📢明晚跟森田藥粧DR.JOU合作的最後一場直播囉!
📱預告一下8/17(二)20:30直播。
今天這篇就來聊聊我愛吃的泰國美食吧!🤨🤨
話說我找這篇照片只花我半小時就找了這些,其實還有許多美食照片還沒翻出來,我怕太多照片大家看了會膩(會嗎?🤭),而且我大概都有記住我是在哪個地方吃了哪些食物之後而就深深愛上了,所以我找照片是先找地區再一一翻檔案夾,很特別的找美食照片方式吧!?
為了要跟大家更詳細介紹我愛的泰國美食,還特地稍微把泰文找出來,也因為這篇我愛的美食名稱可能在我們熟知的泰國美食中很少有出現,所以也沒有正確或統一的中文名稱,但我盡量把中文翻得白話一點,如果翻得太奇怪歡迎大家一起討論喔!
附註:其實泰國人在取菜名並沒有太多,有大部分的是你不知道為什麼要取奇怪的名字,沒有特別原因,也沒有深奧的涵義。而翻泰文到中文的時候,也因為大多數沒有一定的規範跟形式,所以翻成中文可能會有同音、諧音,舉個例來說有人會說『打拋』也有人說『嘎拋』。
再舉個例Tom Yum Kung在台灣會被翻成『泰式酸辣湯』、『冬陰功』,但我曾遇過給住在台灣的泰國人翻泰式酸辣湯』他就翻成Tom Yum而已,Kung是指蝦的意思,所以泰式酸辣湯沒有把蝦寫出來也就沒翻到,所以我個人是覺得這位泰國人應該沒有很了解台灣人在生活上使用的詞句,因為在台灣很久以前餐廳裡的『泰式酸辣湯』都是指Tom Yum Kung,沒把蝦寫出來,但裡面就是會有蝦。
所以我覺得翻譯這件事並不是照翻就好,是必須要有一個懂得雙方生活文化以及雙方生活上使用的詞句才能將翻譯這件事做得比較妥當,結論就是多問多找資料就對了,所以關於翻譯地名、食物名、飲料名、人名…等等,我個人並沒有太堅持應該怎麼翻成中文,只要網路上大多數人認知相同的我都覺得在大眾合理理解內。
(😲喂,喂,還有人在聽嗎?是說這個附註也說太多了)
回來繼續說這篇美食照片,每張照片說明我盡力把我記得的菜名寫進去。
另外我找照片下來發現我好像沒有很偏愛泰國南部菜耶,可能泰南菜都比較偏甜、偏辣的關係吧,但話說對旅客來說全泰國的都甜、都辣啦,哈哈哈😂
我最愛的就是東北食物,又鹹、又辣、又酸,我不在乎泰國人放多少味精,有時候少了味精就少了一個味,你們說我是不是中毒太深了?🤢
我每次都想:「反正回台灣也不會這樣吃了」,然後就會死命地狂吃,一邊覺得鹹辣酸都覺得好過癮喔!
你吃過我照片內的泰國食物嗎?
有沒有哪一道你也喜歡吃?
或是你看了也想嘗試吃吃看呢?
再次說明:
如果照片內的泰文或中文有描述錯誤還請各方不吝指教交流,先謝啦。
-
本篇文章 #泰國觀光局台北辦事處 會提供五個旅遊袋給你們。(照片在留言處唷)
💌如何獲得呢?
本篇圖文下方留言 #泰國我想你 就有機會得到它喔!
請盡量留言,曾經參加三篇泰國旅遊圖文的同學們,若有重複中獎者的話將會自動以下一位留言者得獎喔!(蘇梅島、華欣、羅永這三篇)
泰國觀光局有話想跟大家說:
哇!終於等到了~
普吉島及蘇梅島終於開放了,只要完成二劑疫苗接種,不用隔離開心渡假,泰國觀光局熱情歡迎大家。
詳細資料請洽官網 https:// www.tattpe.org.tw
#亞美將輕旅行
#泰國美食
#IG帳號amijan
#明晚直播見喔
已加開森田藥粧 DR.JOU團購!
把握最後開團時間!
https://bit.ly/3rbDKpe
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過803的網紅樂筆 x 日光實驗室,也在其Youtube影片中提到,歡迎光臨~我是樂筆! 因為短宣的緣故,去了好次泰國,在2017的清邁大學中文營上認識了夢琪(泰文小名Namfon),我們用破英語、破華語還有破泰語(喔不好意思這方面只有我)聊得很開心。 五年了,夢琪的華語從不太能溝通到對話流利,偶爾還穿插成語,真的很厲害,現在竟然還成為中文翻譯!這集節目就讓我們...
「泰文翻譯中文」的推薦目錄:
- 關於泰文翻譯中文 在 亞美將 AmiJan - 鄧莉穎 Facebook 的精選貼文
- 關於泰文翻譯中文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於泰文翻譯中文 在 泰國清邁象 Facebook 的最佳解答
- 關於泰文翻譯中文 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文
- 關於泰文翻譯中文 在 狂人JoJo Youtube 的精選貼文
- 關於泰文翻譯中文 在 吳恩文的快樂廚房 Youtube 的最佳解答
- 關於泰文翻譯中文 在 中文泰文雙向即時翻譯※而且是免費喔【RayTV】 - YouTube 的評價
- 關於泰文翻譯中文 在 泰文翻譯中文在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年08月 的評價
泰文翻譯中文 在 Facebook 的精選貼文
大家Google 一下寶雅跟西班牙文也可以看到相關討論。
在一個語言裡面很正常的發音到了另外一個語言裡面可能就會變成很嚇人的東西。話說我很小的時候去搭泰航的航班,我媽媽跟空姐講泰文,回頭跟我講中文,要我站起來移動一下。
對著我講:起來!起來!
空姐就非常驚惶地拿抹布衝過來了。
ฉี่ไหล 大家可以丟google翻譯器發音一下。跟中文的“起來”發音一模一樣。不過是**尿流**的意思
#語言 #真實笑話
泰文翻譯中文 在 泰國清邁象 Facebook 的最佳解答
唉唷😱好恐怖的預告片唷❗️看了壓力好大
👉👉 https://youtu.be/XStLMJu0fI4
這是一部由🇹🇭泰國GDH 559與🇰🇷南韓SHOWBOX兩家電影公司合作推出的
泰國恐怖鬼片👻The Medium 泰文為ร่างทรง 韓文為랑종
是由當今最強泰國鬼片《鬼影》導演班莊比辛達拿剛🤝
與「韓國驚悚恐怖大師」之稱的導演羅泓軫共同製作
7月14日已經先在南韓上映
並且打敗了漫威的黑寡婦成為票房第一🏆
而且呢受到廣大的南韓網路迴響👏👏
泰國因為疫情🦠加重還沒上映,但討論度極高
光看預告片就讓人喘不過氣來......😮💨
泰文片名為ร่างทรง有靈媒、請神鬼上身的人的意思
已經有中文片名翻譯成《薩滿》
不知道怎麼會取這樣的片名
版主我覺得太過於偏離泰國文化了
因為薩滿是一種非泰國的宗教文化
有很強的特色在
雖說有著強調萬物有靈論的意思
但個人還是覺得翻譯成中文為"靈媒"會比較恰當些些
預告片內容似乎在講述著泰國東北部人民相信萬物有靈性
神鬼都會附身在天地任何物品之間的意思
各位要知道泰國很大各地區的人民所信仰的佛教文化神鬼等不見得全國都一樣
我就來淺說一下預告片中幾個畫面🎬
也讓各位了解一下這些所帶的含意🤥
1️⃣首先出現的就是一個在大樹下的神龕小廟⛩
泰國隨處都可以看見的地縛靈屋
當人們不需要的時候又不敢任意的破壞拆掉當垃圾處理
深怕會遭到厄運
所以就找個寺廟或是荒郊野外的大樹下扔棄
但因為型態上的關係又無人供奉照顧
人們相信這些廢棄的神龕小廟就會慢慢聚集著不好的靈體
第2️⃣個畫面則為幾個柱子上面綁著繩子
是一種東北的習俗
本來就在村莊周圍各角落立起柱子
拉起法線類似作結界的功用
簡化演變成像神龕小廟一樣小小的
人們相信經過作法後能夠驅凶避邪的功用
第3️⃣個則是相當常見的"三色布"
在很大的樹木或是那樹木🌳看起來或許有靈性時
人們就會把三色布幫樹木穿衣服起來
已表示對於樹木內的靈體尊敬
第4️⃣個路邊的小屋🛖
如果各位有坐車出城到鄉下就可能有過一個經驗
你的司機在經過一些路段時會莫名其妙地按喇叭
其實就是在與片中的小屋子禮貌性地打招呼
這小屋功用是讓各種神鬼靈體能有安頓休息的地方
而小屋也常常出現在容易出現交通事故的地方
人們相信這裡有東西在抓交替
所以要乖乖有禮貌的按喇叭示意一下下
第5️⃣個掛紅衣🛑
也是東北習俗了
會發生在當村莊裡陸陸續續有男子死亡的話
大家會掛起紅色衣服
認為是一種鬼叫"寡婦鬼"祂來帶走這些男子
村里的人解決方式就是掛起紅衣來
還會寫上警語
意思是家中沒有男子只有女生
甚至還會讓男生化起妝來避免寡婦鬼抓人交替
第6️⃣個就是田中央的小廟
簡單說就是地基主的意思
希望耕作的田能夠順利的功用
7️⃣再再說明一下這一幕"倒插香"
是相當禁止的不尊重神靈的行為
在泰國佛教神鬼裡很是禁忌
但影片裡的卻可能不是個人
以上的幾個開頭畫面有強調東北對於神鬼方面的信仰特色
在佛教還沒傳入泰國以前泰國全境是深信萬物有靈論的
之後的預告面是在預先讓收看的人知道這部電影的劇情
故事敘述位於泰國東北部依善地區的一個小村落
那裡的人們深信著房子、森林、群山、樹木
甚至是稻田皆有靈魂
「尼姆」(靈媒)繼承家族信仰,供奉先祖成為巫覡
某天他卻發現姪女「敏」似乎不太對勁
狀態也一天比一天惡化,變得愈來愈古怪
以靈媒巫覡為主題取材的攝影團隊
三個月來一直跟隨在尼姆身旁進行拍攝
為了捕捉到巫覡被神附身的瞬間
攝影機也開始收錄到發生在敏和尼姆以及他們家族中
一連串不可思議的現象……
大概就這樣,其他劇情應該看了才知道👀
在南韓上映兩天了,評價相當的好
就連在南韓的泰國人都看到了場場爆滿的場次
相當感動🥺的認為
這部片可以說是讓多年不見起色的泰國鬼片
又重新站上一個新的層次✌️
有南韓知名泰籍藝人BamBam看完在社群上分享
說謝謝,相當的刺激好看到晚上都無法入睡
👉👉 https://fb.watch/6NiTiD05w9/
總之相當期待這部跨國合作的鬼片
📍網傳台灣預計在暑假能有機會上映🇹🇼
到時如果有更多得訊息會再與各位做分享
比特編.
#泰國鬼片 #鬼影 #靈媒 #薩滿 #ร่างทรง #랑종 #TheMedium
泰文翻譯中文 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文
歡迎光臨~我是樂筆!
因為短宣的緣故,去了好次泰國,在2017的清邁大學中文營上認識了夢琪(泰文小名Namfon),我們用破英語、破華語還有破泰語(喔不好意思這方面只有我)聊得很開心。
五年了,夢琪的華語從不太能溝通到對話流利,偶爾還穿插成語,真的很厲害,現在竟然還成為中文翻譯!這集節目就讓我們來聽聽泰國人怎麼學中文、考大學、找工作還有他眼中的台灣吧!
夢琪說每個泰國人都有小名,因為本名太長,有八個音節以上。我問他的小名Namfon是什麼意思,他說Nam是「水」、Fon是「雨」,因為他在雨中出生。
人與人之間真的好奇妙,能遇見一見如故的人,真幸福!
📁節目收聽方式:
Apple Podcast、KKBOX、Spotify 🔍歡迎光臨
- - -
✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
- - -
主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
剪接師 Sound Editor:Papa.H

泰文翻譯中文 在 狂人JoJo Youtube 的精選貼文
เบสบอลที่ไต้หวัน by มิสอินเตอร์เนชั่นแนลไต้หวัน
IG|just_be_joyce FB|邱怡澍Joyce
(有中文字幕大家記得開RRR)
片段螢幕錄製自SPORT GURU (僅擷取提及台灣部分)
screen recording from SPORT GURU
#เบสบอลที่ไต้หวัน #台灣棒球 #防疫有成
原連結link:https://ch3thailandnews.bectero.com/news/194535
-
想不到拍影片就這樣拍著拍著還真的讓世界看到台灣
之前到台南球場拍攝的影片
居然被泰國媒體拿去做專題報導
還擷取我講泰文的片段!? Umm我很懷疑他們有沒有聽懂
人生就是那麼有趣
當初只是一個小小的想法
"台灣在全世界疫情都那麼嚴重的情況下還能成為全世界第一個棒球開打的國家真的很厲害 很值得跟外國朋友分享"
並且滿腔熱血的去實行 去拍攝 去剪片
結果我一個普通人 居然也能圓夢去職棒開球
一個根本不會講泰文的人居然還上泰國電視台
想不到拍影片就這樣拍著拍著還真的讓世界看到台灣
也真的是圓夢!
-
Sport GURU是個專門報導體育新聞的節目
在泰國他們對棒球運動其實不太感興趣
所以朋友說 在電視上看到棒球相關報導真的不可思議
這次他們以防疫新生活為主題
報導台灣因為防疫有成 各項體育賽事都能如期開打
因此也對台灣的防疫成功進行了報導
翻譯完之後我其實蠻喜歡泰式幽默的
喜歡這種幽默詼諧的方式來報導台灣的防疫
-
聲明
由於很想跟大家分享這些片段
但礙於節目組只有上傳他們的官網
因此也無法給大家上中文字幕讓大家了解
因此我擷取提及台灣的片段上傳到YouTube
Statement
I really want to share these cool clips for Taiwanese.
It's a pity that this video only upload on the website instead of YouTube.
So this will be difficult for Taiwanese to understand.
So I screen record the clips then upload it on youtube and put on Mandarin subtitle.
link:https://ch3thailandnews.bectero.com/news/194535
-
感謝 @林俊余 幫忙找到片段 要不然我壓根不知道自己上了泰國電視 😀
感謝 @宜倩幫忙翻譯
感謝 @Enzo Lu 超強攝影記錄下這些片段 (他自己也有YT頻道"Enzo Photography興趣使然的攝影師")
順便感謝自己 有了想法之後大概因為太麻煩勸自己放棄99次 幸好振作了100次
-
FB|邱怡澍Joyce
YouTube|狂人JoJo
IG|just_be_joyce

泰文翻譯中文 在 吳恩文的快樂廚房 Youtube 的最佳解答
打拋料理在台灣的泰國餐廳或者是小吃店都可以吃到,但其實要在家裡面自己做有一點難度,主要是因為材料的問題,但如果你願意換一個材料其實也蠻簡單的...
台灣人喜歡用九層塔來代替打拋葉另外還加了番茄,打拋葉在泰文裡面叫做กะเพรา,翻譯過來應該叫「嘎拋」好像比較順,正式的中文名稱是聖羅勒,跟九層塔很像的植物,但味道還是有一點點不一樣,กะเพรา(打拋葉)是我自己買回來種的,它跟九層塔一樣要常常剪才會生長,要去哪裡買呢?กะเพรา(打拋葉)可以去南洋商店或者是花市找找看。
豆油伯金桂醬油 https://supr.link/uSMQK
頂級初榨橄欖油 https://supr.link/Jm0jw
#泰國料理 #打拋葉 #กะเพรา
00:00 開場
00:39 กะเพรา(打拋葉)
02:27 食材和調味料
04:35 炒絞肉技巧
06:09 辛香料和調味
關注吳恩文的快樂廚房YouTube
開啟小鈴鐺通知 https://goo.gl/p7SmmD
吳恩文的快樂廚房粉絲專頁 https://goo.gl/jJdSPD

泰文翻譯中文 在 泰文翻譯中文在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年08月 的推薦與評價
泰文翻譯中文 在Youtube上受歡迎的影片介紹|,提供泰文翻譯中文,英文翻譯中文,日文翻譯中文,越南翻譯中文相關Youtube影片,找泰文翻譯中文就在網路品牌 ... ... <看更多>
泰文翻譯中文 在 中文泰文雙向即時翻譯※而且是免費喔【RayTV】 - YouTube 的推薦與評價
中泰雙向 翻譯 #google雙向即時 翻譯 #泰國輕鬆自由行RayTV*****每天*****會更新影片歡迎大家訂閱以及分享喔^^~!!另外不要忘記按鈴鐺,接收每天最新 ... ... <看更多>