vous faites erreur 你弄錯了,這個句子跟vous avez tort (你錯了)的意思是不一樣的 ... 這裡si的意思為「是否」(不是「如果」) ... Hsiangmin Ma replied. ... <看更多>
ma si so yo意思 在 大張偉Wowkie Zhang【Sunshine, Rainbow, White pony】HD ... 的推薦與評價

Watch ads now so you can enjoy fewer interruptions ... Zhang Composer: Wowkie Zhang Arranger: Wowkie Zhang, Nathan Cheng Why would you cry? ... <看更多>
ma si so yo意思 在 請問韓國話怎說... - 精華區Korea 的推薦與評價
1.那個好吃?
2.多少錢?
就這兩句.....謝謝,...最好注因講...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.56.77
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dominique (想念....) 看板: Korea
標題: Re: 請問韓國話怎說...
時間: Wed Jan 7 22:52:49 2004
※ 引述《ming1 (如如)》之銘言:
: 1.那個好吃?kugo mashida?/mashisoyo?
: 2.多少錢?ol ma e yo?/plmajyo?
: 就這兩句.....謝謝,...最好注因講...
--
Etes-vous prete a ptendre des risques?
Quand l'aventure est au coin de la rue,
on peut foncer tete baissee,
ou retourner vite chez soi bien au chaud...
et vous,comment gerez-vous les situations nouvelles?
Etes-vous tete brulee ou poule mouillee?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.220.81
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tenorsax (無尾米蟲抱抱) 看板: Korea
標題: Re: 請問韓國話怎說...
時間: Thu Jan 8 19:44:06 2004
※ 引述《dominique (想念....)》之銘言:
: 標題: Re: 請問韓國話怎說...
: 時間: Wed Jan 7 22:52:49 2004
:
: ※ 引述《ming1 (如如)》之銘言:
: : 1.那個好吃?kugo mashida?/mashisoyo?
: : 2.多少錢?ol ma e yo?/plmajyo?
: : 就這兩句.....謝謝,...最好注因講...
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.112.220.81
: → Phuv:Ku Ge Ma Shi So Yo~~Cham Ma Shi Im Ni d 推 61.222.119.47 01/07
不好意思,想請問一下
原作者應該是問 哪個好吃?(吧?)
那是不是應該要用
o(ㄜ)n ko sr ma shi so yo ?
(天呀 我不會拼羅馬拼音/__\)
﹂ ﹁-▏ ○
○—∣ ▂ 人 — (可能要憑點想像去看八,我盡力了^^;;)
﹁
__
﹂
或者是
mwo ga ma shi so yo ?(什麼好吃)
若有錯誤 請指正囉^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.14.118
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tenorsax (無尾米蟲抱抱) 看板: Korea
標題: Re: 請問韓國話怎說...
時間: Thu Jan 8 23:29:24 2004
※ 引述《tenorsax (無尾米蟲抱抱)》之銘言:
: : : 1.那個好吃?kugo mashida?/mashisoyo?
:
: 不好意思,想請問一下
: 原作者應該是問 哪個好吃?(吧?)
: 那是不是應該要用
: o(ㄜ)n ko sr ma shi so yo ?
: (天呀 我不會拼羅馬拼音/__\)
:
: ﹂ ﹁-▏ ○
: ○—∣ ▂ 人 — (可能要憑點想像去看八,我盡力了^^;;)
: ﹁
: __
: → Phuv:uh~nu(n的音)ke sul ma shi so yo~?hehe~! 推 61.222.119.47 01/08
: → tenorsax:請問你的ke是「個」的ke嘛? 推 61.230.14.118 01/08
: → Phuv:恩..有點像..不是日文的ke喔~~呼呼!! 推 61.222.119.47 01/08
不好意思喔, 那這樣可能就有點問題耶^^;;
如果是 一個兩個 的「個」的話 就不能用ke囉
因為這個ke就等於了ko sun (不是太陽喔 XD)的縮寫了 會變成有兩個助詞了 :)
所以要不uh nu ma shi so yo?
或者是 uh nu ko sul ma shi so yo?(就是上面圖示的念法)
要是有錯誤 請指正囉^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.14.118
※ 編輯: tenorsax 來自: 61.230.14.118 (01/08 23:32)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yeweisnine (感動是愛了的開始嗎?) 看板: Korea
標題: Re: 請問韓國話怎說...
時間: Fri Jan 9 00:09:18 2004
※ 引述《tenorsax (無尾米蟲抱抱)》之銘言:
: ※ 引述《tenorsax (無尾米蟲抱抱)》之銘言:
: : 不好意思,想請問一下
: : 原作者應該是問 哪個好吃?(吧?)
: : 那是不是應該要用
: : o(ㄜ)n ko sr ma shi so yo ?
: : (天呀 我不會拼羅馬拼音/__\)
: : ﹂ ﹁-▏ ○
: : ○—∣ ▂ 人 — (可能要憑點想像去看八,我盡力了^^;;)
: : ﹁
: : __
: : → Phuv:uh~nu(n的音)ke sul ma shi so yo~?hehe~! 推 61.222.119.47 01/08
: : → tenorsax:請問你的ke是「個」的ke嘛? 推 61.230.14.118 01/08
: : → Phuv:恩..有點像..不是日文的ke喔~~呼呼!! 推 61.222.119.47 01/08
: 不好意思喔, 那這樣可能就有點問題耶^^;;
: 如果是 一個兩個 的「個」的話 就不能用ke囉
: 因為這個ke就等於了ko sun (不是太陽喔 XD)的縮寫了 會變成有兩個助詞了 :)
: 所以要不uh nu ma shi so yo?
: 或者是 uh nu ko sul ma shi so yo?(就是上面圖示的念法)
: 要是有錯誤 請指正囉^^
忍不住想要問問~
原PO的人問的"那個好吃"意思應該只的是"什麼比較好吃"
在情境對話中應該是屬於類似餐廳中的對話
在詢問何種菜餚好吃的情形吧~~(我的感覺上)
那就不應該用
﹂ ﹁-▏
○—∣ ▂ 人 (不好意思借用tenorsax的畫法,我實在不會畫)
應該要用
mu oa(a應該是倒e發音) si
用"什麼好吃"的說法會比較好吧....
因為
﹁-▏
人 這個字不適合出現在這個句型裡
呼~~~誰教我要怎麼在BBS上面畫出韓文字呀~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.141.8
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tenorsax (無尾米蟲抱抱) 看板: Korea
標題: Re: 請問韓國話怎說...
時間: Fri Jan 9 12:40:25 2004
※ 引述《tenorsax (無尾米蟲抱抱)》之銘言:
: : 原作者應該是問 哪個好吃?(吧?)
: : 那是不是應該要用
: : o(ㄜ)n ko sr ma shi so yo ?
: : (天呀 我不會拼羅馬拼音/__\)
: : ﹂ ﹁-▏ ○
: : ○—∣ ▂ 人 — (可能要憑點想像去看八,我盡力了^^;;)
: : ﹁
: : __
: : → Phuv:uh~nu(n的音)ke sul ma shi so yo~?hehe~! 推 61.222.119.47 01/08
: : → tenorsax:請問你的ke是「個」的ke嘛? 推 61.230.14.118 01/08
: : → Phuv:恩..有點像..不是日文的ke喔~~呼呼!! 推 61.222.119.47 01/08
: 不好意思喔, 那這樣可能就有點問題耶^^;;
: 如果是 一個兩個 的「個」的話 就不能用ke囉
: 因為這個ke就等於了ko sun (不是太陽喔 XD)的縮寫了 會變成有兩個助詞了 :)
: 所以要不uh nu ma shi so yo?
: 或者是 uh nu ko sul ma shi so yo?(就是上面圖示的念法)
: 要是有錯誤 請指正囉^^
呵呵,不好意思 我有錯誤^^;; 今天請問了朋友
結論有幾種說法
uh ttuhn kuh shi(對不起 我上面圖畫的sul是錯的 對不起m(_ _)m) ma shi so yo?
uh ttuhn ke ma shi so yo?
uh nu kuh shi ma shi im ni kka ? (敬語)
mu uh shi ma shi na yo?
mwo ga ma shi na yo?
等等囉^^
--
我們各自在孤單的終點看見愛情的開始。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.4.200
... <看更多>