁,可找到楊永明引文對應的原文:
.
State sovereignty now meant a State's general independence from and legal impermeability in relation to foreign powers, and the State's exclusive jurisdiction and supremacy of governmental powers over the State's territory and inhabitants.
.
這段話明明出現在百科全書第404頁,而非第403-404頁,為什麼張亞中會寫成「pp.397-418, at pp.403-404.」?
.
二、這個「兩段式頁數」的寫法,正好出現在楊永明論文頁143-144:
.
為方便區分起見,學者稱描述國家內部的主權概念為「內部主權」(或「國內主權」),而在國際法上的應用則被稱為「外部主權」(或「國家主權」)。【注釋是「See Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, Rudolf L. Bindscdhedler et al eds. (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】
.
我們翻開百科全書,果然分別在第403和404頁看到「external sovereignty」(外部主權)和「internal sovereignty」(內部主權)的用法,說明楊永明的注釋沒問題。奇怪的是,楊永明這段引文,也出現在張亞中《兩岸主權論》第10頁:
.
有些學者區別主權的概念為「內部主權」與「外部主權」,前者指的是描述國家內部的主權;後者指的是國家主權在國際法的運用。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, op.cit., p.404.」】
.
由此可見,張亞中抄錯行了!張亞中根本沒看過Encyclopedia of Public International Law這本書,他這兩個出處,都是直接抄襲楊永明。名詞解釋那段,張亞中為了掩飾抄襲痕跡,故意在楊永明翻譯的引文裡改動數字,例如他省略了「滲透」兩字,殊不知這樣一省略,嚴重扭曲原意。換句話說,如果張亞中親自翻過百科全書,根本沒道理漏掉這個字。張亞中改動完楊永明翻譯的引文後,以為大功告成,在抄注釋的時候,卻不小心抄錯行——他該抄的是頁404,卻抄成了楊永明的另一個注釋頁397-418和頁403-404。另外,「內部主權」和「外部主權」那段,張亞中本來該抄頁397-418和頁403-404,卻抄成頁404。
.
三、除此之外,張亞中《兩岸主權論》頁8的引文「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也有相同的自由。」【注釋是「F. H. Hinsley, Sovereignty (New York: Basic Books, Inc., 1966), p.158.」】這段話和楊永明<民主主權>頁144「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也具有相同的自由」只有一字之差,在張亞中自稱看過原文的情況下,他的中文翻譯和楊永明翻譯的幾乎一模一樣,只是將「具有」換成「有」,顯然構成抄襲。
.
四、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,「民主統治」被強調為國家與政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Frank, “The Emerging Right to Democratic Governance”, American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,民主統治(democratic governance)被強調為國家及政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Franck, “The Emerging Right to Democratic Governance,” American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】張亞中除了把「及」換成「與」,其他地方一字不漏照抄楊永明。
.
五、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20-21的段落「更有學者指出政治參與權已經成為一項普遍性原則,應該受到國際法的保障。」【注釋是「Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law”, Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147「福斯(Gregory Fox)更指出政治參與權(political participation)已經成為一項普遍性權利,而應該受到國際法的保障。」【注釋是Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law,” Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】張亞中除了把「權利」改成「原則」,其他地方幾乎照抄楊永明。
.
凡是引用的文獻不是自己親手翻閱、而是從別人文章看到的,一定要加上「轉引」兩字,否則就是抄襲。這五個案例中,張亞中在注釋裡除了交代文獻來源,後面全都該加上「轉引自楊永明,<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>,頁XX」,但他都沒有。張亞中讀了兩個博士,必定了解學術規範,卻仍故意為之,有何資格動輒以「張老師」姿態教育別人?光是在《兩岸主權論》的其中一章,張亞中就有五個注釋抄自楊永明。有了這項紀錄,我很好奇張亞中在《歐洲統合:政府間主義與超國家主義的互動》(台北:揚智文化,1998)書裡引用的大量英文文獻,以及在《德國問題:國際法與憲法的爭議》(台北:揚智文化,1999)書裡使用的大量艱澀冷僻的德文文獻,其中有多少處可能有類似這樣的行為?
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過36萬的網紅Atsueigo,也在其Youtube影片中提到,職場のチャットやPC・スマホのメッセージでよく使われている省略表現を10個厳選して紹介します! 全国ツアー詳細【9月28日~10月26日】 https://t.co/wVM8FCfsl5?amp=1 クラウドファンディング詳細(さまざまなリターンを用意しています!)【2019年9月27日迄】 ht...
「分詞構句省略」的推薦目錄:
- 關於分詞構句省略 在 劉昱佑 Facebook 的最佳貼文
- 關於分詞構句省略 在 音地大帝 Indie DaaDee Facebook 的精選貼文
- 關於分詞構句省略 在 名為變態的神父 Facebook 的最讚貼文
- 關於分詞構句省略 在 Atsueigo Youtube 的精選貼文
- 關於分詞構句省略 在 Atsueigo Youtube 的精選貼文
- 關於分詞構句省略 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
- 關於分詞構句省略 在 [文法] 分詞構句- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於分詞構句省略 在 【超詳細】一次搞懂「分詞構句」讓你閱讀&寫作大加分! 的評價
- 關於分詞構句省略 在 分詞片語與分詞構句的差異 - YouTube 的評價
- 關於分詞構句省略 在 [ 句型] 分詞構句 說明:... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文學習 的評價
- 關於分詞構句省略 在 關代分詞構句2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於分詞構句省略 在 關代分詞構句2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於分詞構句省略 在 分詞構句,還是關代省略? - 語言板 - Dcard 的評價
分詞構句省略 在 音地大帝 Indie DaaDee Facebook 的精選貼文
【深夜解析近代中華演藝圈】(圖為植草克秀吃檳榔)
最近發現有人貼了日本男子偶像團體始祖之一-少年隊,在1988首次出國到亞洲巡演的紀錄節目,第一站就是"中華台北",影片放在留言裡大家自己找一下,這段影片不但拍下了當時的街景,也拍下了在同年底被燒毀的中華體育館(演出場地),以及早已更名轉賣現在快變危樓的力霸大飯店(記者會與下榻處),當然在各方面也流露出當時的台灣主流氣氛仍自命為"正統中國"的細節,相較於物理上或物質上的變遷,意識形態的轉變才是看早期影片的有趣之處,不過說起少年隊,現在的台灣人應該大部分都知道本土男子偶像團體始祖的小虎隊,當年就是完全照抄少年隊的了,但可能很少人注意到小虎隊只是個嚴重劣化的版本,畢竟一開始就只是節目助理出身,被唱片公司抓來硬湊當中華台北版少年隊的,跟少年隊本尊比起來,除了訓練的量與時間相差甚大,唱片公司體系的差別也是大聯盟對河濱公園野球隊的水準,但比起單純的實力差距,小虎隊更代表了中華演藝圈,乃至於整個國民黨統治階層的心理縮影,也就是淺根心態,反正靠著資訊落差跟市場的封閉性就能賺錢,所以直接抄別人已經成功的範本就好,不願意投資培訓跟嘗試新的選擇,畢竟市場從媒體通路到廣告主幾乎都是吃同一鍋飯的人,丟爛東西出來也會有個基本盤,運氣好就賺到一棵搖錢樹,所以從小虎隊熱潮之後,有無數組偶像團體都是隨便甄選然後"苦練半年"就推出然後快速滅頂,劣質的產品自然無法把市場經營起來,更無法在資訊開放後面對外來者的競爭,在2000年代中期本土偶像就幾乎全面慘輸給韓團偶像了,更不用說現在甚至起步較晚的中國偶像團體都開始在台灣有粉絲群,而中華演藝圈這等屎樣其實根本充斥在各個領域當中,中華各項體育單項協會也差不多是如此,體育選手就是這些演藝圈唱跳藝人,表面風光但實際上根本被唱片公司/協會綁架,最後節錄一段在某篇網誌上的貼文,對小虎隊現象的評論簡直刀刀斃命,有夠痛快(網誌連結會貼在留言裡)
"台灣曾經推出過一支本土的盜版少年三人男團「小虎隊」,首支主打歌曲「青蘋果樂園」就是翻唱這首「What's your name?」。
小虎隊當時紅翻半邊天,然而在現在的眼光看起來,當時這支男團的成立可以說是卑鄙至極,因此在本文中提到他們的照片和影片連結我都不會放進來,想看就自己去找一下。
我說小虎隊的成立卑鄙至極,所指的不是他們小虎隊三個成員,而是推出小虎隊這個商品的相關所做所為。
前面說了,少年隊是傑尼斯成功的唱跳偶像男團,雖然在我們現在的印象之中,傑尼斯已經是個打造男團推出誰誰就紅的無所不能的境界,但是在做少年隊時,對於這支男團要怎麼走該如何運作行銷,還處於邊試邊做邊修正的狀態,甚至以結果來看,少年隊在85年末到90年初雖然紅遍亞洲,但是他們的頂極盛世時期其實並沒有維持太多年,可能也就五年左右的時間而已,因此他們整個成立與維持的過程中所付出的心力和所遇到的困難和未知都是非常強大的,要選什麼樣的歌和編曲,要用怎樣的演出方式,要排怎樣新穎的舞蹈,隨著年紀增長要如何轉型,這些都是盜版去推一個男團仿著做無法想像的困難。
那要不好歹你抄也就認真抄吧,至少給人致敬的感覺。
如果現在還願意再去點開youtube裡的青蘋果樂園,用現在的眼光來評判整個作品,小虎隊其實紅得起來純屬僥倖。
以歌來說,盜版的青蘋果樂園基本上是抄了曲子和編曲,但是編曲砍掉了應該一半的樂器編置吧,一副嫌人家原本的編曲太繁複太精緻太熱鬧我只要有那個旋律請給我換成濃濃的廉價感就好的感覺,曲子也不是全抄,砍掉了中間的一小段bridge,反正你原曲只要是有巧思固結構識大體的部份我們就是不能接受,簡單就好我們的音樂就是要這麼不像樣。
語言不同,歌詞是不能不改的,但說到歌詞就更讓人生氣,原曲的歌詞在前奏的地方一開始就是三個大男生一起大聲喊唱「あなたが欲しい」,然後才開始在歌詞中述說遇到一個喜歡的人的種種思緒情愫,請告訴我你的名字,因為我好喜歡你啊;我喜歡你,所以請告訴我你的名字吧…就這樣翻來覆去的推疊。日本歌的歌詞很多都很重意象說實在的有時詞彙太零碎對外國人不太好組織那個主要的畫面,但這首歌超級直白的告訴你為什麼歌名要叫做「What's your name?」完整死了好嗎。
青蘋果樂園,哼,那是什麼爛歌詞,整首唱完除了啦啦啦啦具有琅琅上口的優點之外,整首歌在講什麼我都還不懂,「周末午夜別徘徊,快到蘋果樂園來,歡迎流浪的小孩」這三句我從小就一直覺得這就是個幫派在吸收新血,蘋果就是毒品。你一路唱下去看看「音樂、星光、浪漫;煩惱、憂愁、無關」,拜託一下喔1989年的週末三更半夜一大群不回家的人在幹嘛才能配上這些歌詞?
然後接著「告訴我what's your name,接受這邀請函,I love you,走出角落的黑暗,Don't you know,給我全部的愛,I need you,安慰我的不安」這四句最奇怪,連名字都不知道的人叫對方給我全部的愛;明明自己是把人找來的自己擁有一個蘋果樂園的人招待人卻跟人說安慰我的不安,這如果不是只是為了在原曲的架構底下湊字數以致主配角的身份不明,那就真的是扮豬吃老虎在誘騙不回家的少男少女身心啊垃圾歌。
那個最為人口耳相傳的「啦啦啦啦」也是我相當不齒之處,原曲是惟恐意境不夠完整還在拼命填詞要使之足夠豐盛盡作努力,你台灣抄人家的歌還嫌太難一定要弱智化的無病呻吟啦啦啦啦一下你要不要翻著白眼流著口水一起搖擺呢?
好,如果現在你已經有點好奇的點開youtube的當年小虎隊青蘋果樂園的MV,那就請你注意看他們的動作,他們三個根本不會跳舞吧!就是擺擺動作而已,如果有在移動的動作比土風舞還慢,前面說的「告訴我what's your name,接受這邀請函,I love you,走出角落的黑暗,Don't you know,給我全部的愛,I need you,安慰我的不安」這四句垃圾歌詞的四個八拍,少年隊在這四句中每一句是做大三角形三頂點的邊唱邊跳邊移形換位然後C位的定點pose獨唱,小虎隊是每一個八拍就只有前三拍有在動拜託這比老人土風舞跳得還少吧!!!
然後第一次間奏的部份,少年隊是大抓狂的熱舞,你去看小虎隊的mv,是用剪影定格的交錯來製造動感舞蹈的錯覺,事實上你再往前拉一點看他們在那唱低能啦啦啦啦的動作一定可以看得出來,那比復健還不如的揮手絕對可以證明他們已經是端上台面站在台前都還是不會跳舞的狀態。
整首歌不是會看到吳奇隆後空翻嗎,我有看過一次現場,只要他翻的地方一定就是全場歡呼。前面我說了,這在傑尼斯已經被列為基本功,三個都要會,練好再上場。
我沒有在苛責說霹靂虎乖乖虎小帥虎(天哪這三個名詞我連打字都想吐)他們三個沒有做好準備和訓練,我責備的對象是推出小虎隊這個商品的公司,你不花力氣的省略了摸索的過程,抄了日本一個成功的商品,要複製又不複製到最好,該訓練不訓練該培養不培養,這裡省那裡少的偷工減料,根本不用期待你後續會再怎麼去經營他們。果不其然,後來因為陳志朋兵役的關係小虎隊的路也就差不多走不下去了。
之後推出的紅孩兒也是一樣,差不多就做個三四年,就是這種態度。"
分詞構句省略 在 名為變態的神父 Facebook 的最讚貼文
#神父的鹽
.
今天指揮中心公布疫情上,產生了「校正回歸」的爭議,坦白說,這是無可厚非的.
.
比起這個,台北市長出的餿主意問題可能更大.
.
他把pcr的採檢流程貼了一遍,稱都是中央控管,「沒有什麼地方沒有準確把數字回報中央的問題」,他說「指揮中心每天公布的數字,已經無法反映疫情現況.」.
.
「既然指揮中心的數據,已經不能反映真實疫情,我議改變作法,告訴國人每日快篩陽性的新增個案數,告訴民眾大致的疫情趨勢,而不是幾天前狀況的數字,更不要創造新名詞,把已經很恐慌的民眾弄得暈頭轉向」.
.
這顯然是很嚴重的誤導.照他的邏輯,恐怕台灣以前每天公布的確診數,都不能反映實情了,因為過去的確診數,都是距離採檢日2天左右,國外也多是如此,都是「幾天前狀況的數字」只要日期一致,這根本就不會是個問題.
.
至於「用每日快篩陽性的新增個案數」取代確診數,或者當作確診數,或者不報確診數,只報新增個案數,這才是個大問題,這本質上是一種混淆,國外先進國家應該不會這樣做,用陽性個案得知大致的疫情趨勢,有「陽性率」,例如之前報的萬華陽性率如何云云,陽性個案應該是次級的附加數據,如果把它當成主要數據,甚至去取代實際精準的確診數,這才會造成更大的混亂.
.
快篩本來就不精準,如果本來就有pcr的精準數字,說他不精準,改用更不精準的快篩陽性個案數,這就像嫌鞋子髒乾脆赤腳走,你覺得一個東西不好,不會用更差的代替,如果只呈現快篩陽性個案數,那面臨的就不會只是「校正回歸」了,還可能是一時「數字突然暴增」、然後「校正消除」的情形.
.
舉例來說,駐美代表處日前檢驗出9人疑似染新冠肺炎,連蕭美琴都被隔離,這就是快篩陽性個案,結果pcr下去以後,是虛驚一場,9名陽性都是陰性,日本機場驗出台灣人有確診的案例,隔幾日做pcr後,也都成為陰性.
.
民眾習慣的確診數,早就是每日觀察疫情的重要指標,並且已經心中建構出認知印象,如果不報確診數,改報陽性個案數,除了爆炸的數字更容易造成恐慌以外,更無助於民眾了解疫情的趨勢,因為我們不會從「改變的那一天」才開始學習了解,新發明的數字更跟以前的結果無從比較,更無關聯,套一句柯文哲常對陳佩琪說的,「缺乏對照組」,這才是「創造怪方法,把已經很恐慌的民眾弄得暈頭轉向」,甚至,「連基礎的認知權都被剝奪」,神父不太明白,柯糞們狂推柯文哲的言論是怎麼回事.
.
在國外,修正過去的數字,使其更加精準,符合現實,這種作法叫
「回填」(backfill),美國也有檢測時間與發布數據的時間落差問題,這發生在突然的爆發,導致檢驗爆量或通報延遲,他們可能放個假都會導致數據報減或暴增.
.
但,無論是在確診數外加增輔助的圖表或資料,或者是同時呈現以「報告日」計算與「採檢日」計算的數字,他們都是以確診數為基礎,增加更多的資訊,而如果像康乃狄克州那樣看採檢日,也是要等報告出來了才「回溯採檢日期」,沒有直接把確診數字或pcr省略的,或者去更改確診數字的定義,由更不精準的數字取代.
.
所以說真的,你覺得菜很難吃,但不用鼓吹吃噴,這是兩碼子事.
.
柯文哲貼的pcr採檢流程,根本沒有解釋任何事情,因為那就是一般承平時期的採檢流程,只是個廢話謬誤,他只解釋了「都是中央負責」,然而,那張圖直接省略了許多事,雖然都是中央控管,但是地方也參與其中,諸如醫院每日採檢,醫院將採檢資料鍵入通報系統,這些都是地方醫院要執行的工作,而地方衛生局也要處理案例的行政通報作業,之所以會造成積案嚴重的問題,確診個案未及上傳通報的資料的問題,是因為要處理台北市疫情爆發衍生的問題,而排擠掉這些中央交付的通報任務.
.
比如,地方衛生局要進行疫調、匡列個案的分流、安置,各大醫院要處理疑似院內感染,進行全院大清查,甚至還得清空床位,光以台大而言,台大要負責雙北地區送來的篩檢個案,協助處理萬華群聚,然後卻爆發院內工務室確診,他們必須停下所有委託篩檢工作,開始採檢自己的院內人員,直到確認沒醫護確診,才開始進行採檢個案還有行政通報工作,光台大,就有數百例的確診個案,「校正回歸」,這很難去責怪基層人員,大量篩檢而造成爆量的案件,才是主因,這也是必然的現象.
.
中央或者地方醫護,為了處理台北市的疫情,防堵破口,各種突發狀況,排擠了採檢和處理案例和通報的時間,柯文哲身為台北市長,明明是被協助的對象,也用到了醫護的人力,更是衛生局的長官,說白了,聯合醫院的院長是誰任命的?總不能你在那邊指揮院長規劃流程,開記者會宣布設置快篩站,而醫院要處理自身疑似院內感染問題,當這些排擠到了確診個案的通報,市長卻跳出來指責這都是中央管的,還發什麼謬論,指控指揮中心的數據不能反映真實狀況,要改規則,只要報快篩陽性數字就好,這般的不知好歹和愚蠢,也要有個限度.
.
台北的疫情,關乎於台灣的疫情,是很難中央與地方一刀切的,地方要做及時的反應,中央要做整體的布局,也要做細部的應變,就怕有地方首長,看到「地方」兩字就開槍,患了被害妄想症,只想著開記者會的風光,標誌自己的功勞,明明是被幫助的對象,也是造成意外的因子之一,遇到問題,卻只想著要切割責任,把鍋都丟在對方身上,有功我享,有過你扛,快篩站的消息我發布就好,爆量的篩檢造成的積案,代價由你承受.
.
陳時中的確應該一肩扛起,畢竟他是總指揮官,要負責各地防疫的責任,這是他的委屈,也是偉大之處,你可以不用一起承擔,你也沒那肩膀,但不用跟著落井下石.
.
另外,柯文哲一直強調台北市有快篩,pcr採檢多了就不只兩天,需要特殊人員和機器,「為了公衛上的需要,使用便宜,不精確,快速的快篩其實是更重要的.」
.
稱「所以當人數多的時候,強制用PCR做確診的人數,其實在公衛上不是很精確,可能要一個新的方法才能更精確的反應.」
.
然後說要用快篩陽性個案數,取代PCR採檢確診數,快篩明明不精確,卻要取代精確的PCR,成為公布數字,而PCR延遲的原因,是因為台北疫情大爆發,所以造成一時短暫延遲現象,而這可以用校正回歸修正過去的數字,值得一提的是,這是修正過去數字,並不會妨礙今後公布的確診數字.
.
而今天,萬華的青草原快篩站卻要關了,這又是怎麼回事?
.
快篩的目的,是要做即時的防堵,快速篩出疑似感染者,然後隔離,減少疫情散播,然後對於疑似感染者做立即的處理安置.
.
對於感染嚴重的地區,快篩是必要的,但是是為了求取它的效用,而不是把它當成一種信度.
.
萬華這裡多設置快篩站都來不及了,萬華人現在連看醫生都有困難,去快篩站排隊,又怕有群聚感染,當初就有人為了做篩檢跑到花蓮去,做完又回到萬華來,這顯示萬華快篩是不足的,而加強篩檢量能,可以避免民眾跨區移動.
.
現在,一邊喊萬華加油,一邊卻要關閉其中一處快篩站.
.
如果外縣市都把去過萬華,當成一種染疫的足跡,而萬華人本身在萬華,卻不能當作可以快篩的證明,這樣的標準顯然並不公允.
.
而快篩在染疫程度越重的地區,才有信度,應該沒有比萬華值得全面篩檢的地方.
.
不久前,侯友宜才那邊因為喊封城,結果造成搶買物資的人又爆發感染,這回,柯文哲又喊快篩陽性個案取代PCR確診數.
.
這些都是乞丐趕廟公,明明應該顧好的本業沒顧好,卻反過來指揮中央要怎麼做,套句台語說的,「家己揹金斗甕,還替人看風水.」
.
指揮中心要指揮全台,地方指揮官要顧好地方,拿地方首長不懂的外行意見,要取代全台應該怎麼做的專業意見,這都只是在掩飾自己的無能和恐慌的轉移焦點而已,光用「快篩陽性個案取代PCR確診數」這件事好了,或許在萬華是準確的,在台北卻是不準的;在台北可能是相對準確的,但如果把高雄、彰化、屏東,快篩陽性個案,都當成主要數據,這就是完全不準確的.
.
過去SARS的例子表明,中央如果和地方不合作,破口就會不斷增加,受害的,只會是人民.
.
什麼叫合作?就是減少口水,互相指責,還有,不要看到黑影就亂開槍,只為了讓對方難做人,只想著卸責和施壓,或者出一些不切實際的主意,那對地方根本沒有好處,這是在防疫,不是在算命.
.
柯文哲前陣子似乎有學會,現在尿性又跑了出來,還是老話一句,你把那些跟中央打嘴砲的時間用來防疫,過去,事情就不會變那麼糟,現在,你有時間在那邊說文解字,還不如真的落實防疫工作,如此,疫情才會轉好,BROTHER.
.
.
【贊助神父的菸 尋找萬華明天】
https://g6m3kimo.blogspot.com/p/blog-page.html
分詞構句省略 在 Atsueigo Youtube 的精選貼文
職場のチャットやPC・スマホのメッセージでよく使われている省略表現を10個厳選して紹介します!
全国ツアー詳細【9月28日~10月26日】
https://t.co/wVM8FCfsl5?amp=1
クラウドファンディング詳細(さまざまなリターンを用意しています!)【2019年9月27日迄】
https://camp-fire.jp/projects/view/179971
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
英語学習方法を提供しているATSUです!
【英語学習サイト Atsueigo.com】
細かい英語学習方法、各試験別の学習方法などについては公式サイトでまとめています!月間PVが50万超える、個人が運営する英語学習サイトの中では最大級のサイトです。多くの投稿者がバラバラの内容の記事を投稿するサイトとは違い、ATSU一人が投稿者として一貫性のある情報を提供しています!
http://atsueigo.com/
【オリジナル英単語帳 Distinction I & Distinction II】
ネイティブに近づくための、英語を本気で学習したい人のためのオリジナル英単語帳です!
・400語収録(レベル別4段階分け)
・各レベルに語彙→同義語、同義語→語彙のチェックリスト付き
・発音記号=IPA式発音記号
・発音記号、音の変化の法則解説
・Atsueigo式単語の覚え方解説
・句動詞の解説
・赤シート付き
・ネイティブ(カリフォルニア出身、米語)によるMP3音声つき
これをやればスピーキングの能力&点数 (TOEFLやIELTS)、ほぼ間違いなく上がる自信があります!!!
ショップサイト:https://www.atsueigo.shop/
Distinction I 紹介ページ: http://distinction1.atsueigo.com/
Distinction II 紹介ページ: http://distinction2.atsueigo.com/
【オリジナル英単語学習本 VOACABULARIST】
ATSUの英単語暗記メソッドをとことん解説したオリジナル英単語暗記本 VOCABULARIST。
- 本書の3つの特徴
特長1:ATSUがこれまでに行ってきた英単語学習の集大成
▶本書で紹介する学習法は、誰かの学習法の寄せ集めではなく、すべてATSU本人が長い時間と労力を割いて確率・最適化してきたもの。ATSUの思考回路をまるごとインストールできる一冊です。
特長2:目的、目標、戦略、戦術。しっかり体系づけされた方法論
▶そもそも英語学習の目的って?なぜ単語学習が重要?具体的な学習方法は?・・・「なんとなく」ではなく、しっかりと体系づけられた方法論なので、すべてのアクションに明確な理由があるのです。
特長3:全編にわたりイラストや図表を多用し、ヴィジュアライズ
▶全編にわたり、文章を読むだけではなかなか理解しづらい「概念」や「構造」にはイラストや図表を用意。また、巻末の『接頭語・接尾語マップ』には30個の書き下ろしイラストを収録しました。
- その他VOCABULARIST詳細
・全190ページ
・巻頭6ページフルカラー
・巻末付録「接頭語・接尾語マップ」付き
- 目次
Chapter 1 英単語学習の意義
Chapter 2 英語学習の流れ
Chapter 3 英単語学習の全体像
Chapter 4 英単語学習の目標
Chapter 5 英単語学習の戦略
Chapter 6 英単語学習の 3 つの基本戦術
Chapter 7 英単語学習の応用戦術〜構造分析
Chapter 8 英単語学習の応用戦術〜画像(イメージ)暗記
Chapter 9 英単語学習の応用戦術〜クロスレファレンス暗記
Chapter 10 英単語学習の応用戦術〜語源暗記
Appendix 巻末付録: 接頭語・接尾語マップ
【英語思考法講座】
英語の勉強をする上で必要な思考法を惜しみなく講座で伝授しています。今後迷いなく英語学習をドンドン進めていきたい方にお勧めの講座です。
http://english.intelligence.atsueigo....
【Twitter】
告知や日々の生活、英語学習に関する意見の発信などはツイッターにて行っています。
https://twitter.com/atsueigo
【Instagram】
ATSUの日常や役立つ情報を写真やストーリーで定期的に紹介しています!
https://www.instagram.com/atsueigo/
【Facebook】
動画、コンテンツサイトの更新はFacebookページでも行っています!
https://www.facebook.com/ATSU-1554748...
【自己紹介】
こんにちは!
ATSUと申します。
私は現在オーストラリアのメルボルンにて世界4大会計事務所の一つで、ネイティブ環境の中公認会計士として働いています。ですが学部まではずっと日本で過ごしてきたいわゆる純ジャパです。
しかし
英検1級 (2010 - 大学2年生)
TOEIC970点(L495、R475) (2010 - 大学2年生)
⇒その後990点獲得 (2014-大学院2年生)
TOEFL iBT 103(R26 L23 W28 S26) (2010 - 大学2年生)
⇒その後114点(L30 R28 S27 W29)を獲得(2015)
米国公認会計士試験全科目合格 (2013 - 大学院1年生)
IELTS8.5 獲得しました。(L9.0 R9.0 W7.5 S8.0 OA8.5)(大学院2年生)
を獲得しています。
本チャンネルを軸では日本で22年過ごした純日本人として生きてきた私が培った「英語学習方法」や「英語に対する考え方」をシェアしています。英語のフレーズを紹介するといったことがメインではなく、あくまで英語に対してどうアプローチすべきかについて私の考えを体系的に共有するチャンネルです!
分詞構句省略 在 Atsueigo Youtube 的精選貼文
Happy - Pharrell Williams の歌詞解説動画です。英語学習者向け
和訳しすぎないように気を付けています。
[Official Video - 公式動画] Pharrell Williams - Happy (from Despicable Me 2) [Ballroom Version]:
https://www.youtube.com/watch?v=C7dPqrmDWxs
Happy (from Despicable Me 2) is eligible for revenue sharing with copyright owners as per Music Policies.(この音楽はMusic Policiesにより著作権所有者との収益シェアが可能になっています。)
Lyrics (歌詞&和訳&解説)
"It might seem crazy what I'm about to say"
クレイジーにだと思われるかもしれないね、俺が言おうとしていることは
"Sunshine she's here, you can take a break"
サンシャイン、彼女がここにきたから、ちょっと休みなよ
"I'm a hot air balloon that could go to space"
俺は熱気球だぜ、宇宙にもいけちゃうような
"With the air, like I don't care, baby, by the way"
まぁ、どうでもいいよみたいな感じで空気に乗ってね
"Because I'm happy"
Happyだからね
"Clap along if you feel like a room without a roof"
一緒に手をたたいて、もし屋根のない部屋みたいな感じがするなら
"Because I'm happy"
Happyだからね
"Clap along if you feel like happiness is the truth"
一緒に手をたたいて、もし幸せが本当だと感じたら
"Because I'm happy"
Happyだからね
"Clap along if you know what happiness is to you"
一緒に手をたたいて、もし幸せ自分にとって何か知っているなら
"Because I'm happy"
Happyだからね
"Clap along if you feel like that's what you wanna do"
一緒に手をたたいて、もしそれが君のしたいことなら
"Here come bad news talking this and that, yeah,"
ほらあれこれ話してる悪いニュースが来たよ
Well, give me all you got, and don't hold it back, yeah,
さぁ、持ってるものすべてくれよ、出し惜しみしないで
Well, I should probably warn you I'll be just fine, yeah,
さて、多分君に言っておくべきだね、俺は大丈夫だって
No offense to you, don't waste your time
これを言って気分悪くするつもりはないんだけど、時間無駄にすんなよ
Here's why
これが理由だよ。
省略
Bring me down
俺のことぶっ倒してみな
Can't nothing bring me down
何も俺のこと倒せないぜ
My level's too high
俺のレベルは高すぎるぜ
英語学習方法を提供しているATSUです!
【英語学習サイト Atsueigo.com】
細かい英語学習方法、各試験別の学習方法などについては公式サイトでまとめています!月間PVが30万超える、個人が運営する英語学習サイトの中では最大級のサイトです。多くの投稿者がバラバラの内容の記事を投稿するサイトとは違い、ATSU一人が投稿者として一貫性のある情報を提供しています!
http://atsueigo.com/
【オリジナル英単語帳 Distinction I & Distinction II】
ネイティブに近づくための、英語を本気で学習したい人のためのオリジナル英単語帳です!
・400語収録(レベル別4段階分け)
・各レベルに語彙→同義語、同義語→語彙のチェックリスト付き
・発音記号=IPA式発音記号
・発音記号、音の変化の法則解説
・Atsueigo式単語の覚え方解説
・句動詞の解説
・赤シート付き
・ネイティブ(カリフォルニア出身、米語)によるMP3音声つき
これをやればスピーキングの能力&点数 (TOEFLやIELTS)、ほぼ間違いなく上がる自信があります!!!
ショップサイト:https://www.atsueigo.shop/
Distinction I 紹介ページ: http://distinction1.atsueigo.com/
Distinction II 紹介ページ: http://distinction2.atsueigo.com/
【オリジナル英単語学習本 VOACABULARIST】
ATSUの英単語暗記メソッドをとことん解説したオリジナル英単語暗記本 VOCABULARIST。
- 本書の3つの特徴
特長1:ATSUがこれまでに行ってきた英単語学習の集大成
▶本書で紹介する学習法は、誰かの学習法の寄せ集めではなく、すべてATSU本人が長い時間と労力を割いて確率・最適化してきたもの。ATSUの思考回路をまるごとインストールできる一冊です。
特長2:目的、目標、戦略、戦術。しっかり体系づけされた方法論
▶そもそも英語学習の目的って?なぜ単語学習が重要?具体的な学習方法は?・・・「なんとなく」ではなく、しっかりと体系づけられた方法論なので、すべてのアクションに明確な理由があるのです。
特長3:全編にわたりイラストや図表を多用し、ヴィジュアライズ
▶全編にわたり、文章を読むだけではなかなか理解しづらい「概念」や「構造」にはイラストや図表を用意。また、巻末の『接頭語・接尾語マップ』には30個の書き下ろしイラストを収録しました。
- その他VOCABULARIST詳細
・全190ページ
・巻頭6ページフルカラー
・巻末付録「接頭語・接尾語マップ」付き
- 目次
Chapter 1 英単語学習の意義
Chapter 2 英語学習の流れ
Chapter 3 英単語学習の全体像
Chapter 4 英単語学習の目標
Chapter 5 英単語学習の戦略
Chapter 6 英単語学習の 3 つの基本戦術
Chapter 7 英単語学習の応用戦術〜構造分析
Chapter 8 英単語学習の応用戦術〜画像(イメージ)暗記
Chapter 9 英単語学習の応用戦術〜クロスレファレンス暗記
Chapter 10 英単語学習の応用戦術〜語源暗記
Appendix 巻末付録: 接頭語・接尾語マップ
【英語思考法講座】
英語の勉強をする上で必要な思考法を惜しみなく講座で伝授しています。今後迷いなく英語学習をドンドン進めていきたい方にお勧めの講座です。
http://english.intelligence.atsueigo.com/
【Twitter】
告知や日々の生活、英語学習に関する意見の発信などはツイッターにて行っています。
https://twitter.com/atsueigo
【Instagram】
ATSUの日常や役立つ情報を写真やストーリーで定期的に紹介しています!
https://www.instagram.com/atsueigo/
【Facebook】
動画、コンテンツサイトの更新はFacebookページでも行っています!
https://www.facebook.com/ATSU-1554748681461913/
【自己紹介】
こんにちは!
ATSUと申します。
私は現在オーストラリアのメルボルンにて世界4大会計事務所の一つで、ネイティブ環境の中公認会計士として働いています。ですが学部まではずっと日本で過ごしてきたいわゆる純ジャパです。
しかし
英検1級 (2010 - 大学2年生)
TOEIC970点(L495、R475) (2010 - 大学2年生)
⇒その後990点獲得 (2014-大学院2年生)
TOEFL iBT 103(R26 L23 W28 S26) (2010 - 大学2年生)
⇒その後114点(L30 R28 S27 W29)を獲得(2015)
米国公認会計士試験全科目合格 (2013 - 大学院1年生)
IELTS8.5 獲得しました。(L9.0 R9.0 W7.5 S8.0 OA8.5)(大学院2年生)
を獲得しています。
本チャンネルを軸では日本で22年過ごした純日本人として生きてきた私が培った「英語学習方法」や「英語に対する考え方」をシェアしています。英語のフレーズを紹介するといったことがメインではなく、あくまで英語に対してどうアプローチすべきかについて私の考えを体系的に共有するチャンネルです!
分詞構句省略 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
生い立ちから修羅場辺りまで
勝手に語らせていただきます
文章力ないしgdgdになる
ことは目に見えているのですが、
生暖かい目で見守ってください
修羅場直前のスペック
私:20代前半、既婚小梨、
兼業主婦、低学歴、元ヤン
旦那:30代半ば、私の夫、
高学歴、高収入、
スポーツマン、健康、日焼け
男、優柔不断、ボンボン、
年よりかなり若く見える、
ご両親は故人
兄:私の兄、私の5歳上、
ロリオタ低所得、低学歴、
色白ガリヒョロ、アキバが似合う男
プリ:夫の浮気相手、
20代後半?、化粧も衣装もケバい
プリ兄:夫と同世代?マッチョ、
夫のジム仲間らしい
まずは生い立ちから
私が2歳の頃、父親が失踪
→タヒ亡宣告
母は働き者なので、
とりあえずの生活は問題なかったが、
母はほとんど家にいないのが
当たり前だった
親戚づきあいも特になく、
5歳上の兄が私の面倒をみてくれて、
私も兄の後をついて回るほど
慕っていたらしい
私が小学生、兄が中学生
高校生の辺りでは、
年に数度かわいい衣装を
着せてもらってお祭りにも
連れて行ってくれた
私が中学生になる頃、
私が厨二病を発症し
「家族と一緒に過ごすなんて
恥ずかしい」
と思い、
兄と距離を取り出す
またその頃と前後して、
兄がロリオタであることに気づき、
それを同級生に話したところ、
キモイの認定をいただき、
ますます疎ましく感じる
私が幼いころ、兄が連れて
行ってくれたお祭りは、
コミ○で、かわいい衣装は
コスプレだったことが判明…
こうして、反発する
対象である父親を持たない私は、
立派なヤン女となり、
中学ではサボりの常習犯
兄との関係も最悪で、
「このオタク!」
「ロリコン!」などの悪口
以外ほとんど会話しない毎日
ぎりぎりで入った高校も
途中で辞めざるを得ない状況に
しかし兄が
「定時制でもいいから高校は
出ておけ」
と転校手続きを勝手にしてしまい、
そのことには文句を言ったが
私も勉強そのものは
嫌いじゃなかったので結局通学
全日制と違って、好きな
メンバーとだけつるんで
いればいい定時制は私の
性分に合っていたこともあり、
そのまま卒業
つづきます
つづきです
卒業時にこれまた兄が
「資格だけは取っておけ」と、
今度は専門学校のパンフを持ってきた
母の勧めもあり、兄と恒例の
大喧嘩の後に専門学校に進学し、
資格を取って卒業
兄とはその後も必要な
会話しかしない状態が続いていた
専門学校を卒業後、
正社員にはなれなかったが
契約社員として資格を
生かせる職場で働くことができ、
働きに問題が無ければ
1年後に正社員に
なれるという条件だった
また、職場が契約している
スポーツジムに通うようになり、
旦那と出会う
旦那は実年齢を聞くと
びっくりするほど若く見え、
兄より年下だと思って
いたくらいだった
旦那の高スペックにも興味は
あったが、
その高スペック故の、
競争を必要としない穏やかな
性格と兄と違って健康的な
所に惹かれていった
また、旦那もちょっと変な
趣味を持っており、
「ケバい女が好き」ということで、
歴代彼女も似たような
感じだったらしい
しかし、主にキャバ嬢などと
付き合っていて、
それを旦那姉たちに紹介すると、
ことごとく反対されてきたそうな
旦那は姉達に囲まれた末っ子
長男で甘やかされて育ったが、
将来を心配もされていたらしい
私は元ヤンの性かメイクは
派手だったが、
貧乏育ちで生活はしっかりしており、
旦那姉たちのお眼鏡に叶い、
なおかつ旦那の趣味にも合う、
ということで順調におつきあい
→旦那の年齢もありスピード
婚の運びとなった
しかし結婚式が間近になった
あたりから旦那と会話が少なくなる
私は勝手に
マリッジブルーだと思って、
特に気にも留めなかった
(性別逆じゃね?とは思ったが)
それでもそこそこ派手な
結婚式を挙げてもらい、
母号泣、兄が
「スーツがダサイ!」と私に
控室で喧嘩を売られた以外は
問題なく終了
新婚旅行は、次の夏休みに、となった
つづきます
つづきです
旦那の大き目のマンションに
私が転がり込んでいたため、
そのままそこで生活することに
しかし、結婚式騒ぎが一段落
したあたりから、
旦那があまり家に帰らなくなる
仕事が忙しい時期でもあったため、
旦那の職場にやや近い
(けどちょっと不便な)
旦那の実家に帰ったりして
いるとのこと
また、職場も簡易宿泊設備が
あるらしく、
そこに泊まることもあるそうな
私自身、正社員になれるか
どうかの瀬戸際だったこともあり、
あまり旦那に構って
いなかったのは事実
新婚当時こそ、専門学校
時代の友人などが連日遊びに
来ており、
気にならなかったが、
そのピークが過ぎると広い
マンションで一人で住む
ことが次第に怖くなり、
母に相談
母は一言
「お兄ちゃんに来てもらいなさい」
背に腹は代えられず、
旦那の許可を貰って、
兄を家に呼んだ
兄の仕事は毎日通勤する
必要が無いため、
時間は比較的自由になり、
次の朝にはでかい
(そしてダサイ)
スポーツバッグのみを抱えて
やってきた
他に喋る相手もいないので、
兄とも少しずつ会話するようになり、
多少は関係が改善されてきたころ、
旦那が帰ってきた
そして離婚してほしい、
と
ザックリ説明すると、
ジム仲間の妹であるプリと
関係を持ち、
プリの方が化粧も服装も
性格も派手なため、
乗り換えたい、とのことだった
「なんじゃそら」とおもいつつ、
多少のショックは受けたのだが、
旦那自身と1カ月に数度しか
会わないような生活をして
いたためか、
「まぁしょうがないか」で落ち着いた
慰謝料云々はびっくり
するくらいの額(8桁)が
提示されたが貧乏育ちの私にとって、
身の丈に合わない額は扱いに
困るのとビビってしまい、
婚姻期間も短いのだし、
と慰謝料は断った
(のちに迷惑料として
いくらかもらったが)
緑の紙は即日提出
旦那と離れるのはさびしくは
あったが、
まぁこんなものか、と思って
いたし、顔も知らないプリの
ことは憎くもなんとも思わなかった
要するに婚姻関係の解消、
じゃなくて、彼氏と別れた、
程度の意識だった
ここまでが前提
前提が長くてごめん
ここからは旦那
→元旦那、
なんだけど書きにくいから旦那、
で通します
つづきます
つづきです
実家に帰ることも考えたが、
一応彼氏に振られた程度の
ショックも受けていたので、
しばらく一人暮らしをしたいと思い、
部屋を探すことになった
旦那の好意で、
1カ月くらいはそのまま
住んでいてもいい、
旦那は実家で生活する、
となった
が、1週間もしないうちに、
旦那がやってきた
プリを連れて
旦那は旦那実家に、この人と
再婚したい、
とプリを連れて行ったらしいのだが、
旦那姉たちの猛反対に会い、
追い返されたらしい
それ以前に勝手に離婚した
ことについて文句も言われたらしい
そこでプリが切れて、
元嫁(私)が邪魔してるせいだ!
元嫁に会わせろ!
元嫁に旦那姉たちを説得させろ!
と騒いだらしくそれでこの日の訪問
ただ、旦那とプリだけが
来ればいいものを、
なぜかプリ兄までやってきた
このプリ兄が非常にデカく、
リビングに入ってくるときに
頭を屈めるほどのサイズ
これだけで十分な威圧感だったので、
しょうがないので
人数合わせのためにも、
と私兄も同席させて話し合い(?)
プリ
「なぜ貴女
(こんな上品な言い方
しなかったけど)
が結婚できて、
私が結婚できないのか!?」
私「え?さあ?」
プリ
「貴女が旦那姉達に、私(プリン)
の悪口を言ったんじゃないか!?」
私
「そもそも、貴女(プリン)
とは初対面ですし」
プリ「結婚式で会っただろ!」
私「???」
つづきます
ここで兄がボソっと「服」と言った
結婚式らしからぬ、花嫁()
に対抗するような派手な
ドレス着てたヤツだったw
私「あああのヒラヒラの?」
プリ「バカにしてんのか!?」
私「すいません、
わかりませんでした」
プリ
「私の方が旦那君の好みに
合うのに!」
私「そうみたいですね」
プリ「私の方が旦那君を愛してる」
私「はぁ」
プリ「おまえなんか貧乏人のくせに」
私「そうですね」
プリ「バカにしてんのか!?」
(以下似たような
やり取りなので省略)
ちなみに旦那はニコニコし
てるだけでどっちの味方も
しないというポジション
この穏やかな表情が
好きだったのだけど、
単に危険を察知する能力が
欠けているとしか思えない
プリ兄は腕組みして睨みつけてるし、
私兄は空気だし
そのうち私の返答が
気に入らなくなって激高した
プリがテーブル越しに私にビンタ
かなりムカっ腹が立ったけど
つとめて冷静に
「お帰りください」と言ってみた
しかし、それが更にプリの
気に障ったらしくお決まりの
「バカにしてんのか!?」の
セリフとともにテーブルを
超えて掴みかかってきた
こうなると元ヤンの私も
おとなしくしているわけにはいかず、
反撃開始
自宅リビングにて
キャットファイトが展開される有様に
つづきます
つづきです
といっても、喧嘩慣れしてる
私がプリに負けるわけもなく、
プリは私のカウンターの
ビンタを食らってその場で泣き崩れた
嘘泣きだと思ってたらマジ
泣きで化粧が剥げて怖かったw
そして旦那ニコニコ、
私兄空気
が、プリ兄はそうでもなく
私を突き飛ばした
「てめ俺の妹になにしやがる!」
ええ?手を出したのそっちでしょ、
とか、なんでこのタイミング?
とかいろいろ言いたかったが、
それどころじゃなく
マッチョなプリ兄にビンタされた
女相手の喧嘩ならともかく、
男相手では分が悪いので
速攻で逃げたかったのだけど、
私は漏らすくらいビビって
立てなかった
旦那はそれでもニコニコ、
しかしここで私兄が覚醒
「ちょ、ちょっと…」と
かっこ悪い台詞と、
両手を広げて腰が引けた
かっこ悪いポーズで私と
プリ兄の間に立った
と思った瞬間に、突き飛ばされる私兄
テーブルの上に倒れこんだ
兄だったが、
テーブルの上にあった
コーヒーをカップごと
プリ兄に投げつけ、
私に「逃げろ!」と
リビングから廊下に出る
ドアを指差した
台詞はかっこいいけど、
声が震えてるよ兄ちゃん!
とも思ったが、
私は廊下へ脱出
そして
「お兄ちゃんも逃げて!」と
実に10年ぶりに
「お兄ちゃん」とか言っちゃう私
言われるまでもなく、
逃げ出すガリヒョロオタクの私兄
廊下からマンションの外へ
通じるドアへ向かい、
ドアノブに手をかけて振り返ると、
兄はリビングのドアの陰にいる
プリ兄がドアから出て
こようとしている
ここでまた私が
「お兄ちゃん!」と叫ぶと
私兄がドアに体当たり
頭を屈めてドアをくぐろうと
していたプリ兄の脳天を
ドアが強打したらしく、
その場で蹲った
そして兄妹が実に
12年ぶりに手をつないで
マンションホールを駆け抜けた
つぎで終わりです
その後は箇条書きで
・タクシーに飛び乗るも、
お金を持ってないので、
旦那実家に逃げ込む
・旦那姉達が、旦那を〆てくれる
・傷害事件?
について弁護士を入れる
入れないの話し合いがあったらしく、
結果双方お咎め無し
(全部
分詞構句省略 在 【超詳細】一次搞懂「分詞構句」讓你閱讀&寫作大加分! 的推薦與評價
文法很難、抓不到訣竅?來看影片、搭配學習單,讓小編拆解每個步驟,手把手教會你分詞構句! ✨ 下載中級學習單3和參考答案: https://reurl.cc/d2evdg ... ... <看更多>
分詞構句省略 在 分詞片語與分詞構句的差異 - YouTube 的推薦與評價
which+V=Ving(分詞片語)⇀省略了which(非限定用法,強調結果) , and S+V=, Ving(分詞構句)⇀省略了主詞(必須前後都是同一主詞才可以省略) ... <看更多>
分詞構句省略 在 [文法] 分詞構句- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
我看到一篇中文文章,其內容如下:
電容器之電位差可以維持幾個小時,維持時間由電容器的容量大小決定。
而該篇文章底下附上英文翻譯:如以下所示
the voltage difference of the capacitor can be
kept for several hours, depending on the size of the capacitor.
我想問的是,英文翻譯是不是翻錯了,我認為上述英文是使用分詞構句
我對分詞構句的瞭解是『省略連接詞,動詞+ing,主詞與主句相同必省略』
若由此文法可得知depending on...所省略的主詞是
the voltage difference of the capacitor
完整的句子就變成
the voltage difference of the capacitor can be kept for several hours and
the voltage difference of the capacitor depends on the size of the capacitor.
然而若是如此,就已經偏離中文原本的意思了,
所以想請問這句英文是否翻錯呢?而正確的翻譯又該為如何呢? 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.162.170
... <看更多>