【有意思的杰論_老師,你為什麼會來台灣?】
「因為台灣讓我有家的感覺。」
«Taïwan : mon chez-moi »
在韓國期間,媽媽很擔心地傳訊息我要小心,因為她聽到瑞士新聞報導:中國未來不排斥使用武力的方式跟台灣統一。雖然我跟她解釋近期應該不會有任何問題,她還是嚴肅地問我:« Pourquoi t'obstines-tu à vivre à Taïwan ? C'est si loin et potentiellement dangereux ! »「你為什麼要堅持在這麼遠又有危險的地方待下去?」
起初聽到媽媽這麼說,心裡無法諒解媽媽對台灣的誤解,但仔細想想,她的擔心是可以理解的,畢竟這是一位母親對於兒子的關心。除此之外,這份關心之情,更多是來自瑞士人對於亞洲的無知,因為不只是我的媽媽,其實我們國家大多數的人不(想)了解亞洲,台灣這麼小的一個島更不用說。除了媽媽,大家也常常這麼問我......
「為什麼會來台灣?」我的台灣朋友或學生常常這麼問我。
「怎麼沒有留在上海這麼繁榮的地方,而選擇來台灣?」知道我曾經待過上海的朋友都會問我。
「你們這些來台灣的外國人,就是因為在自己的國家待不下去,而不得已來我們這邊工作。」這是我聽過最誇張,也是最厚臉皮的說法。
來台灣這個決定,我從來沒有後悔的念頭,但天天面對朋友們問我相同的問題,總讓我覺得疲乏,不過也讓我更確信當初來台灣的理由,答案始終如一,不曾後悔。我必須得承認,在台灣工作有許多壓力,娛樂的時間並不多,甚至我平常也會在心裡辯護我喜歡台灣的原因。
但其實,最快、最直接的方法,就是離開台灣幾天,我就會立刻想起我愛上台灣的原因。
¶ 短暫的小旅行,讓我更清楚:「來台灣是最棒的決定!」
這次的韓國輕旅行,美食、美景真的很棒!但是這幾天和韓國人接觸的經驗,總讓我特別想念台灣。韓國人普遍不熱情,對外面的人比較冷漠。在釜山說英文的韓國人不多,或許是因為語言不通,總感覺韓國人不太想理我。記得第一天到夜市街買東西,賣韓式年糕的阿姨根本不理我,我請求旁邊的韓國人協助翻譯,他們完全不理我,只是揮著手說:「 No!No!」
這讓我想起瑞士朋友們來台灣時,他們不會中文,有些甚至連英文都說不好,不過在台灣期間,每當遇到困難,大部分的台灣人都願意幫忙。我永遠記得某次我的瑞士朋友一個人到樂華夜市買果汁,因為她一直沒回家,讓我開始擔心她可能迷路了,於是我到果汁攤去找她。才發現她正比手畫腳和果汁攤的阿姨有說有笑!
除此之外,在這次的韓國旅行中,我和一個台灣朋友到某間酒吧,不過卻被保鑣拒絕進入,他面露兇惡,嘴裡說著我聽不懂的韓文,同時伸出手阻止我進入酒吧,當我問他:「Why?」他只兇狠的回我:「No!」之後我們到附近的酒吧,問了旁邊的韓國人,為何我們會被拒絕進入?他向我解釋,韓國的某些酒吧、溫泉、汗蒸房等地方,至今仍不歡迎外國人,排外的情況非常嚴重。我當時相當驚訝,覺得這一切真的太荒謬了,不敢相信竟然在2019年還會發生這種事?之後我搜尋了歐美人士在韓國的旅遊經驗分享,發現居住在韓國的外國人,受到歧視、排外的對待是相當普遍的。
另一個有趣的經驗,每當我到台灣的鄰國旅遊,會遇到中國的旅客,而當我開口說出中文,他們就會一直盯著我。這次來到韓國也不例外,當我和台灣的朋友說中文時,一位來自中國的旅客聽到我說中文,便大聲的說:「那個老外普通話講得真好!可惜他有『灣灣腔』!」那時候我覺得相當不可思議,甚至覺得被冒犯了,這已經不是歧視的問題,而是人品的問題。相反的,當我在台灣,說著中文,從未受到大眾的異樣眼光,大家更是尊種彼此的隱私。
¶ 大家是如何看待「外國人」?
大家是如何看待外國人呢?就我的經驗,其實這幾年感觸很深......
我曾在上海長住10個月,起初,異國的生活,對我來說是新鮮、有趣的;然而,這樣的新鮮感,到後來慢慢消失,取而代之的是「想家」的心情越來越重。在那期間,我在公共場合經常受到無禮的對待,被討論、被取笑、被攻擊、被注視、被偷拍,10個月後,我心裡真的覺得受夠了,我再也不想來亞洲了。之後,我在瑞士認識台灣人,來到台灣,我很快的融入當地,在這邊交到許多朋友,即便我是一個外國人,大家對我的態度是有禮貌的、尊重的,完全打破過去在亞洲生活的經驗!
我想跟我的父母說:「你們完全不用擔心我在台灣的生活!」因為在台灣的這幾年,我從未遇到壞人、不快樂的事(除了高雄恐同的阿姨)。所以,我為什麼選擇台灣?因為不管在韓國、中國、日本,「外國人」三個字對他們來說,他們重視的是「外」,對他們來說我始終是「外」地來的人;而在台灣,「外國人」三個字對他們來說,他們重視的是「人」,不管你來自哪裡,他們會把你當做「人」一樣,給予最基本的尊重,而非「外星人」。
¶ 外國人因為在自己的國家混不下去,所以才來台灣?
當然,也有一些台灣人,對外國人有奇怪的偏見,認為:「外國人在自己的國家失敗,才來台灣生活。」我非常不同意這個句子。我也聽過台灣人說:「台灣人去國外打工度假,是因為工作狀態不好。」但是這並不是他們出國的理由,因為當你離開舒適圈,到異地生活,面臨生活環境、語言、文化差異的挑戰,儘管過程艱難,但你會接觸到不同的人,和他們交流、溝通、相處,藉此認識新事物,同時開闊自己的眼界、心胸。這已經無關人生的成功與否,更重要的是讓自己「成長」。
今年三月底,也將是我在台灣滿2年的日子。在我眼中台灣不是國「外」,反而越來越有「家」的感覺。因為台灣讓我感到舒服、讓我成長、讓我學到新事物,現在即便是在平凡的日子裡,我也會單純的想念台灣,因為我們有了感情,而且這份感情,越來越深厚。
À la fin du mois de mars prochain, je vivrai à Taïwan depuis exactement deux ans. Je suis conscient que cela ne représente pas grand-chose à l’échelle d’une vie humaine, pourtant j'ai vécu ces deux dernières années sur l'île avec une telle intensité qu’il me semble parfois que j'y suis installé depuis déjà une décennie. Petit à petit, la vie à « l’étranger » a perdu de son étrange, je me sens bien à Taïwan, je m’y sens chez moi. Merci à tous mes amis taïwanais qui m’ont permis de m’intégrer aussi rapidement et qui continuent de rendre chaque jour de cette aventure inoubliable ❤️
(圖:甘川洞文化村,充滿歷史與文化價值的小聚落,很喜歡這裡!)
註:以上只是我個人的經驗,我認為每個國家都有自己的文化、生活風格,每個地方可能不完全是我看到的狀況,這也就是「我們需要旅遊的理由」!我還是會期待到不同國家旅行,發現新鮮的事物!歡迎大家跟我說說讓你印象最深刻的旅行吧!
#韓國輕旅行
#與Narou同行
#還是要分享一張難得在韓國拍得比較好看的照片
「semble 字根」的推薦目錄:
- 關於semble 字根 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於semble 字根 在 許秀雯 律師 Facebook 的最佳解答
- 關於semble 字根 在 [字彙] 紅寶--P.177 - 看板GRE 的評價
- 關於semble 字根 在 北投Tina 美語- 字根semble 相似... 的評價
- 關於semble 字根 在 simultaneous字根的彩蛋和評價,FACEBOOK、PTT和線上看 的評價
- 關於semble 字根 在 simultaneous字根的彩蛋和評價,FACEBOOK、PTT和線上看 的評價
- 關於semble 字根 在 英文爛人的自學多益感想 - 個人看板板 | Dcard 的評價
semble 字根 在 許秀雯 律師 Facebook 的最佳解答
【我用左手寫信給妳】
這是我在2011年寫下的文字,當時伴侶盟的多元成家立法運動剛剛起步兩年,我們甚至還沒正式立案成為法人組織(伴盟2012年8月登記為社團法人)。這幾年,有些事情有了一些改變,但我們知道,有些還沒有。所以,戰鬥必須繼續!
據說, 大部份的人是右撇子,少數人是左撇子,另外還有一些人, 她們兩隻手都很靈活。有人認為這是天生的傾向,有人認為透過後天學習也能改變習慣, 但是, 究竟為什麼需要規定人們只能成為「右撇子」,或是鼓勵、要求「左撇子」必須學習多多使用右手呢?
坦白說,我個人不甚在乎這究竟是先天的還是後天的、是生物的或是社會建構的,也許成因不是單一的,而是混合、複雜、交互影響與作用的,但總之那又如何呢?應該歧視使用左手的人嗎?
對我來說一個人是左撇子還是右撇子或者左右手都善用,實在不是重點,因為別人要如何自主地使用她的手過日子,實在跟我沒有什麼關係。
生活中真正會引使我注意、感覺「驚奇」的,也絕不是誰是多數誰是少數或人口比例如何的問題,而是:原來, 僅看人們平日用哪一隻手書寫, 其實根本不是合適的判斷標準啊^^。
------------------------------------
我用左手寫信給妳 by 許秀雯
因為這個社會還是有些人不瞭解「入櫃」或「出櫃」究竟意味著什麼,因為這個社會還有些人頑固地相信「正確」的愛只有一種─所以我翻譯了以色列裔法國女歌手Danielle Messia於1982年所唱的De la main gauche (左手)一歌的歌詞,這歌在法國是女同志與女性主義者最喜愛的作品之一。
謹以此歌獻給所有(曾經)墜入情網並且害怕的人。
台灣伴侶權益推動聯盟邀請你和我們一起微笑著戰鬥,預約一個更友善的台灣,一個「差異」終得以被平等、自由展現的世界!
De la main gauche 左手
詞 Danielle Messia 曲 Danielle Messia, Jean Fredenucci
歌詞翻譯:許秀雯
Je t’écris de la main gauche 我用左手寫信給妳
Celle qui n’a jamais parlé 這是從不發言的那隻手
Elle hésite, elle est si gauche 她遲疑,她是如此笨拙
Que je l’ai toujours caché 我總是隱藏她
Je la mettais dans ma poche 過去我把她藏在我的口袋裏
Et là, elle broyait du noir[1] 在那裡頭,她悶悶不樂
Elle jouait avec les croches 她彈奏著八分音符
Et s’inventait des histoires 並虛構著故事
Je t’écris de la main gauche我用左手寫信給妳
Celle qui n’a jamais compté 那隻從不算數的手
C’est celle qui faisait les fautes 是她犯下錯誤
Du moins on l’a raconté 至少人們是這麼說
Je m’efforçais de la perdre 我曾努力想拋棄她
Pour trouver le droit chemin 以便找到正確的道路
Une vie sans grand mystère 一個沒有巨大秘密的人生
Où l’on ne se donne pas la main 我們不攜手共進
Des mots dans la marge étroite 在狹窄邊緣的字
Tout tremblant qui font des dessins 它們顫慄著畫圖一般
Je me sens si maladroite 我感覺自己如此笨拙
Et pourtant je me sens bien 然而我感覺很好
Tiens voilà, c’est ma détresse 看吧,這就是我的困窘
Tiens voilà, c’est la vérité看吧,這就是真相
Je n’ai jamais eu d’adresse 我從來沒有地址
Rien qu’une fausse identité 只有一個假的身分
Je t’écris de la main bête我用愚蠢的那隻手寫信給妳
Qui n’a pas le poing serré 她沒有緊握的拳頭
Pour la guerre elle n’est pas prête 對於戰鬥,她還沒準備好
Pour le pouvoir n’est pas douée 對於權力,她根本不在行
Voilà que je la découvre 就這樣我發現了她
Comme un trésor oublié 像一個被遺忘的寶藏
Une vue que je recouvre 像是我重新恢復了視力
Pour les sentiers égarés 為了這些失落的小路
On prend tous la ligne droite 人們都直線前進
C’est plus court, oh oui, c’est plus court 那是近路,是的,那路途比較短
On ne voit pas qu’elle est étroite 人們不知道那近路是狹隘的
Il n’y a plus de place pour l’amour 根本沒有容納愛情的地方
Je voulais dire que je t’aime 我其實想說我愛妳
Sans espoir et sans regrets 沒有希望也不後悔
Je voulais dire que je t’aime, t’aime 我其實想說我愛妳,愛妳
Parce que ça semble vrai 因為感覺上這才是真的
[1] Danielle Messia在這裏玩了一個文字遊戲:broyer du noir 是一個片語,意思是憂心忡忡。但如在noir字尾加e時,noire則是「四分音符」的意思(在法文文法規則中,陰性的詞語通常在字尾加e),那麼這句直譯就會變成「在那裏,她搗碎了四分音符」,從而導引出下一句「她彈奏著八分音符」。
https://www.youtube.com/watch?v=-CAOKdP7Kaw
semble 字根 在 北投Tina 美語- 字根semble 相似... 的推薦與評價
字根semble 相似https://root.eng.tw/2014/02/sembl.html?m=1. ... <看更多>
semble 字根 在 英文爛人的自學多益感想 - 個人看板板 | Dcard 的推薦與評價
不過可能我哪天想多看一些例句才會翻這本吧題外話,我高一班導很推字根字首單字法,所以我很久很久很久以前逛街的時候買了這本. ... <看更多>
semble 字根 在 [字彙] 紅寶--P.177 - 看板GRE 的推薦與評價
https://xination.pixnet.net/blog/post/22439391
這頁花了不少工夫
請慢慢品嘗吧
xination的工作日誌與紅寶教學說明頁
https://xination.pixnet.net/blog/post/22017407
--------------------------------
enmity
enem-ity
n.敵意 [a feeling or condition of hostility; hatred; animosity]
ex. have enmity against
ps1.
enem ==敵意
en(in;這邊做否定型用)-em(=am;love)
ps2.
enemy [enem-y] n.敵人
inimical [inim-ical] n.有敵意的 ex. Habits inimical to good health.
ennui
n.倦怠;無聊 [a feeling of being tired, bored, and dissatisfied.]
ex. The endless lecture produced an unbearable ennui.
字源:1667, from O.Fr. enui "annoyance,"
enormity & enormous
enormity
e-norm(normal;正常)-ity
n.窮兇極惡 [A monstrous offense or evil; an outrage.]
n.巨大,深遠(用來比喻問題、困難)
ex. He was anxious about the enormity of the task ahead.
review
egregious adj.非常的;極壞的
enormous
adj.巨大的 [ greatly exceeding the common size, extent, etc.; huge]
ex. an enormous fortune.
enrage
en-rage
v.使憤怒 [To put into a rage]
ex. His supercilious attitude enraged me.
ps.
rage
n/v.盛怒
enrapture
en-rapt(snatch)-ure
v.使著迷,狂喜 [to move to rapture; delight beyond measure]
ex. We were enraptured by her singing.
----------------------------------------
字根 rap rav == snatch 抓住 、搶奪
rapt
rape v.強姦、搶劫
rap-acious adj.強奪的、貪婪的
rap-scallion n.流氓(小混混、不誠實沒道德的人)
rapt a.著迷的,狂喜的 [已經被美女擄獲走心靈]
rapt-ure n.著迷、狂喜 ex. He fell into raptures over classic
music.
en-raptrue v.使著迷,使狂喜
ravish v.迷人、使銷魂 [帶有點邪氣的那種迷人] v.強姦
ravish-ing adj.迷人的、使銷魂的 ex. jewels of ravishing beauty
raven v.狼吞虎嚥地吃 n.大烏鴉 adj.黑色的
raven-ous adj.狼吞虎嚥的、餓極了的
rav-age v.使荒蕪、毀壞
----------------------------------------
ensconce
en-sconce(scond;fortication)
v.安頓下來
ex. We have ensconce ourselves in the most beautiful villa in the south of
france.
我們在法國南部最美麗的別墅裡安頓下來
v.使隱藏
ex. He ensconced himself in the closet in order to eavesdrop.
ps.
sconce
n.(裝於牆上)突出的燭臺 /*conceal, scond*/
n.築壘 [a small detached fort or defense work, as to defend a pass, bridge,
etc.]
ensemble
en-semble
n.【音】合奏,合唱 [the united performance of an entire group of singers,
musicians, etc]
ex. a string ensemble.
n.整體 [all the parts of a thing taken together, so that each part is
considered only in relation to the whole.]
ex.The nation is an ensemble of political and social structures.
n.一套衣服、一套家具
ex. The coat, hat, and shoes make an attractive ensemble.
assemble v.集合,召集
dissemble v.掩飾;假裝
ensemble n.【音】合奏 n.總效果
ensign
en-sign [使成為標誌->軍旗]
n.軍旗(表示國籍用) [ a flag or banner, as a military or naval standard used
to indicate nationality.]
n.【美】海軍少尉
ensue
en-sue(=sequ)
v.接著發生 [ to follow in order]
ex. After the heavy rains, floods ensued.
ps1.
sue
v.控告(要求補償之類的) [To institute proceedings against (a person) for
redress of grievances.]
ex. She sued the company for racial discrimination.
v.請求[To make an appeal or entreaty]
ex. The boy sued the police for mercy.
v.向...求婚,求愛 [woo, court]
sue=sequ;follow
sue是控告之意,控告別人一定是follow在別人後面說他不是
所以ensue有en+follow-->接者發生
ps2.
比較:
prosecute v.控告 [跟者前面的那人身後說不是]
persecute v.迫害 [完完全全地跟隨在被害人的後面--->迫害]
ensure
en-sure [使sure]
v.保證 [to make certain]
ex. This medicine will ensure you a good night's sleep.
entail
en-tail(cut,or 尾巴)
v.限定繼承(把遺產給特定的後代子孫) [To limit the inheritance of (property) to
a specified succession of heirs]
v.需承擔 [to impose, or require as a necessary accompaniment or consequence]
ex. The investment entailed a high risk.
ex. Success entails hard work.
n.限定繼承 = fee tail
ps.
tail == cut
retail n.零售 [ the sale of goods to ultimate consumers, usually in small
quantities] <> wholesale n.批發
tailor n.裁縫師
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.7.234
... <看更多>