NI BUKAN CTER MELAYU KALAU MCM NI!
.
tu yg sya komen bila hbs tgk #klspecialforce mlm td.memang lain macam jadinya filem ni hasil sentuhan bro @fiq000s ni.lu memang gifted la bro.memang unpredictable jalan cerita nya n shot cinematography mmg standard international.KLSF ni pada saya dah set another bench mark for our local industry.
.
As usual Datuk @iamrosyam mmg layak di gelar hero 'otai',blh dikatakan nadi yg menghidupkan KLSF ni.acting yg membuatkan audience suspicious dgn cara dia main kan watak sbgai polis penyiasat.
.
@syamsulyusoffilm ,perform baek punya sbgai watak jahat yg pada saya acting power n support pula jalan cter yg logik.at last kita akn ckp ptt la ko jadi jahat.kalau aku pun....
.
@fattahaminz , improving alot.u made it bro. N aku percaya peminat yg pernah ckp ko kayu mesti menyesal n mgkn minta maaf ngn ko lpas tgk cter KLSF ni.
.
Overall ape yg sya blh ckp.pg tgk cter ni bkn utk support local industry (so cliche) tapi utk korang tgk sndiri the new bench mark of malay movie production done by malay team n expertise.
.
Congrats again to all the team involved in #klspecialforce .
.
@fiq000s dah blh rehersal naik stage n standby speech siap2 da bro. @ IOI City Tower, Putrajaya
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,810的網紅ugishot,也在其Youtube影片中提到,It's me agian, Eugene Liang and also known as UG from Taiwan! The black Girls' generation is just on the Goodbye stage, but UG is just on the ComeBac...
「the stage ptt」的推薦目錄:
- 關於the stage ptt 在 Fizo Omar Facebook 的最讚貼文
- 關於the stage ptt 在 初夏的東港之櫻 Facebook 的最佳解答
- 關於the stage ptt 在 ugishot Youtube 的最讚貼文
- 關於the stage ptt 在 [推薦] 台北The Stage - 拍婚紗像出遊by Nick & 穗穗& Gina 的評價
- 關於the stage ptt 在 [推薦] 我的超歡樂美式婚紗-The stage - 看板GetMarry 的評價
- 關於the stage ptt 在 [問題] 請推薦美式溫暖婚攝 - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於the stage ptt 在 [推薦] The stage婚紗Nick、新秘Summer Sen Lin - getmarry 的評價
- 關於the stage ptt 在 [推薦] 我的超歡樂美式婚紗-The stage - PTT看板getmarry - 干饭人 的評價
- 關於the stage ptt 在 婚攝選擇-CASA/the stage Daran - 看板GetMarry - PTT網頁版 的評價
- 關於the stage ptt 在 the stage ptt :: 軟體兄弟 的評價
- 關於the stage ptt 在 「the stage婚紗ptt」+1 [推薦] 台中頂尖美式婚紗The ... - 藥師家 的評價
- 關於the stage ptt 在 [推薦] 台北-The Stage美式婚紗Daran&新秘Gini 的評價
- 關於the stage ptt 在 the stage婚攝ptt,大家都在找解答 訂房優惠報報 的評價
- 關於the stage ptt 在 【the stage ptt】PTT鄉民們請注意!!!恭喜STAG... +1 | 健康跟著走 的評價
- 關於the stage ptt 在 [推薦] The stage婚紗Nick、新秘Summer Sen Lin - GetMarry 的評價
- 關於the stage ptt 在 [推薦] 台北 | the stage婚攝ptt - 旅遊日本住宿評價 的評價
- 關於the stage ptt 在 [請益] 桃園類似the stage的婚紗攝影- GetMarry - PTT生活政治 ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 9781872119465: The BHS Training Manual for Stage 3 and PTT 的評價
- 關於the stage ptt 在 Normal PTT, stage II PTT and FDLT samples | Download Table 的評價
- 關於the stage ptt 在 Important information regarding the BHS PTT and UKCC Level 2 的評價
- 關於the stage ptt 在 遊學/遊學團/專業進修, profile picture - Facebook 的評價
- 關於the stage ptt 在 遊學/遊學團/專業進修, profile picture - Facebook 的評價
- 關於the stage ptt 在 [問題] 美式婚紗攝影師抉擇| GetMarry 看板| PTT 網頁版 - My PTT 的評價
- 關於the stage ptt 在 PTT of Florida Employee Reviews for Stage Hand in Davie, FL 的評價
- 關於the stage ptt 在 [情報] 220228 BTS PERMISSION TO DANCE ON STAGE ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 Hit The Stage Ptt - Marlenecds 的評價
- 關於the stage ptt 在 [創作] The Stage of Dreams - poetry | PTT學習區 的評價
- 關於the stage ptt 在 13th PTT Cup - Challonge 的評價
- 關於the stage ptt 在 LOONA(이달의 소녀) - PTT (Paint The Town) (Music Bank) 的評價
- 關於the stage ptt 在 LOONA(이달의 소녀) - PTT (Paint The Town) (Music Bank) 的評價
- 關於the stage ptt 在 北部婚攝推薦ptt的推薦與評價 - 疑難雜症萬事通 的評價
- 關於the stage ptt 在 The New Visual Guide BHS Stage 1,2,3,+PTT DVDset 的評價
- 關於the stage ptt 在 [Holo] Hololive Beyond the Stage應援套組開箱 - PTT動漫區 的評價
- 關於the stage ptt 在 NREM stage在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於the stage ptt 在 NREM stage在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於the stage ptt 在 主題標籤#beauty stage ptt 大彙整- 愛標籤- 2022年03月 的評價
- 關於the stage ptt 在 [閒聊] MSI Rumble Stage賽程- 英雄聯盟 - PTT遊戲區 的評價
- 關於the stage ptt 在 The BHS Training Manual for Stage 3 and PTT... by British ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 [影音] 160727 Mnet Hit The Stage - twice | PTT娛樂區 的評價
- 關於the stage ptt 在 [心得] Love Stage!! 戀愛舞台!! EP6 - 看板ThaiDrama - PTT影音 ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 [Holo] Hololive Beyond the Stage應援套組開箱 - PTT評價 的評價
- 關於the stage ptt 在 bts burn the stage線上看在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於the stage ptt 在 bts burn the stage線上看在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於the stage ptt 在 The Gruffalo | State Theatre Centre of WA, Perth 的評價
- 關於the stage ptt 在 [情報] We are RAISE A SUILEN The Stage - 看板C_Chat 的評價
- 關於the stage ptt 在 [情報] FGO THE STAGE -冠位時間神殿所羅門- - 看板FATE_GO 的評價
- 關於the stage ptt 在 實名心疼羅志祥!被自創13年的品牌一腳踢走,好氣… | PTT新聞 的評價
- 關於the stage ptt 在 BHS Training Manual for Stage 3 and PTT : Islay Auty (author) 的評價
- 關於the stage ptt 在 Thailand approves $1 billion Foxconn-PTT ... - Yahoo Finance 的評價
- 關於the stage ptt 在 [情報] ADDICTION x beauty STAGE 三越美麗台- 看板MakeUp 的評價
- 關於the stage ptt 在 [照片] 211031 BTS PERMISSION TO DANCE ON STAGE Phot 的評價
- 關於the stage ptt 在 Thailand approves $1 billion Foxconn-PTT venture for BEVs 的評價
- 關於the stage ptt 在 婚顧推薦ptt精選作品 - 瑪莎計畫婚禮顧問 的評價
- 關於the stage ptt 在 PTT Cup 14 Showmatch: DauT vs MbL / Статистика - Esports ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 The Unstable Ankle - 第 133 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於the stage ptt 在 Imaging of the Athlete, An Issue of Radiologic Clinics of ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 DeLee & Drez's Orthopaedic Sports Medicine 的評價
- 關於the stage ptt 在 Tendon Transfers and Treatment Strategies in Foot and Ankle ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 Encyclopedia of Geology - 第 600 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於the stage ptt 在 Wintrobe's Clinical Hematology - 第 1150 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於the stage ptt 在 Evidence-based Orthopaedics: The Best Answers to Clinical ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 Foot and Ankle Sports Orthopaedics - 第 222 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於the stage ptt 在 Thailand BOI Approves US6.2 Billion in Investments, Including ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 Taiwan's single-day confirmed diagnosis is “world's first”! PTT ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 the stage 婚攝ptt [推薦]我的兩次婚紗-(II) - CHCHL 的評價
- 關於the stage ptt 在 the stage 婚攝ptt - Ophalls 的評價
- 關於the stage ptt 在 [Holo] Hololive Beyond the Stage應援套組開箱 - PTT推薦 的評價
- 關於the stage ptt 在 stage 衣服ptt 「K-STAGE - Bdrbmi 的評價
- 關於the stage ptt 在 2022Beauty STAGE-寵物社群,精選在PTT/MOBILE01/Dcard ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 2022Beauty STAGE-寵物社群,精選在PTT/MOBILE01/Dcard ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 2022Beauty STAGE-寵物社群,精選在PTT/MOBILE01/Dcard ... 的評價
- 關於the stage ptt 在 北市府員工上班偷用PTT發文疑「帶風向」!四叉貓曝下場 的評價
- 關於the stage ptt 在 Burn the stage 線上看| 薑餅人王國ptt 的評價
- 關於the stage ptt 在 初公演:LOONA(本月少女)-《PTT (Paint The Town) 》 - LINE TV 的評價
- 關於the stage ptt 在 滑鼠ptt . richart 存摺 的評價
- 關於the stage ptt 在 LovError不認PTT造謠僅稱「擔心被同事發現才說謊」 | 政治快訊 的評價
the stage ptt 在 初夏的東港之櫻 Facebook 的最佳解答
那個南方叫屏東
屏東的黑鮪魚好ㄘ(〃∀〃)
【2016,這就是台灣人想要的總統!】
「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
(“Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”)
上面那段話,是這幾天來,最讓我感佩與震撼的一段話。那是蔡英文主席接受《TIME》雜誌專訪長文的結語,鏗鏘有力,也讓人無比動容...
2016,我希望我能有幸擁有這樣的總統,一股溫柔的力量,卻又充滿自信與霸氣,不慍不火、不卑不亢,而這正是台灣這個即將新生的島國,用來在世界永續立足,最需要的態度。
朋友們告訴我,昨天附上的《TIME》雜誌英漢對照翻譯文章,已經被下架了。對此,我真的感到非常遺憾。(更新消息:PTT貼文者並非原譯,因恐引起誤會而刪文。原譯文出自獨立記者Jessie Chen臉書,特此致謝。)
對於那篇連夜趕出的翻譯稿,也許不同立場的朋友,會有不同想法與批評。但對於譯者的熱心與用心,我只有發自內心的感激和敬佩。因此,我在網路上找到備份文章,再一次(無修改)分享給我的朋友們,需要的,就幫忙再傳播出去吧!
德不孤必有鄰,一位擅長漫畫的朋友,也默默傳了她關於那段「溫柔力量」談話的圖像詮釋。淡淡的畫風,彷彿原景重現,對我而言,那份感動,似乎又更深了一些...
有人以文字速譯向小英致敬、有人以圖像速寫向小英致敬──
而我,只能藉此臉書一角,向翻譯者、漫畫家,跟小英總統本人,獻上最誠心的祝福與感謝!
謝謝你們,讓台灣變成一個更好更美的地方。
──────────底下為英漢對照翻譯原文──────────
民進黨主席暨總統參選人蔡英文登上最新一期時代雜誌封面,標題是「她將可能領導華人世界唯一民主國家, She Could Lead The Only Chinese Democracy」。蔡主席是繼印度總理莫迪、印尼總統佐科威、韓國總統朴槿惠後,最新一位登上時代雜誌封面的亞洲領導人。
中英譯全文:
雜誌封面
She Could Lead the Only Chinese Democracy
And that makes Beijing nervous
她將可能領導華人世界唯一的民主國家
這讓北京感到緊張
目錄頁
Cover Story: Championing Taiwan
Presidential front runner Tsai Ing-wen wants to put the island’s interests first
封面故事:壯大台灣
總統大選領先者蔡英文要將台灣利益置於優先
內頁大標
‘The Next President Of Taiwan’
That’s how Tsai Ing-wen refers to herself. But will the island’s voters agree?
台灣的下一任總統
蔡英文是這樣認為。但是這座島嶼的選民會同意嗎?
內文
Emily Rauhala / 台北報導 Adam Ferguson / 攝影
Tsai Ing-wen is making breakfast. The presidential candidate cracks five eggs and lets them bubble with bacon in the pan. She stacks slices of thick, white toast. It’s a recipe adapted from British chef Jamie Oliver, but the ingredients, she can’t help but say, are pure Taiwan. The meat comes courtesy of Happy Pig, a farm near her spare but tasteful Taipei apartment, the bread from a neighborhood bakery. She offers me an orange. “Organic,” she says, in English. “And local, of course.”
蔡英文正在做早餐。這位總統候選人打了五個蛋,和著平底鍋裡面的培根一起吱吱作響,再把一片片白色的厚片土司疊起來。料理手法學自英國名廚傑米奧利佛(Jamie Oliver),但是她忍不住要說,烹調食材屬於最純粹的台灣原料。培根來自「快樂豬」農場,距離她那簡單卻有品味的公寓不遠,而麵包是從她家附近的烘培坊買來的。她遞了一顆橘子給我,用英文跟我說:「有機的!當然也是在地的。」
This is not an average breakfast for the 58-year-old lawyer turned politician running to become Taiwan’s next President—most days she grabs a coffee and books it to the car. But it is, in many ways, oh so Tsai. The Taipei-raised, U.S.- and U.K.-educated former negotiator wrote her doctoral thesis on international trade law. As a minister, party chair and presidential candidate (she narrowly lost to two-term incumbent Ma Ying-jeou in the 2012 race), Tsai gained a reputation for being wonky—the type who likes to debate protectionism over early-morning sips of black coffee or oolong tea.
對於這位58歲、從律師轉變成政治人物的總統候選人來說,這可不是她平常吃的早餐。她通常隨手抓一杯咖啡在車上喝。不過許多方面來說,這應該可以算是一貫的「蔡式」風格。這位在臺北長大、在英美留學過的談判專家,博士論文寫的是國際貿易法。在她當陸委 會主委、民進黨主席、總統候選人期間(她在2012年的總統大選中以些微差距輸給了馬英九總統),得到學院派的風評──她是那種喜歡在早上喝黑咖啡或烏龍茶時,跟你辯論保護主義的人。
Now, as the early front runner in Taiwan’s January 2016 presidential election, her vision for the island is proudly, defiantly, Taiwan-centric. Tsai says she would maintain the political status quo across the strait with China—essentially, both Taipei and Beijing agreeing to disagree as to which represents the one, true China, leaving the question of the island’s fate to the future. But Tsai wants to put Taiwan’s economy, development and culture first. While Ma and his government have pushed for new trade and tourism pacts with Beijing—China accounts for some 40% of Taiwan’s exports—Tsai aims to lessen the island’s dependence on the mainland by building global ties and championing local brands. “Taiwan needs a new model, ” she tells TIME.
現在,身為在2016年台灣總統大選中的領先者,蔡英文的願景充滿自信又堅定地強調以台灣為核心。蔡英文說她會維持兩岸的現狀──這指的是說臺北與北京彼此同意對於何者代表中國保留不同的認知(註明:這是時代雜誌記者的見解),並且把這個島嶼的命運留給未來決定。但,蔡英文想要將台灣的經濟、發展與文化置於首位。當馬英九和他的政府推動與中國的貿易及觀光協議時(中國占台灣出口的百分之四十),蔡英文希望加強與世界連結、扶植台灣品牌,以降低台灣對中國的依賴。她對時代雜誌說:「台灣需要一個新模式」。
Whether voters share her vision is a question that matters beyond Taipei. Taiwan is tiny, with a population of only 23 million, but its economy—powered by electronics, agriculture and tourism—ranks about mid-20s in the world by GDP size, with a GDP per capita about thrice that of China’s. Ceded by China’s Qing dynasty to Japan after the 1894–95 First Sino-Japanese War, colonized by Tokyo for half a century, then seized by Nationalist forces fleeing the Communists at the end of the Chinese civil war, Taiwan has long been a pawn in a regional great game. It is a linchpin for the U.S. in East Asia alongside Japan, South Korea and the Philippines, and, most important, it’s the only real democracy in the Chinese-speaking world.
“This election matters because it’s a window into democracy rooted in Chinese tradition,” says Lung Ying-tai, an author and social commentator who recently stepped down as Culture Minister. “Because of Taiwan, the world is able to envision a different China.”
台灣的選民是否同意她的願景,是一件擴及台北以外的事情。台灣的土地雖小,只有兩千三百萬的人口,但是經濟因電子業,農業以及觀光業的支,以國內生產毛額來說在世界排名第二十幾名。台灣的國內人均產值則是中國的三倍。台灣在1894-95的中日戰爭被中國清朝割讓後,被日本殖民了半個世紀;之後在中國內戰結束時逃避共產黨的國民黨勢力給佔領。長期以來台灣是區域競爭中的一個棋子。在美國的東亞布局中,台灣、日本、南韓及菲律賓同為最關鍵的環節。更重要的是,台灣是在華語世界中唯一一個真正的民主國家。甫卸任文化部長的作者與社會評論員龍應台表示:「這場選舉很重要,因為它提供了一個窗口,讓外界一探以中華文化為根基的民主……因為台灣,世界得以想像一個不一樣的中國。」
Taiwan’s politics irritate and befuddle Beijing. To the ruling Chinese Communist Party (CCP), Taiwan is the province that got away, a living, breathing, voting reminder of what could happen to China if the CCP loosens its grip on its periphery, from Tibet to Xinjiang to Hong Kong. Beijing is particularly wary of a change in government from Ma’s relatively China-friendly Kuomintang (KMT) to Tsai’s firmly China-skeptic Democratic Progressive Party (DPP). When Tsai ran for President in 2012, Beijing blasted her, without actually naming her, as a “troublemaker” and “splittist”—CCP-speak reserved for Dalai Lama–level foes. “A DPP government means uncertainty for cross-strait ties,” says Lin Gang, a Taiwan specialist at Shanghai Jiao Tong University’s School of International and Public Affairs.
台灣的政治讓北京感到惱怒又百思不解。對中國共產黨來說,台灣是一個逃走的省,也是對中國活生生的提醒──若中國鬆懈對於香港、西藏及新疆等非核心地區的掌控時,可能會發生的事。北京對於台灣的政權,由對中國相對友善的馬政府輪替到對中國保持疑慮的民進黨,抱持格外戒慎的態度。蔡英文在2012年參選總統的時候,北京雖然沒有指名道姓,卻明顯對她大肆抨擊,說她是一個「麻煩製造者」或「分裂主義者」——在共產黨的術語中,這些話專門達賴喇嘛這一層級的仇敵。任教於上海交通大學國際與公共關係學院的台灣事務專家林岡說:「民進黨政府代表的是兩岸關係的不確定性。」
To the U.S., which is bound by the Taiwan Relations Act to come to the island’ s aid if it’s attacked, Taiwan is a longtime friend and unofficial ally, though the strength of that friendship is being tested by China’s rise. Washington worries that Taiwan’s people, especially its youth, are growing warier of China, and that any conflict between the two might draw in the U.S.
“What this election has done is crystallize the changes, the shift in public opinion,” says Shelley Rigger, a Taiwan scholar at Davidson College in North Carolina and the author of Why Taiwan Matters. “I don’t think cross-strait relations are going to be easy going forward, and that’s not something U.S. policymakers want to hear.”
對美國來說,根據《台灣關係法》,在台灣受到武力攻擊的情況下,須協防台灣。台灣是美國長期友邦和非正式盟國,儘管兩國之間友誼的強度正受到中國崛起的考驗。華府擔心台灣人民,特別是年輕人,對於中國的警戒心逐漸提高,而兩者之間的衝突可能會把美國牽扯進來。著有《台灣為何重要》(Why Taiwan Matters)一書的美國北卡羅來那州戴維森大學(Davidson College)教授任雪麗(Shelley Rigger)說:「這場選舉讓所有的改變具體化,反映出民意板塊的移動……我不認為接下來的兩岸關係會更融洽,而這不是美國的政策制定者想要聽到的東西。」
The KMT has yet to formally nominate a candidate for the top job, but the favorite is Hung Hsiu-chu, the legislature’s female deputy speaker. Nicknamed ”little hot pepper” because of her diminutive stature and feisty manner, Hung, 67, would be a contrast to the more professorial Tsai should she get the KMT’s nod. “I don’t think [Tsai] is a strong opponent,” Hung tells TIME. Yet the DPP’s choice, who has already started pressing the flesh islandwide, is spirited too. “People have this vision of me as a conservative person, but I’m actually quite adventurous,” she says. And possessed of a sharp sense of humor—when I compliment her cooking, Tsai looks at me with mock exasperation: “I have a Ph.D., you know.”
國民黨雖然還未正式提名總統候選人,但目前最被看好的就是立法院副院長洪秀柱。因為身材嬌小與好戰性格而被封為「小辣椒」的洪秀柱(67歲),如果獲黨的提名,將與擁有學者形象的蔡英文,呈現顯著的對比。洪秀柱向時代記者表示:「我不認為蔡英文是一位強的對手」。然而,民進黨的候選人已經士氣高昂,在全台各地展開競選活動。蔡英文說:「有些人認為我是一個保守的人,但我其實是很愛冒險的」。她有一種犀利的幽默感──當我讚美她的廚藝時,她用搞笑的語氣假裝惱怒說:「我可是擁有博士學位的。」
Tsai grew up in a home on Taipei’s Zhongshan Road North, a street named after Taiwan’s symbolic father, Sun Yat-sen, the Chinese revolutionary who helped overthrow the Qing and co-founded the KMT. Her own father, an auto mechanic turned property developer, was of the Confucian kind: he encouraged her to study hard but also expected her, as the youngest daughter, to devote herself to his care. “I was not considered a kid that would be successful in my career,” says Tsai.
蔡英文在台北的中山北路長大,這條街是以革命推翻清朝、成立國民黨並視為國父的孫逸仙命名。她的父親是一位修車技師,後來成為土地開發商。他承襲了儒家思想,希望蔡英文要用功讀書,但也期許身為小女兒的蔡英文可以留在父親身邊照顧他。蔡英文說:「我小時候不是一個被認為未來會有成就的孩子。」
After attending university in Taiwan, she studied law at Cornell in New York because, she says, it seemed the place for a young woman who “wanted to have a revolutionary life.” From there she went to the London School of Economics, where she earned her Ph.D., also in law, in less than three years. “That pleased my father,” she says. When he called her home, she obliged, returning to Taiwan to teach and, in 1994, to enter government in a series of high- profile but mostly policy-oriented roles in the Fair Trade Commission, National Security Council and Mainland Affairs Council.
在台灣大學畢業後,她前往紐約州康乃爾大學研讀法律,因為她說,這是一個「想過革命性的生活」的年輕女子該去的地方。之後,她前往倫敦政治經濟學院攻讀法學博士,並且三年不到就獲得學位。她說:「這讓我父親很高興」。她遵從父親的意思返回台灣,先回大學教書並在1994年進入政府,出任公平交易委員會、國安會及陸委會等一系列重要的、政策導向的職位。
Even close supporters say Tsai was, and perhaps still is, an unlikely politician, especially for the DPP. Taiwan’s opposition party was forged in struggle and led by veterans of the democracy movement—a fight Tsai mostly missed. The Kaohsiung Incident in 1979—a human-rights rally that was violently broken up by security forces, galvanizing the democracy movement— took place while Tsai was overseas, cocooned in the ivory tower. If the archetypal DPP operative is a bare-knuckle street fighter, Tsai is an Olympic fencer—restrained and precise.
就連許多親近蔡英文的支持者都認為,蔡英文是一位非典型的政治人物,特別就民進黨而言。身為在野黨的民進黨,在台灣民主運動的奮鬥過程中焠煉而成,由民主運動的老兵所成立,這是一場蔡英文錯過的戰役。1979年高雄的美麗島事件,當一場人權遊行遭警政單位暴力驅散,而後來激勵了台灣的民主運動,蔡英文當時正在國外求學,受到象牙塔的庇護。若說民進黨的典型人物是赤手空拳的街頭鬥士,蔡英文則是一位奧林匹克級的劍術家:自我克制又精確到位。
She stepped into the spotlight in 2008, becoming party chair when the DPP found itself booted from office, with its chief Chen Shui-bian, the outgoing President, later convicted of corruption. While she possessed a deep knowledge of policy, Tsai did not then seem like a leader. “She used to sort of hide behind me when we went door to door,” recalls legislator Hsiao Bi-khim, a longtime colleague and friend. “People compared her to a lost bunny in the forest, with wolves surrounding, both from within the party and outside.
在2008年民進黨失去政權,而前總統陳水扁隨即遭貪汙罪起訴的時刻,蔡英文踏入了鎂光燈下,成為民進黨主席。雖然蔡英文對於政策擁有深度的瞭解,但當時她還不像一位領導人。長期以來是她同事與朋友的立法委員蕭美琴說「以前當我們挨家挨戶去拜訪時,她有點會躲在我身後」。「有些形容她為一個在森林裡迷路的兔子,被黨內與黨外的狼群包圍。」
After an unsuccessful 2010 mayoral bid, Tsai ran for, and also lost, the presidency in 2012. Jason Liu, a veteran DPP speechwriter, says now that the campaign did not “sell” Tsai well enough. The ideas were strong, but the delivery left “distance between her and the voters.” Ironically, it was not until her concession speech that Tsai seemed to connect emotionally with Taiwan’s citizens. “You may cry,” she told the tearful crowd. “But don’t lose heart.”
2010年,蔡英文參與市長選舉失利,在2012年也沒順利當選總統。民進黨資深文膽劉建忻表示,當時的競選總部對於「行銷」蔡英文這個概念,做得不夠好;雖然擁有許多好點子,但是執行上還是「讓選民感到有所距離」。諷刺地,一直到敗選感言,蔡英文才似乎與台灣人民產生情感上的連結。她對含著淚水的群眾表示:「你可以哭泣,但不能洩氣。」
A lot has changed since 2012. Eleven hours after making eggs, with a policy meeting, a cross-country train ride and a harbor tour behind her, Tsai is addressing a couple hundred students at a university in the southern city of Kaohsiung, a DPP stronghold. She’s in lecture mode, at ease, talking about her party’s economic plans: stronger regional links and a focus on innovation to support small businesses. “How many of you went to Taipei for the Sunflower protests?” she asks in Mandarin. At least a third raise their hands.
2012年之後的台灣,歷經了許多改變。蔡英文煎蛋後的11個小時後,歷經了一場政策會議、搭乘高鐵從北一路向南、緊接著進行高雄碼頭導覽。她抵達南台灣民進黨的重鎮高雄,向數百位大學生發表演說。她以一派輕鬆的授課模式,闡述著民進黨的經濟計畫:加強區域間的連結,並聚焦於支持創新的小型經濟。她用中文詢問在場學生「你們之中有多少人去台北參加過太陽花學運?」現場至少有三分之一的學生舉起了手。
Taiwan’s students were once seen as apathetic. But during spring last year, Taipei was swept up by thousands-strong demonstrations over a services pact with China. Student and civic groups worried that the deal could hurt Taiwan’s economy and leave it vulnerable to pressure from Beijing. They felt it was pushed through without adequate public scrutiny. The Sunflower Movement, as it came to be called after a florist donated bundles of the blooms, grew into a grassroots revolt, culminating in the March 18 storming of the legislature.
台灣的學生過去一度被視為相當冷漠。但是在去年的春天,台北市被數以千計的抗議者淹沒,反對與中國簽訂的服務貿易協議。學生與公民團體擔憂這個協議會傷害台灣經濟,讓台灣的經濟受制於中國壓力而變得脆弱。他們也認為,服貿協議的推動並沒有經過適當的公民審議。太陽花運動是民間累積的抗爭與不滿,在3月18日這天一舉衝進立法院,運動的稱號是由於抗爭期間一位花販捐贈了大量太陽花而因此命名。
The movement was grounded in questions of social justice. Since coming to power in 2008, Ma has argued that cross-strait commerce is the key to the island’s fortunes, signing 21 trade deals. Yet young people in particular wonder if the deals benefit only Big Business on both sides of the strait. They say rapprochement with Beijing has left them none the richer, and agonize over the high cost of housing, flat wages and the possibility of local jobs going to China. A sign during a protest outside the Presidential Palace on March 30 last year captured the mood: “We don’t have another Taiwan to sell.”
這個運動的主要訴求就是社會正義。自從國民黨2008年執政以來,簽訂了21個兩岸貿易協定,馬英九主張兩岸的商業往來是台灣最關鍵的財富來源。但是年輕人質疑這項論述,他們認為這些貿易協議只有兩岸的大財團獲利。他們說北京的和解政策並沒有讓年輕人變得富有,反而讓他們受困於高房價、停滯的薪資、以及在地工作機會可能流失到中國的可能性。在去年3月30日於總統府外的抗議中,有個標語最能捕捉整體的社會氛圍:「台灣只有一個,賣了就沒了!」
The emphasis on quality of life, and not just macro-indicators, is good news for Tsai. Her vision for a more economically independent Taiwan did not sway the electorate in 2012 but may now have stronger appeal. The KMT, bruised by the Sunflower protests and then battered by fed-up voters in midterm polls last fall, is trying to remake itself as a more populist party. Timothy Yang, a former Foreign Minister who is now vice president of the National Policy Foundation, the KMT’s think tank, says the party stands by its cross-strait record. But even Yang, a KMT stalwart, is keen to address the issue of equity:
“The benefits of this interaction with mainland China should be shared with the general public.”
台灣社會對於生活品質的重視,而非僅僅強調宏觀經濟指標,對蔡英文來說是件好事。她希望打造一個經濟上更加獨立的台灣,雖然這個理念在2012年並沒有說動選民,但,現在可能更有吸引力。國民黨在太陽花運動中受到重創,在去年秋天的期中選舉中又再度被選民以選票教訓。現在,國民黨試圖把自己再造成一個民粹的政黨。目前擔任國民黨智庫『國家政策基金會』副董事長的前外交部長楊進添先生受訪時說道,「國民黨堅持其兩岸的立場」。但即便像楊進添這樣堅定的國民黨員,也熱衷於解決公平的議題。他說:「兩岸互動的利益,應該要與全民共享!」
Tsai should easily carry traditional DPP support: much of the south, the youth vote, and those who identify as Taiwanese and who are not a part of the elite that came from China after the CCP victory in 1949. The DPP’s missing link is Big Business, which supports the KMT and closer ties with the mainland, where many Taiwan companies are invested. Tsai recognizes that this is a constituency she needs to woo but doesn’t seem clear as to how, beyond saying, “Our challenge is to produce something that is sensible to both sides without being considered as a traitor to the friends we used to be with when we were an opposition party.”
蔡英文要得到傳統民進黨的支持並不難,例如南部選民、年輕選票、還有那些認同自己是台灣人,而不是1949年中國共產黨勝利後來自中國的精英份子。然而,民進黨缺乏與大企業的連結,因為台灣企業大量投資大陸,而其中這些大財團多半支持國民黨,以及與大陸建立更緊密的關係。蔡英文也理解到這是她必須要去吸引的一群選民,但是對於如何進行並沒有太清楚的圖像。她說:「我們的挑戰是要去創造雙方都認為合理的立場,又不能被我們在野時的朋友認為是叛徒。」
That will be hard. The KMT has long argued that it, not the DPP, is best qualified to run the economy, which, corruption apart, did not do well under Chen. Tsai’s supporters concede that many citizens feel the same way—that the DPP can be an effective opposition but not administration. “The KMT has always portrayed itself as more suited to guide the economy,” says J. Michael Cole, a Taipei-based senior fellow with the University of Nottingham’s China Policy Institute and a senior officer at Tsai’s Thinking Taiwan Foundation. “There’s this stubborn perception that a DPP government would be bad for business.”
這是困難的挑戰。國民黨長期主張自己比民進黨更擅長治理經濟,尤其陳水扁執政時期除了貪污,經濟表現並不好。蔡英文的支持者也同意,確實有些民眾認為民進黨可是一個稱職的反對黨,但不是執政黨。諾丁漢大學中國政策研究中心資深研究員暨小英基金會資深主管寇謐將(J. Michael Cole)說:「國民黨把自己描繪是一個更適合主導經濟的政黨。另外也有一種僵化的刻版印象,認為民進黨執政對企業不利。」
It’s a narrative that the CCP backs and may well float as the campaign progresses, either directly, in China’s state-controlled press, or indirectly, through, for instance, its connections in Taiwan’s business community. “Beijing is going to want to make a point through all sorts of channels, including Big Business, that cross-strait relations will not be as smooth if you vote a government into power that has not accepted the foundation that has underpinned developments of the last eight years,” says Alan Romberg, a distinguished fellow at the Stimson Center, a Washington, D.C., think tank.
這種論調受到中國共產黨的支持,並且今隨著選戰的進展不斷被拋出。共產黨可能直接地利用中國控制的媒體影響選舉,或是間接地透過中國與台灣商業界的連結。美國華府智庫史汀森研究中心(Stimson Center)資深學者容安瀾(Alan Romberg)說:「北京將會透過大企業等各種管道來闡述其立場,表明要是台灣人民讓一個不接受過去八年兩岸發展基
礎的政府執政,兩岸關係的發展將不會如現在一樣平順。」
Beijing has never been receptive to a DPP government, but it is particularly negative now. Since coming to power in 2012, China’s leader Xi Jinping has proved himself to be more assertive and nationalistic than most expected, a man not eager to compromise. Last September he told a delegation from the island that China and Taiwan might be one day be reunited under Hong Kong’s “one country, two systems” formula, which is rejected by both the KMT and DPP and, surveys consistently show, the vast majority of Taiwan’s people. This May, Xi warned again about the danger of “separatist forces”—a comment widely interpreted as a swipe at the DPP.
北京對於民進黨政權的接受度向來不高,但現在尤其抱持負面的態度。中國領導人習近平在2012年掌權後,證明自己比外界想像的還更加武斷,帶有更強烈的民族主義色彩,是一個不輕易妥協的人。去年九月,他對一個來自台灣的代表團說,中國和台灣可望採用香港「一國兩制」的模式統一,然而這卻是一個國民黨和民進黨都反對的方案,而且民調也一再顯示,絕大多數的台灣人民無法接受。今年五月,習近平再度警告「分裂主義勢力」會帶來的危險──這段說詞普遍被外界詮釋為對民進黨的抨擊。
Cross-strait relations are managed according to the so-called 1992 Consensus reached by Beijing and Taipei (then also governed by the KMT), a formula the KMT’s Yang calls “a masterpiece of ambiguity.” Under the 1992 Consensus, both sides acknowledge that there is only one China, but without specifying what exactly that means. This, Yang says, has allowed the KMT to move forward on bilateral trade, transport and tourism without being forced to address whether “one China” is the China imagined by Beijing or by Taipei.
兩岸關係是治理目前根據北京和台北(當時為國民黨執政)之間所謂的九二共識,這是一個被國民黨的楊進添形容為「模糊性的一大鉅作」的政策。根據九二共識,雙方承認只有一個中國,但不表明一個中國的確切意含。楊進添說,這讓國民黨在推展雙邊貿易、交通和觀光方面得以取得進展,而不需被迫去回答「一個中國」究竟是北京或是台北心目中的中國。
The DPP has long promoted de jure independence. The first clause in its charter calls for “the establishment of an independent sovereignty known as the Republic of Taiwan,” not the Republic of China, Taiwan’s official name. This platform resonates with the DPP base but is increasingly untenable given China’s economic clout and growing power on the world stage. While the first DPP presidency under Chen was hardly a break from the past, it did see a cooling with Beijing. Things warmed again under Ma. Lin, the Taiwan expert at Shanghai Jiao Tong University, says Tsai is somewhere between Chen and Ma: “If she wins the election, she will not pursue Taiwan in dependence. But she will not promote the development of the cross-strait relationship as Ma Ying-jeou did.”
民進黨過去長期以來推動台灣的法理獨立。民進黨黨綱第一條闡明「建立主權獨立自主的台灣共和國」,而非台灣的正式國號中華民國。這個立場獲得民進黨基本盤的認同,卻在中國的經濟實力成長與中國在世界舞台上崛起之下,越來越無法實現。儘管陳水扁主政時期的民進黨政府跟過去的政策並無太大差別,但跟北京的關係確實趨向冷淡。馬英九主政時期兩岸關係再度暖化。上海交通大學的台灣專家林岡說,蔡英文的立場介於馬英九和陳水扁之間。他說:「如果她勝選,她不會追求台灣獨立。但她也不會像馬英九一樣推動兩岸關係的發展。」
Tsai stresses that she will not alter the politics between Taiwan and China, but she is vague about whether she will repeal the DPP’s independence clause. And unification? That, she says, “is something you have to resolve democratically—it is a decision to be made by the people here.”
蔡英文強調她不會改變台灣和中國之間的政治關係,但對於是否撤回台獨條文卻是依然維持模糊。至於統一呢?她說:「那是必須經由民主程序解決的事情——這是一個必須經由此地的人民來做的決定。」
Hung, Tsai’s potential KMT opponent, says the DPP flag bearer needs to clarify her stance on cross-strait relations. “People ask her, ‘What is the status quo?’ and she can’t say anything specific,” says Hung. The KMT’s Yang offers a metaphor: “Before you harvest, you have to plow the land, transplant the seedlings, fertilize; all the work … has been done by the KMT, and yet they are going to harvest the crop?”
蔡英文的在對手洪秀柱說,民進黨的掌舵手需要清楚地闡明她對兩岸關係的立場。洪秀柱說:「大家問她『維持現狀是什麼意思?』,她卻沒有給具體的回應。」國民黨的楊進添用一個比喻:「在收割之前,要先耕地、播種、施肥;所有的工作……都已經被國民黨完成了,然而他們現在卻想要收割?」
Tsai believes she will win that right. Several days before I return to my Beijing base, over Taiwan-Japanese fusion in Kaohsiung, Tsai is quietly confident that she will gain the trust of Taiwan’s voters and secure victory, whatever Beijing might think. She puts a final piece of tuna on my plate. It’ s from Pingtung County in the south, where she was born. “Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”
蔡英文相信她會贏得這項權利。在我返回北京駐點的前幾天,我們在一家位於高雄的台式日本料理小店用餐,蔡英文對於取得台灣選民的信任並贏得選戰,展現出低調的自信。當時,她把最後一片鮪魚夾到我的盤子上。那塊鮪魚來自南方的屏東,她的出生地。「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
—With reporting by Zoher Abdoolcarim, Gladys Tsai and Natalie Tso/Taipei
─────────────────────
圖片:猜猜看,認出畫風了嗎?^^
(歡迎任何形式分享,一律免問)
the stage ptt 在 ugishot Youtube 的最讚貼文
It's me agian, Eugene Liang and also known as UG from Taiwan!
The black Girls' generation is just on the Goodbye stage, but UG is just on the ComeBack stage!
Just for fun and entertaining, and to show the passion of SNSD, hope you guys like it and not hate meXDDDDD
that's must craziest thing I have ever done!
To set the camara, the scene, edit the video and dance and make the expression, all by myself and some of my friends' help. I have recorded more than 20 time, changed 11 clothes and made this cut for more than 10 hours, but I'm really excited now about this mv done!
I would say it loud that So Nyu Shi Dae is great! Fighting!!!
special thanks to:
小蝦 凡凡 阿嘉
Sweety 拉拉 劍劍 寬寬
惠婷 巧慧 Harriet
影音實驗室
傳播學程
Oh!聞Gee起舞大Genie【UG時代】粉絲團
PTT SNSD版以及眾版友
Avex , SM entertaining
And of course,
Girls' Generation:)))
to more about UG? just go to UG's facebook page!
http://www.facebook.com/UGisHOT
the stage ptt 在 [推薦] 我的超歡樂美式婚紗-The stage - 看板GetMarry 的推薦與評價
[推薦] 我的超歡樂美式婚紗-The stage ... 實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.233.0 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GetMarry/M.1615445029. ... <看更多>
the stage ptt 在 [問題] 請推薦美式溫暖婚攝 - PTT 熱門文章Hito 的推薦與評價
5 F →Estelle25: 哈哈the stage有按讚過也是我喜歡的路線 12/29 21:06. 6 F 推antiblue99: 我是明年四月結婚請the stage的Nick當婚攝,確實是 12/29 21:15. ... <看更多>
the stage ptt 在 [推薦] 台北The Stage - 拍婚紗像出遊by Nick & 穗穗& Gina 的推薦與評價
===============================================================================
新人or廠商所在地區: 台北
是屬於新人哪種場合: 婚紗
拍攝日期: 2018.6.24-25 (埔里 兩天一夜)
試妝日期: 無
廠商名稱: The Stage (https://www.the-stage.us)
攝影師: Nick (https://goo.gl/nQxP56)
化妝師: 穗穗 (https://goo.gl/SZtQbk)
化妝師助理: Gina (https://goo.gl/PjzDLJ)
婚紗: White Atelier (https://goo.gl/ag5h3x)
訂購金額(大約): 65000
是否有使用優惠: 無
=============================================================================
還記得拍完當天信口開河說超讚我回去立馬發文推薦
結果時隔半年
差點跟"我在大都等你"一樣
都結完婚一個月了才來寫
哈哈哈
接下來文長又圖多
想直接看最後成品就好的可以看下面連結即可
最後精選照片
https://goo.gl/HWC5Sy
跟最後成品的謝卡照
=================================分隔線======================================
一開始我跟太太兩人在拍婚紗這方面就比較有共識
想要呈現日常生活互動的風格
加上我們是大學時期開始交往
所以很明確地想回大學這個對我們很有意義的地方拍攝
於是就開始做功課找著婚紗公司與工作室
一路看了許多家
也挑選了幾家有興趣的去聊聊天
雖然都覺得還不錯
每個攝影師都很厲害的感覺
但心中就是沒有命中目標的音效響起
大概跟新娘少了遇見命定婚紗的那種悸動差不多
直到去年3月踏進 The Stage 位在重慶北路的辦公室
會找上他們是從 Jenny Chou 那邊聽到的
記得門一開剛好 Nick 人在門旁邊
就把我們帶到最裡面的長桌上
跟 Benson 兩人對我們說明
因為已經看了許多家
有點心理疲勞
就抱持著交作業的心情
當天又是星期天下午
想說應該不到一個小時就可以結束
然後回家耍廢
一開始不免俗套
Nick 和 Benson 講解著 The Stage 的拍攝風格跟專案優惠
我們也提及對婚紗的需求
想要去南投埔里拍等等的
然後巧合發現 Nick 本身是也是老司機
家裡在日月潭附近種紅茶的
(Benson 開完笑說他們都叫 Nick 茶葉小開)
難怪他們的紅茶喝起來跟外面的特別不一樣
直接不惜重本從家裏挖來給客人免費喝阿~~~!!!
不知道是不是紅茶太好喝
還是別的因素
我們除了一開始半小時比較正經的聊
後面到都超!級!鬧!
記得最印象深刻的是
說我們有些狀況想避免
提到之前在台中都會公園看到別人拍婚紗
當天太陽爆炸大爆炸熱
不知道那對新人看起來是不是被太陽折磨到快昏過去
導致笑得很僵硬
他們的攝影師覺得不行便喊超大聲
連我們站有段距離的觀眾都聽得一清二楚:
"來再來一次! 看著我這邊!
一~! 二~! 三~!
來~!
笑~~~~~!!!!!
哈~!
哈~!
哈~!
哈~!
哈~!"
我們觀眾直接頭上三條線
Nick 聽完整個崩潰笑到快翻過去...
諸如此類的話題聊到忘我
到最後離開發現早就不只一個小時
也因為這樣
後來回家我們才發現
一直以來
沒有要簽約的衝動
跟攝影師本人有關
Nick 跟我們熟悉得很快很自然
幾乎一拍即合
前面幾家
有的是簽約後才會開始跟攝影師接觸
因為大多攝影師都很忙
一開始都會是助理先接洽
也有攝影師親自接洽的
但可能我們剛好遇到的攝影師
匠氣都比較重
給人"為了拍大景 為了藝術 希望新人能配合忍耐一下"這種氣勢
也不是不好
畢竟婚紗就是要拍出生猛的畫面
但跟我們期望的生活風格不太搭嘎
純粹只是選擇上的不同喜好而已
而 The Stage 其實平常一般也都是 Benson 先談
簽約後才會需要跟選擇的攝影師聊
那天 Nick 就只是剛好在
讓我們第一次去就直接遇到了
回頭來看
只能說是緣分吧
所以幾乎是沒兩天我們就回復說要簽約
攝影師就直接選 Nick
Nick 也說聊完也蠻想要拍我們
簽約當天迅速就拉了臉書群組介紹了化妝師 穗穗 給我們認識
並敲定的檔期
不得不提
一看到 穗穗 大頭貼真的是驚為天人
美成這樣根本是明星吧!
Google一下竟然還參加過國際彩妝大賽得冠軍!!!
(https://goo.gl/jjPVEw https://goo.gl/3Rsszf)
當下我就說
"你們這組合畫面太美 我不敢看 XD"
然後 Nick 從合作的婚紗工作室
根據我們想要的風格
推薦了三家給我們去試穿:
- True Lace bridal
- White Atelier
- Veronica 唯諾手工禮服
三間我們都有去試穿
每一間都上傳到臉書群組
Nick 和 穗穗 也超熱心都會給我們建議
最後依循太太本人願望
想要穿魚尾+宴客顧及長輩想法比較不能穿的黑色
我們大家合力選出了 White Atelier 的這兩件
(請忽略後面打哈欠的人...)
這裡要特別感謝White禮秘 小M 不厭其煩陪我們試裝了兩次
服務超親切
最後拍完還衣服我們其實弄蠻髒的還卡很多雜草在蕾絲裡
也完全不收我們清潔費
剛好她也是南投人也快要結婚也要回南投拍婚紗
到底是有沒有這麼剛好~!!!!!
期間我們也密切的溝通髮色妝容西裝想要拍的姿勢景點等等等
臉書群組相簿裡面滿滿的都是嘔心瀝血
行前那陣子梅雨季一直下雨
我們超擔心下雨沒辦法有陽光大草原的景
還特地燒了烏龜
到了 6/24 這天
我們一行人乘坐著租來的大車
抱著出遊的心情驅車前往埔里
當天看到了 穗穗 本人又再驚為天人了一次
本人跟相片一模模一樣樣!!!!!
穗穗 還帶著助手 Gina 與我們同行
那兩天她們超辛苦
幫忙化妝補妝側拍錄影拿行囊雜物
人也很親切開朗
一路上我們五個人話都講不停
到埔里後我們吃了午餐先去民宿放行李
便到我們的母校 暨南大學 開始了第一天的拍攝
照著原本我們的希望拍些日常
Nick 說剛好當暖身讓我們熟悉鏡頭
順便讓我們回味一下學生時期
我們便從勵學坡的大合照開始
走到大草原
(對不起這個人有點ㄎㄧㄤ)
經過人文學院和教育學院
最後到科院系館
結束了第一天拍攝去吃晚餐
這邊要說他們三個人都是小鳥胃
都吃超少阿~!!!
回到了民宿
我們把婚紗捧花整理好
穗穗 也把需要用上的行頭全部一字排好
旁邊燙棒 吹風機什麼的哩哩摳摳一大堆
全部裝在行李箱超重應該有三十公斤...
然後大家立馬洗洗睡
額外一提
穗穗 晚上睡前還超貼心
讓 Gina 送來事後知道來歷不簡單的超厲害面膜
交代太太保濕很重要連前一天也不可以鬆懈
而且化妝師根本比工程師還賣肝
十點半送來面膜
兩點半起床先畫自己
說是職業關係不能素顏見客
四點再上來幫新娘化妝...
總之隔天一大早梳妝好
我們便開始了第二天的行程
先是在民宿的早晨
Nick 還給了我們兩張卡片寫些想跟對方說的話
拍完民宿
接著就是這次婚紗的重頭戲
暨大大草原了
感謝老天爺
可能燒烏龜發揮功效
是完美的藍天白雲大太陽跟翠綠的草皮
配上平日沒有觀光客
期末考學生也都乖乖待在教室
沒有任何路人
完美!
然後是去我們上課了六年的系館拍
回味當年一起晚上校園散步被太太強迫吃水果顧腸胃的日子
拍完學校離開前我跟太太兩人十分滿足
就開玩笑說
沒有遺憾了 咱們收工吃飯回家吧XD!!
中午去吃以前常去的冰店吃飯
這裡的湯圓目前遇過最好吃
沒有之一
全部都只賣十元的販賣機也是特色
下午是考驗恥力的開始
要拍得點都是人多的觀光景點
我們從車埕開始
Nick先是挑選了沒人角落
要來念早上的卡片
我們頻頻笑場
其中遇到小妹妹趴在旁邊看
興奮喊著"挖~新娘子~"
打招呼又把臉埋在手裡超害羞
真是萌 >///<
接著在湖邊的茶館休息順便拍了些照片
再來是最崩壞的一段便服
拍到能讓 Nick 大笑說我到底在拍什麼東西也是不容易XD
(完美重現侏儸紀世界)
但最崩潰其實是日月潭向山
整個正面竟然在整修!!!
只能找些沒有鷹架的角落拍算是最大的遺憾了
最後的收尾
和收工前硬要來一段對參考造型致敬的cosplay
殺青照
整個婚紗拍下來
明確感受到 Nick 和 穗穗 對我們的不厭其煩
完全看不到一絲絲他們的任何不耐厭倦或是其他負面情緒
我們覺得他們這點很神奇
我跟太太兩人拍攝全程都超開心超滿足
整天蹦蹦跳跳
完全不會膩也不會累
他們也覺得我們這點很神奇
兩天一夜下來
全程就真的跟朋友相約出遊一樣
一起聊天一起打嘴砲
輕鬆愉悅卻又不失專業
Nick 每一個景都會帶領我們的肢體視線和表情
有時還會默默拍著我們哪些只有一剎那的互動
忠實地呈現著我們所想要的生活風格
穗穗 跟 Gina 也都全程側拍側錄
三不五時都會幫我們補妝 整理凌亂的髮絲補個定型液
妝髮太太也都非常滿意
美到第二天我起床馬上衝過來炫耀給我看超好笑
事後去 The Stage 辦公室選圖排版
Nick 根本暖男自家貴鬆鬆紅茶照樣喝到飽
又額外請我們吃東西
到底讓我們這樣吃免錢喝免錢
張老闆你會不會太重本XD
不過其實最棒的
是我們真的變成了朋友
即便已經結束合約
到現在還是會相約吃飯
甚至機緣巧合下還有辦法讓 Nick 來吃我們喜酒
和 Nick 同桌的朋友都說超扯
把婚紗攝影師認識到來吃喜酒是哪招 哈哈哈
能夠認識這樣的婚紗團隊
真的很開心
希望看到這裡的大家如果喜歡的話
推薦你們也去找 The Stage
去拿成品那天剛好五個主攝影師陸續下班離開
Daran 離開前祝福我們還問我們要不要買 Sony 相機 (黑人問號 XD?)
Mark 和 Robert 兩個看起來都很累離開前也不忘祝福我們
Otto 等太太開車來的空檔還跟我們聊得天花亂墜
每個人都超好!
最後附上一張拿到成品時
太太開心的模樣
以及背後 Benson 和其他新人簽約的照片
相信他們也一定會喜歡上 The Stage! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.145.138
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GetMarry/M.1546729138.A.375.html
... <看更多>
相關內容