=================================
「Thank you」と言われたら?
=================================
今回は「Thank you」に対する返答の仕方とそれぞれのニュアンスの違いについて触れてみたいと思います。ネイティブがどのように返答するか、以前の動画レッスンに協力してくれたアメリカ人10人に実際に「Thank you」と言ってみました。
--------------------------------------------------
1) You are welcome
→「どういたしまして」
--------------------------------------------------
「You are welcome」はフォーマルな場やインフォーマルな場、面識のある人や面識のない人など、基本的にどんな状況でも使える最も無難な返答の仕方です。どちらかと言うと、多少丁寧な響きがありますが、友達や同僚に対しても使っても違和感はありません。とっさにどう返答していいか迷った場合は「You're welcome」と言えば問題ありません。
✔日常会話では「You are welcome」より「You're welcome」と言った方が自然。
✔他にも「You're most welcome」や「You're very welcome」と言うこともでき、ともにより丁寧な響きがある。
--------------------------------------------------
2) (It's) My pleasure
→「お役に立てて嬉しいです」
--------------------------------------------------
何かしら相手の役に立つことが出来て「(自分が)嬉しい」気持ちを示したい場合はこの表現を使いましょう。ホテルのスタッフやお洒落なレストランの店員がお客に対して使うことが多く、とても上品で丁寧な響きがあります。友達に対して使うのはちょっと堅苦しい感じがあります。
✔「My pleasure」は「It's my pleasure」の略。日常会話では両方使われ特に違いはない。
✔より丁寧に言いたいなら「You're welcome. (It's) My pleasure」のセットで。
--------------------------------------------------
3) No problem
→「大したことないよ」
--------------------------------------------------
自分が相手のため行った親切な行為が「大したことない」と言いたい場合に用いられ、友達や同僚など仲の良い間柄でよく使われる表現です。面識がない人に対して使っても問題ありません。例えば、他人のためにドアを押さえてあげ、その他人が「Thank you」と言ったら「No problem」と返すのはとてもナチュラルです。カジュアルでありながら丁寧な感じもあり日常会話ではよく耳にする表現です。
✔「No worries(気にしないで)」もよく使われ、ニュアンスと使い方は同じ。
--------------------------------------------------
4) Anytime
→「いつでも」
--------------------------------------------------
“Anytime”の一言には「またいつでも協力しますよ・助けてあげますよ」という意味合いが込められています。基本的には親しい間柄で使われるカジュアルで丁寧な返答です。例えば、アメリカ人の友達の日本語の文章を手直ししてあげ、その友達が「Thanks for checking my Japanese.(日本語を手直ししてくれてありがとう)」と言った際、「Anytime」と返すことで「またいつでも協力してあげるから声をかけてね」といった想いが相手に伝わります。一方で、今後会う予定のない人(他人)に対して「anytime」と言うのは、ちょっと違和感があります。
--------------------------------------------------
5) Sure
→「もちろん」
--------------------------------------------------
「Sure, you're welcome」や「Sure, no problem」、「Sure, anytime」のように、本来“Sure”は上記で紹介した表現と組み合わせて使うのですが、カジュアルな感じで言う場合は、“Sure”の後に続くフレーズを省いて「Sure」の一言だけでも問題ありません。
✔「Sure thing」と言う人もいますが、意味合いは“Sure”と同じで“thing”には特に深い意味はありません。
--------------------------------------------------
6) You bet
→「もちろん」
--------------------------------------------------
“Bet”は「お金を賭ける」を意味し、この一言だけで「私があなたの役に立てて、嬉しく思っていることにお金を賭けてもいい」という意味合いまでも含まれており、とてもアメリカ人っぽい返答の仕方になります。(笑)「Of course」と意味は同じですが、より口語的な言い方で、基本的には知り合いに対して使う返答の仕方です。
✔地域によっては「You betcha」と言う人もいる。
--------------------------------------------------
7) Thank you
→「こちらこそありがとう」
--------------------------------------------------
お礼を言う相手に「いえいえ、お礼を言うのは私ですよ」と逆に相手に感謝の気持ちを伝えたい時ってありますよね?そんな時に使える便利でシンプルな返答が「Thank you」で、日本語の「こちらこそありがとうございます」に相当する表現になります。ここでのポイントは「Thank you」の“you”の部分をちょっと強調して言うことです(Thank you⤴︎)。
✔より丁寧に言いたいなら「I should be the one thanking you.」または「I'm the one who should be thanking you.」
✔「こちらこそ〜をしてくれてありがとう」と具体的なことについてお礼を返す場合は「Thanks for _____ ing」の形式にする。
<例文>
〜会話例1〜
A: Thanks for coming tonight.
(今夜は来てくれてありがとう)
B: Thanks for having us.
(こちらこそ、私たちを招待してくれてありがとう)
〜会話例2〜
A: Thanks for cooking dinner tonight.
(今夜は食事を作ってくれてありがとう)
B: Thanks for helping me prepare.
(こちらこそ、食事の準備をしてくれてありがとう)
--------------------------------------------------
8) Don't mention it
→「いえ、とんでもないです」
--------------------------------------------------
直訳は「お礼なんていいよ」になり、謙虚な態度を示す状況で使われることが多いです。但し、この表現は個人的にはあまり使わず、私の周りにいる人たちもあまり口にしていないような気がします。もしかしたら地域や年齢によるかもしれませんが、決して古い言い方ではないと思います。もしどうしてもこの表現が気になるようでしたら、周りのネイティブの方にも聞いてみてください・・・。
✔他にも「Think nothing of it.(とんでもないです)」という表現もありますが、これも個人的にはほとんど口にしません・・・。
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11420
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有24部Youtube影片,追蹤數超過7,420的網紅まとめまとめの,也在其Youtube影片中提到,【まとめのまとめ】 チャンネル登録はこちら https://goo.gl/QN6ioA 風呂場共有のなんちゃって二 世帯同居中。 昨日の夕方義母が血相変えて 子世帯に来て、 鬼の形相で屋探し始めた。 「何なんですか!」と 言っても目をひんむいてガサガサ。 「無いわ!無いわ!」 「だから何が...
「とっさ 意味」的推薦目錄:
- 關於とっさ 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於とっさ 意味 在 Facebook 的精選貼文
- 關於とっさ 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於とっさ 意味 在 まとめまとめの Youtube 的最佳貼文
- 關於とっさ 意味 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
- 關於とっさ 意味 在 実験道場 / Jikkendojo Youtube 的最佳貼文
- 關於とっさ 意味 在 勘違いしたのかお手してました。予期しない出来事に私もその ... 的評價
- 關於とっさ 意味 在 とっさに使える・韓国語会話フレーズ1000 韓国語聞き流し 的評價
とっさ 意味 在 Facebook 的精選貼文
「異文化交流生日記.24」
みなさん、こんにちは✨!
異文化交流生、第101期生🏝
南海の淡路島、岩屋が産んだ金太郎こと
アヤカです✨!
どうぞよろしくお願いします🙇♀️✨✨
今夜の夕食後
私と同じ異文化交流生で先輩の
実穂菜さんが
アニキからご指導を頂いている時
「お前はどう思う?」と
兄貴が私にお話を振られました。
その時私はとっさに
実穂菜さんの事を
かばうような返答をしてしまいました。
年齢も先輩なので
立てなければと思っていました。
ですがそれは
実穂菜さんの為には
一切ならない事を
兄貴に教えていただきました。
「友達の事救おうと思うのなら
正直に言え。
その人の為にならん」と
ご指摘を頂きました。
人の事を本当に想っていたら
誰の前であれ
その人を立てる意味はないし
ましてやそれは
友達思いだとは到底言えないと
気付かされました。
他人の事やから、まぁいっか、と
結局自分の事しか考えてない。
それはその人の事を
真剣に考えていない事に繋がってる。
ご縁を繋ごうとはしていない姿勢。
でも、少しでもその人の為になると思ったら
何でも正直に言う。
それこそが相手の為になる。
それが本当の優しさで
豊かになれる人への近道だと
改めて、気付かせていただきました。
相手の為を思った、行動、言動が
まだまだレベルの低いところにあると
実感しました。
引き続きまた明日も
真剣に成長を目指します。
本日も最後まで読んでくださり
ありがとうございました✨🙇♀️
必ず成長できる、アニキが運営する
DMMオンラインサロン
アニキリゾートライフ🏝
https://lounge.dmm.com/detail/676/
とっさ 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
英語でスマートな電話応対をするための基本フレーズ(ビジネス編)
=================================
仕事中、電話に出たら外国人からの問い合わせで、とっさに英語が出てこずアタフタした経験をお持ちではありませんか?今回は、ビジネスでは欠かすことのできない英語の電話応対フレーズをご紹介します。次回、英語で電話応対をする時に慌てることなく対応できるよう、しっかりマスターしておきましょう。
--------------------------------------------------
1) May I ask who's calling?
→「どちら様ですか?」
--------------------------------------------------
会社に電話がかかってきた際、相手の名前を聞く時に使われる定番のフレーズが「May I ask who's calling?」です。丁寧でフォーマルな響きがあり、その他にも「May I ask who I'm speaking with?」のように表現をすることもできます。
✔電話相手の名前を確認する時に、「Who are you?」は失礼な印象を与えるため、使わないのがベター。
✔仕事ではなく、携帯に連絡がかかってきた場合、「Who's calling?」や「Who's this?」と聞くのが一般的。
<例文>
〜会話例1〜
A: Hi. Is Alvin available?
(こんにちは。アルビンさんはいますか?)
B: May I ask who's calling?
(どちら様でしょうか?)
〜会話例2〜
A: Hello. Is Jenny in? I'm returning her call.
(こんにちは。ジェニーさんはいらっしゃいますか?お電話をいただいたようなので折り返し電話をしました。)
B: May I ask who I'm speaking with?
(どちら様でしょうか?)
--------------------------------------------------
2) I'll put you through.
→「おつなぎします。」
--------------------------------------------------
この表現は電話を転送する状況で使われ、日本語の「おつなぎします」に相当する表現です。「I'll put you through to ____ .」のように、toの後に名前や部署名が入ります。例えば、ある会社に電話をして、「マーケティング部のマットさんにつないでいただけますか?」と聞く場合は、「Can you put me through to Matt in marketing?」、「顧客サービス部に転送します。」とお客様に伝える場合は、「I'll put you through to customer service.」という具合に使われます。
✔電話で取り次ぐことを「I'll connect you to ___.」や「I'll transfer you to ___.」と表現することもでき、put someone throughと同じ意味合いを持つ。
<例文>
〜会話例1〜
A: Thank you for calling ABC Inc.
(ABC株式会社です。)
B: Hi, this is John from XYZ Inc. Could you put me through to Mike in advertising, please?
(XYZ社のジョンです。マーケティング部のマイクにつないでもらえますか?)
〜会話例2〜
A: Hello. May I speak to someone in charge of marketing?
(こんにちは。マーケティング部の担当者とお話したいのですが。)
B: Hold the line please. I'll put you through in a moment.
(少々お待ちください。只今お繋ぎ致します。)
--------------------------------------------------
3) He/She is out of the office right now.
→「只今、外出しております。」
--------------------------------------------------
上司や部下、同僚などが「外出している」と伝えたいときは「He/she is out of the office right now.」を使います。この表現は電話だけに限らず、訪問者に誰かが外出していることを伝える時にも使えます。シンプルに「He/She is out right now.」と言うことも一般的で、right nowの代わりにat the momentのように表現することもできます。
✔「外出している」ことを「He/She just stepped out.」と表現することもでき、「ちょうど今外出しました」を意味する。
<例文>
〜会話例1〜
A: Hi. Could you put me through to Lisa, please?
(リサさんに繋げて頂けますか?)
B: She is out of the office right now. Can I take a message?
(只今外出しております。何か伝言はございますか?)
〜会話例2〜
A: Hi. Is Tom in?
(トムさんはいらっしゃいますか?)
B: He actually just stepped out for lunch. He should be back within an hour.
(実はちょうど今ランチに出てしまいました。1時間程度で戻ってくると思います。)
--------------------------------------------------
4) I can't hear you very well.
→「お電話が遠いようですが?」
--------------------------------------------------
直訳すると「よく聞こえません」を意味するこのフレーズは、日本語の「お電話が遠いようですが」に相当する表現です。電話で相手の声が小さく聞き取りにくい時によく用いられます。
✔相手の声が小さく大きな声で話してもらいたい場合は、「I can't hear you very well. Could you speak up (a little), please?(もう少し大きな声で話して頂けますか?)」と言う。英語では相手の声が小さくて聞き取れない時はストレートに伝えるのが普通で、「Could you speak up?」に失礼な響きはない。
✔回線の調子が悪くて聞き取れない場合、「I can't hear you very well. The line is breaking up.(回線の調子が悪くて聞こえません)」と言う。
<例文>
〜会話例1〜
A: I'd like to make an appointment for tomorrow at 10 AM.
(明日、午前10時にアポを取りたいのですが。)
B: I can't hear you very well. Could you speak up a little?
(すみません、電話が遠いようです。もう少し大きな声で話して頂けますか?)
〜会話例2〜
A: What time is Andrew coming back to the office?
(アンドリューさんはいつオフィスに戻っていらっしゃいますか?)
B: I think the line is breaking up. Could you repeat that?
(回線の調子が悪いようです。もう一度言っていただけますか?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
とっさ 意味 在 まとめまとめの Youtube 的最佳貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
風呂場共有のなんちゃって二
世帯同居中。
昨日の夕方義母が血相変えて
子世帯に来て、
鬼の形相で屋探し始めた。
「何なんですか!」と
言っても目をひんむいてガサガサ。
「無いわ!無いわ!」
「だから何がですか!!」
「通帳よ私の通帳!!どこよ!!」
引出しを出してひっくり返し、
中身を全部出してはガサガサ、
皿をぶっ飛ばしながら食器棚を漁り、
ものの数秒でリビングは
めちゃめちゃに。
我にかえって
「やめてください!」と
つかみかかったら
髪の毛ごと襟首を掴んで、
ものすごい力で揺さぶり
「返しなさいよ!出しなさいよ!」
何を言っても聞いてないようで、
血走った眼で家じゅう
ひっくり返し始めた。
夫の会社は車で約30分、
義父は近所の自営なので
とっさの判断で義父に連絡、
すぐに駆けつけてきてもらった。
義父に事情を話すと
「人を軽々しく泥棒扱いするな!」
と怒るが、
義母は聞かない。
しばらくギャーギャー喚いたあと、
ちょっと落ち着いたので
事情を聞いたら
「中身はちょっとずつ貯めた
自分のへそくり」
「義父や夫なら必ず言うだろうけど、
嫁が見つけたなら隠すはず=
嫁が犯人!」
さすがに私も頭にきて
「もし私が
犯人じゃなかったらどう
しますか!?」
と聞いたら
「絶対あなたに決まってる!」
と言い張り
犯人じゃなかったら
「別居する」
「通帳の中身はもらって、
それを引っ越し費用と
慰謝料の足しにさせてもらう」
「義母の事を魔人ブゥ」と
呼ぶ事を約束させる。
切れた義母、
「自作自演でさも自分が
見つけたように出してくるはず!」
と言うので
私は一人茶を飲みながら待機、
帰ってきた夫も切れつつも
探し始める。
散々探してもない。
義母は勝ち誇ったように
「嫁子あなたいい加減にし
なさいよ!!!!」
とか言ってきてうっとおしい。
止めに入った義父が
「やめなさい!
そもそもいったいどこに隠し
てたんだ!」
と聞くと洗濯機の裏だという。
そこで義父と夫が洗濯機を
動かすと……ありました、
通帳。
貼り付けておいたのが落ちて、
上手く下に潜り込んでた。
義母大喜びするも3人の
冷たい視線に気がついて蒼白。
「さーて、魔人ブゥ。
その通帳渡してもらうわ」
奪い取って中を見るとなんと
700万。
ブゥはガクブルで
取り返そうとするも渡さない。
税金がかからないように毎月
引き落とすことにする。
もちろん私名義の口座にね。
そしてとりあえずその中から
引っ越し代として100万出し、
数週間後には引っ越し完了。
魔人ブゥはもうダシ絞り
つくしたあとの鶏がら
みたいになってた。
毎日子世帯にきて
「お願い嫁子さん…お願い…」
とドアにすがりついて泣くもんで
引っ越し前はビジネスホテル
暮らしだった。
当日は当日で
「お願い許してーー!!」
って泣いて恥ずかしかった。
まあ引越し屋さんも慣れてるのか、
さくっと無視だったけど。
捨て台詞は
「じゃあね、魔人ブゥ。
次に会うのは葬式で。
お疲れマウンテン!」
まあ正直こんな事大した事ない。
泥棒扱いが別居に絶縁に700万、
さらにブゥは親戚一同から
怒られ嫌われ軽蔑され、
義父には散々責められ、
堂々と奴を魔人ブゥ呼ばわり。
正直とってもおいしい話でした。
あ、なんか時系列がおかしい。
書き直してるうちに変に
なったがきにしないで。
GJ
時系列べつに気にならないよ。
しかしとっさに魔人ブゥが
出るって…どんなに似てるんだWW
魔人ブゥてwww
あほ義母だけどある意味自爆GJ!w
なんちゃって2世帯に住まわ
せるようなことしなけりゃ、
自爆
しないですんだのにね、
魔人ブゥトメ。
700万も貯めるのには
時間がかかったろうね。
変に遺恨を残すよりも、
100万で手を打ったほうが
よかったんじゃないかね。
嫁のせいにしようという
パフォーマンス色が濃厚なので
周囲に呆れられたんだろう。
オイラも通帳無くしたと
分かったらパニクってアワ
アワするな。
3500円しか入ってないけど・・
今魔人ブゥをググって吹いた。
とっさ 意味 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
空気←読めない 文才←無い
基地ママをご報告させてください。
フェイク込み。
矛盾あっても見逃してくださいませ
そして長い
(´・ω・`)
【前提】
半年近く前、某スーパーにて
レジに並んでいたら、
ズボンの裾を引っ張られる感覚が…
振り向いて見下ろすと、
犯人はよたよた歩きの
2・3歳位の子供。
目がくりくりしててすんげー
可愛い子だった。
後ろには財布を持った
おっとり系妊婦の若ママさんと、
籠を持った優しそうな旦那さん
自分の挙動で気が付いたのか、
足元の若ママ子を見て
「こらっ順番守って!」と軽く叱り
「ごめんなさい」と謝って
くださった。
「大丈夫ですよー」デレデレな自分
若ママ
「いい子で待てるよね?」に、
「うん」と素直に
ごめんなさいする若ママ子。
「あっくん(仮)のおに
いちゃになるから、
いい子になる!
(`・ω・´)」
と
若ママの少し膨らんだお腹を
ぽんぽんしていた。
(ここでようやく妊婦だと気づいた
若ママ夫婦も自分も、
周りの客も、従業員も(*´д`)
←こんな顔してた
ここまでは良かった。
ホッコリした自分が会計を終え、
レジ列から出た時
いきなり横っ面に何かがぶち当たり、
地面にひっくりかえった
吹っ飛ぶマイ眼鏡、ぶちまけ
られる食品。
ド近眼になった自分にも
見えるくらい、
般若の顔したキチママが鼻息
荒く仁王立ちして
自分にカゴをぶつけ、
殴る殴る殴る殴る!
キチママ
「うちの子がーー!
くぁwせdrfなんでーー!
tgyわたしだってふじこっ
こー!!」
「なんで・うちの子・私だって」
を連発していたのは聞き取れたが、
日本語でおk
フリーズが解け、騒然とする周囲。
従業員(男)と客の男性が、
とっさにキチママを取り押さえた
oh…これが基地ですか、
と思いながらも顔面殴打で
ブサが増したかもしれない自分涙目
二人がかりで羽交い絞めにさ
れても鼻息荒い闘牛キチママ、
暴れる暴れる
泣きながら顔めっちゃくち
ゃにしてるし、
泣きたいのはこっちだバーロー
その後、K到着
→ 闘牛お持ち帰り。
最後まで吠えてた。
自分は一応ということで
救急車で病院へGO。
被害結果
→ 右耳鼓膜に穴あき、
右頬内出血で真っ青、
左手にヒビ
(頭を庇った時)
ブランド眼鏡パッキリ ¥(^q^)
/、会計済み荷物の中の二つが破損、
心の傷(笑)
Kにも話を聞かれた。
闘牛は反省(笑)してるらしく
なんでも、闘牛さんは
義実家からイビリを受けていて、
愛される家族に嫉妬した
周りから愛されもてはやされ悔しい!
→プッツン
→ 褒めていた自分殴打
だったらしい。
こんな話をフォローで入れるあたり、
相当キテるな闘牛ママ…
こういうのも何だが、
若ママ本人・若ママ子が
目標にならず良かったと思う。
もし狙われてたら…と思うと、
本当にゾッとする。
しかしどんな精神
状態だったにせよ
「嫉妬したので」で他人を
いきなり殴打するのはどうなんだ?
ということで
「謝罪は受けないし会わない。
被害届だして塀の中か、
精神病院の二択」
(意訳)と伝えた。
まぁ実際には初犯(?)
らしいし、塀の向こうには
行かないと思うが…
若ママ家は悪くないのに
自分に平謝りしてた。
闘牛家族・闘牛旦那で土下座大会
→自分
「謝るのは自分にだけですか?」
→若ママ家へようやく謝罪
(直接被害は無いので、
接触禁止でまとまったそうだ)
自分側も
「治療費・闘牛の通院約束と報告
(通院報告以外での)
接触禁止・ちょっとした
慰謝料・破損物弁償」
で被害届を下げた。
闘牛旦那が話し合いの時
「うちの妻がご迷惑を」を
連呼したので、
ついつい
「そもそもの原因は妻(闘牛)
だけか?」
と言ったところ、
旦那エネから更正
→なんだかとってもいい空気!(笑)
になったそうだ
若ママ家が4人家族になった
知らせが来たので記念パピコ
何が引き金になるか
わからないって現代社会でも、
そのきっかけは想像の
斜め上に捻った上にぶっ飛んでるわ。
ただひたすら、乙
被害届を下げた、と言うのは
どういう意味?
最初は
「傷害でも何でも被害届
だしたるぞこらー!」
だったのですが
闘牛側の猛烈な謝罪の上、
自分の要求を呑み、
慰謝料まで上乗せしてきたので
念書あればいいかな…初犯だし、
と取り下げました
これだけすりゃ
被害届下げてくれる
とインプットされたな
次の被害者の被害がでかく
なったのは確か
その責任を取れ
対岸の火事だと思ってると
自分にも火の粉がかかって
大火傷するからそんなこと
言わない方がいいってば
ぁちゃんが言ってた
激しく乙でした。
とっさ 意味 在 実験道場 / Jikkendojo Youtube 的最佳貼文
コロナ撃退ダンス!【MV】コロナポンポコリン踊ってみた https://youtu.be/QCr1VDBCMmw
実験道場の手洗いダンス!ベイビーシャーク替え歌「ベイビーウォッシュ」 レッスン&ダンス
https://youtu.be/RdDioGEPT9w
日本版コロナダンス!ZARDさんの負けないでに新しく歌詞を付けて替え歌にしました。
「コロナに負けないで」の気持ちを込めて、渾身の踊ってみたand歌ってみたを配信します。
振付のひとつひとつに、意味を持たせて、踊ってみたらさらに良さがわかる❣️
噛めば噛むほど美味しいダンスだよ❣️
三密を避けること。
しっかりマスクは鼻まで覆うこと。
もし、マスクがない時、とっさのくしゃみや咳は肘で覆う咳エチケットも振付に入れ込みました!
また、トイレットペーパー買い占めはやめましょう。
スーパーの買い溜めも、する必要はありません。ちゃんと、供給はたくさんあるそうです。
セクシーな韓国風の可愛いダンス、とくにTWICEを意識した振付を入れたり、
AKBやモーニング娘。のザ、アイドル!って感じの振付を入れたり。
欅坂46のカッコよさも多少意識して、、!
マスクや手洗いの動作もはいってます。
Junko☆博士、実はプロのアイドル振付師です
9nine,風男塾,フーパーズ,May'n,ダンスロイドさんなどたくさん振付してきました。
マクロスフロンティアのシェリルノームの振付も。
可愛くて、意味をしっかり込めた振付をつくるのが大好き。
だからファンの方がきっとこのダンスはこんな意味なんだろう、とか想像してくれるのが嬉しいです。
歌はいつもプロの成田さんにMIXしてもらってるけど今はできないから、自分でアイムービーで録音しました。だから下手です!笑
ご愛敬ということで…
2週間で10キロ痩せるダンスが流行ですが、このコロナダンスは負けてません!
バーピージャンプ炸裂。まじで本気で汗かきます。
有酸素運動効果抜群の、エアロビダンス!
みなさん有酸素運動したら痩せると思ってるけど、本当は先に筋トレするともっと効果がUPするよ❣️
痩せたい部分を、たとえばお腹なら腹筋してからダンスをすると、その場所が燃えてくれる。そんなイメージ!
いつもお世話になっている歌っちゃ王さんに音源をお借りしました! ZARD フリー音源 カラオケ
https://youtu.be/XmgbgTgmgYU
アイムービーで、カラオケを60%くらいにして、自分の声を70%と30%で混ぜる感じでつくりました(^^)
ゴールデンボンバーの女々しくてを自粛して、に替え歌した曲、すごくよい!❣️あれでおどりたいなー❣️
アップフロントの事務所のみなさんが負けないで、愛は勝つの合唱をテレワークでやってましたね(^^)
堀内孝雄さん、森高千里さん、KANさん、音楽プロデューサーのつんく♂さん、モーニング娘。ハロプロメンバー、安倍なつみさん、里田まいさん、道重さゆみさん、真野恵里菜さんらハロプロOGが参加したリモート合唱。
KANさんの「愛は勝つ」、ハロプロのアイドルグループ・Juice=Juiceの「泣いていいんだよ」、ZARDの「負けないで」の3曲を合唱!
リモートオンライン合唱で感謝のメッセージを届けています。
モー娘、森高千里さん❤️かわいい💕
コロナに負けないで、踊ってくれないかなあー❤️
【ダンサー実験道場のダンスブログ】
https://dancedojo.jp
とっさ 意味 在 とっさに使える・韓国語会話フレーズ1000 韓国語聞き流し 的推薦與評價
ネイティブの日常会話でよく使われる、便利な1000フレーズをマスターしましょう。日本語の音声に続いて、韓国語の音声が流れます。 ... <看更多>
とっさ 意味 在 勘違いしたのかお手してました。予期しない出来事に私もその ... 的推薦與評價
動いたら危ないので とっさ に手の伸ばしたら、勘違いしたのかお手してました。 ... 笑っちゃいました✨ お顔はムスタッシュ(口髭という 意味 )カットを 少しは紳士 ... ... <看更多>