【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
精心安排每一天,用心專注日常瑣事
戰勝孤寂與煎熬!
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥How Rituals and Focus Can Turn Isolation Into a Time for Growth
儀式感與專注的力量:隔離時期變成長契機
🎭 These harrowing times are taking an emotional toll. Our new reality—disrupted lives, fears of infection, worries about loved ones, the loneliness that can come with prolonged isolation—brings to the surface disorganizing feelings, from panic to despair, that a busy life might keep at bay. But there are ways to make this period of self-quarantine not only endurable but rewarding.
這些痛苦時刻帶來了情緒上的折磨。擺在我們面前的新現實是被打亂的生活,對感染的恐懼,對所愛之人的擔憂,以及長時間隔離可能帶來的孤獨感,這些都讓忙碌時期受到壓制、從恐慌直至絕望的破壞性情緒浮出水面。但是,有一些方法可以使這段自我隔離的時期不再煎熬,甚至頗有裨益。
- Harrowing: 悲慘的、痛苦的
- Emotional toll: 情緒負擔
- Bring to the surface: 使...浮出水面、放大特定問題
- Keep...at bay: 控制...、避免...持續擴散惡化
🌞 William James, the great philosopher and psychologist, observed that people are collections of habits but that we can rid ourselves of those that don’t serve us well. He counseled us not to “sit all day in a moping posture, sigh and reply to everything with a dismal voice.” New habits can carry us ahead in an organized way, letting us heighten our sense of control over our days and nights and keep disabling feelings in check. We can focus more on the small moments that comprise our lives, becoming more present and endowing ordinary routine with deep emotional investment.
偉大的哲學家、心理學家威廉·詹姆斯曾指出,人是習慣的集合,但我們可以擺脫那些對自己毫無益處的習慣。他建議我們不要「整天悶悶不樂坐著,唉聲嘆氣,有氣無力地應答每件事情」。新的習慣可以讓我們有條不紊地篤定前行,增強我們對日常生活的掌控感,抑制無力感。我們可以更多地關注生活中的那些小瞬間,更多地享受當下,在日常生活中投入更多的情感。
- Counseled: 建議、輔導
- Moping: 自怨自艾
- Posture: 姿勢
- Keep... in check: 控制...、避免...持續擴散惡化
- Comprised of...: ...組成的
- Endow: 賦予
- Routine: 日常慣例、例行做的事情
💊 I had the opportunity—which, at the time, felt like a horrendous misfortune—to put that wisdom to the test as the primary family caregiver during my wife Joan’s 10-year struggle with Alzheimer’s disease. Life loses rhythm, direction, definition. Joan and I banished the feeling that we had fallen into limbo by reconstructing our daily activities. By celebrating shared experiences and intensifying attention to mundane tasks, we filled those moments with passion and awareness.
在我妻子瓊(Joan)與阿爾茨海默氏症長達10年的鬥爭期間,我有機會對這一智慧加以檢驗,而這種經驗在當時則感覺像是一種難以面對的莫大不幸。生活失去了節奏、方向和定義。瓊和我通過重新構建日常活動,驅逐了認為自己身陷絕境的痛苦感覺。通過慶祝共同的經歷和加強對日常瑣事的關注,我們用心感受這些時刻,讓它們變得充滿激情。
- Horrendous: 糟糕的、可怕的
- Misfortune: 不幸的事件
- Banished: 驅逐、流放
- Limbo: 靈薄獄、籌措不前的狀態
- Mundane: 平凡的、乏味的
未完待續...
後疫情世界中如何關愛心靈,擁抱自我?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
We can _____ more on the small moments that comprise our lives, becoming more present and endowing ______ routine with deep emotional investment.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. emphasize/ obstructive
B. focus/ ordinary
C. fall/ additional
【每日選讀計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
#今天圖片男主角是浩爾
#喜歡的話跟小編說XDDD
今天圖片男主角是浩爾 在 darren英文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
認識浩爾以來,從旁觀察這位口譯員在台灣怎麼打造自己的英文口說環境? ... 友善年輕的同事們,還有很帥癡情的男主角 這部片的帥哥美女一樣不少喔! ... <看更多>
今天圖片男主角是浩爾 在 darren英文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
認識浩爾以來,從旁觀察這位口譯員在台灣怎麼打造自己的英文口說環境? ... 友善年輕的同事們,還有很帥癡情的男主角 這部片的帥哥美女一樣不少喔! ... <看更多>
今天圖片男主角是浩爾 在 浩爾譯世界 - Facebook 的推薦與評價
浩爾 譯世界。 114891 個讚· 2360 人正在談論這個。口譯員雙語主持人英文老師曾任英語新聞主播,現播早安新聞創辦台灣浩語文中心合作邀約請寄[email protected] ... ... <看更多>