We are looking for talents for the exciting project of Taiwan's first English-language news and programming platform Taiwan Plus, which is funded by the Ministry of Culture. Applicants please send an English (or Chinese) resume and/or coverletter to the following email address.
Email/Inquiry: personnel-video@mail.cna.com.tw
Salary: Negotiable
Benefits: In compliance with Taiwan's Labor Standards Act
About Us
Taiwan Plus (國際影音串流平台) is Taiwan's first English-language news and programming platform targeted at the international audience. https://t.co/lFra9DDrpW?amp=1 / https://focustaiwan.tw/culture/202105050008
This important effort aims to present Taiwan’s perspectives and voice in the world, and elevate Taiwan's visibility and influence in the international community. It will provide news and programming about, relevant to and beyond Taiwan. It aims to be the most influential voice leading the global conversations on topics relevant to Taiwan, regional developments and all the values that Taiwan represents, including democracy, human rights, openness, innovation, among others.
We are building a world-class A team with top talent from around the world. We are looking for the best people in your field, who are committed to the values that Taiwan represents and want to make a difference.
Available Positions
**A1 Assignment / Feature reporters
Job Description:
1. Up to date on daily news and recent developments and conducting on-the-spot interviews for major news and feature stories.
2. Independently conduct English interviews; news/feature script writing, subscripting, conducting voiceovers, and basic audio-video shooting.
3. Occasional offsite interviews (business trips).
4. Working shifts to accommodate news/reporting needs.
Qualifications:
1. College degree or higher; communications majors preferred (but not a requirement).
2. At least 3 years of experience in English-language media (or English video related).
3. Proficient in Microsoft Office (e.g., Word), script writing; familiarity with news shooting and video editing workflows preferred.
4. Proficient in both Chinese and English (level equivalent to TOEIC score of 900 or above). Please include in your resume your language proficiency level in listening, speaking, reading, and writing (rate from a score of 1-5, with 1 being native).
5. Passionate about reporting news on Taiwan to foreign audiences, regional and international major developments, and covering news on various places in and stories about Taiwan.
Please also attach to your resume your work portfolio (links) or professional social media accounts (e.g., Twitter).
**A2 Videographers
Job Description:
1. Filming (including aerial views) and editing of news clips.
2. Live broadcast of news interviews.
3. Independently conduct stand-alone reporting/shooting.
4. Occasional offsite interviews (business trips).
5. Working shifts to accommodate news/reporting needs.
Qualifications:
1. College degree or higher; communications majors preferred (but not a requirement).
2. At least 3 years of experience in filming (shooting).
3. Ability to lead shootings and clip editing processes; including precisely managing overall story flows and screen narrations.
4. Proficient in Chinese and basic command of English (level equivalent to TOEIC score of 400 or above). Please include in your resume your language proficiency level in listening, speaking, reading, and writing (rate from a score of 1-5, with 1 being native).
5. Ability to work overtime to accommodate shooting schedules.
Please also attach to your resume your work portfolio (links).
**A3 Supervisors, Copy Editing Team
Job Description:
1. Understanding and familiarity with translation, script, format, and check/approval requirements of all units on the platform; simultaneous coordination of the needs of all units on the platform.
2. Assigning of work and final review of the final output (copy edited work) of the team.
3. Supervise and manage work quality of all copy editors to ensure that the quality of the copy edits is on par with global media standards.
Qualifications:
1. College degree or higher; communications majors preferred (but not a requirement).
2. At least 5 years of experience in English-language media, English video related experience preferred.
3. Proficient in Microsoft Office (e.g., Word) and news release and editing workflows; familiarity with video editing and post-production workflows.
4. Proficient in both Chinese and English (level equivalent to TOEIC score of 900 or above). Please include in your resume your language proficiency level in listening, speaking, reading, and writing (rate from a score of 1-5, with 1 being native).
5. Passionate about reporting news on Taiwan to foreign audiences, regional and international major developments, and covering news on various places in and stories about Taiwan.
Please also attach to your resume your work portfolio (links).
**A4 Copy Editor
Job Description:
1. Proofread text, correct spelling and grammar errors of all video scripts
2. Fact-check information
3. Rewrite stories if required
4. Chinese-to-English translation if required
5. Full-time in-house position
Qualifications:
1. College degree or higher
2. Native English speaker. Preferably good command in Chinese, especially reading
a. Preferably having previous experiences in copy editing and journalism
b. Preferably knowledgeable about Taiwanese culture, politics and current affairs
c. Experience in re-versioning videos & reworking story narratives is a plus
「relevant related difference」的推薦目錄:
- 關於relevant related difference 在 Focus Taiwan Facebook 的最讚貼文
- 關於relevant related difference 在 Dr Mohd Daud Bakar - Shariah Minds - Minda Syariah Facebook 的最佳貼文
- 關於relevant related difference 在 柬埔寨房地產投資 Facebook 的精選貼文
- 關於relevant related difference 在 Difference between related and relevant [closed] 的評價
- 關於relevant related difference 在 Q&A- What's the difference between RELEVANT & RELATIVE? 的評價
relevant related difference 在 Dr Mohd Daud Bakar - Shariah Minds - Minda Syariah Facebook 的最佳貼文
Amanie Advisors 15th Anniversary 2005-2020
It was a difficult moment to resign from a goverment top post in early 2005 to set a company without any grant and financial support on 1st April 2005.
It was hard to leave a salaried job to become an entreprenuer.
It was even harder to become job creator instead of job seeker and self-salaried.
The journey has been very insightful and rewarding.
My gratutide always goes to our amazing clients who give us opportunities to make a difference in their Shariah related works and products.
My gratutude also goes to all Amanie Advisors colleagues and co-workers. All of you have made Amanie Advisors what it is today.
With full of excitement and prayer, we envisage Amanie Advisors to be always relevant in the next 15 years and beyond.
MDB...Founder and Chairman of Amanie Advisors.
relevant related difference 在 柬埔寨房地產投資 Facebook 的精選貼文
柬埔寨土地權狀有那幾種?
2019年11月27
可以通過柬埔寨產權的四種主要形式之一來確保財產所有權,即:硬產權,軟產權,LMAP產權和分層產權。我們將簡要介紹您要記住的重要事項。
硬卡-\-\硬卡是柬埔寨最強的財產所有權形式,是土地管理和計劃辦公室提供的土地所有權證書。硬標題包含詳細的信息,這些信息已在國土部和有關地籍辦公室的國家級正式認可和認證。土地交易將根據財產總值支付4%的轉讓稅。硬卡轉讓的協助通常需要長達12週的時間
軟卡-\-\軟卡是最常見的所有權形式,也是最常見的柬埔寨土地產權,因為它們轉讓稅款和費用要比硬產權便宜。據估計柬埔寨有85%的財產所有人僅擁有軟卡。在地方政府一級得到認可(Sangkats&Khans)當地縣或地區辦公室提供,未在國家/地區一級註冊-但仍被視為有效的所有權法律文件。軟標題相對便宜且購買速度更快,轉讓估計需要10到12個工作日
土地管理和行政項目(LMAP)卡-\-\LMAP卡是土地管理,城市規劃和建設部(MLMUPC)以及相關地籍辦公室在國家一級發布並認可的另一項財產所有權標題。LMAP標題與硬標題的主要區別在於,它包含確定問題屬性邊界的精確GPS坐標。LMAP標題只能在已在地籍地圖上建立索引的土地上獲得。因此,如果尚未對一塊土地進行索引,則無法為該屬性發布LMAP標題。轉讓後將根據財產總值支付4%的轉讓稅。
地層卡-\-\分層卡是通常用於購買公寓單位的特殊標題,柬埔寨國民和外國國民均可使用。您可以在我們的投資指南中看到其他機制,不一定涉及可用於外國人財產所有權的分層標題。僅當相關物業滿足以下條件時,才能授予層標題:僅適用於2010年及以後建造的建築物,外國人只能擁有建築物或物業總表面積的70%,無法為地下和/或地下的物業頒發地層產權,距離最近的陸地邊界30公里之內的任何財產均不得發行地層產權,共同擁有建築物中的私有所有權(又名“地層”)是最新的所有權形式,允許外國人在柬埔寨合法擁有財產。地層權是一種不太常見的柬埔寨地權,但數量正在快速增長。大多數新的公寓開發項目都提供此類所有權。
柬埔寨土地出售
地點: 4號路距離塔山寺116公里
面積: 共1300 公頃, 路邊100米,適合綜合商業開發
卡別: 硬卡
單價: 5 USD/M2
聯繫: 012473236 張先生 WECHAT ID: j012661511
LINE ID: CAMBODIA 012473236
0973950962 彭先生WECHATID:winson0909691866
LINE ID: CHINA 13862638726
089361886 林先生 (柬語.華語)
登錄時間: 2019/11/24
備註: 如欲採購本土地請聯繫手機,確認您需求後提供詳細資料,含地籍圖,現場照片 ,安排土地現場參觀及後續簽約事宜。
What are the land titles in Cambodia?
November 27, 2019
Property ownership can be secured through one of the four main forms of Cambodian property rights, namely: hard property rights, soft property rights, LMAP property rights and hierarchical property rights. We'll briefly explain what you need to remember.
Hard Card-Hard card is the strongest form of property ownership in Cambodia and is a land ownership certificate provided by the Office of Land Management and Planning. Hard headings contain detailed information that has been formally recognized and certified at the national level by the Department of Homeland and the relevant cadastral office. The land transaction will pay 4% transfer tax based on the total value of the property. Assistance with hard card transfers typically takes up to 12 weeks
Soft cards-Soft cards are the most common form of ownership and the most common type of land property rights in Cambodia because they transfer taxes and fees cheaper than hard property rights. It is estimated that 85% of property owners in Cambodia only own soft cards. Provided by the local county or district office that is recognized at the local government level (Sangkats & Khans), is not registered at the national level-but is still considered a valid legal document of ownership. Soft titles are relatively cheap and faster to buy, and transfers take an estimated 10 to 12 business days
Land Management and Administration Project (LMAP) Card-The LMAP card is another title of property ownership issued and recognized at the national level by the Ministry of Land Management, Urban Planning and Construction (MLMUPC) and related cadastral offices. The main difference between an LMAP header and a hard header is that it contains precise GPS coordinates that determine the boundary of the problem attribute. LMAP titles are only available on land that has been indexed on a cadastral map. Therefore, if a piece of land has not been indexed, an LMAP title cannot be published for the property. After the transfer, a 4% transfer tax will be paid based on the total value of the property.
Strata Cards-Strata cards are special titles commonly used to buy apartment units, and can be used by both Cambodian and foreign nationals. You can see other mechanisms in our investment guide that don't necessarily involve hierarchical headings that can be used for foreigner property ownership. Tier titles can only be granted if the relevant property meets the following conditions: only applicable to buildings constructed in 2010 and later, foreigners can only own 70% of the total surface area of the building or property and cannot be underground and / or underground properties Issue stratum property rights. No property within 30 kilometers from the nearest land border may issue stratum property rights. The joint ownership of private ownership in buildings (also known as "stratigraphy") is the latest form of ownership, allowing foreigners to legally own in Cambodia. property. Strata rights are a less common type of land rights in Cambodia, but the number is growing rapidly. Most new apartment developments provide such ownership.
Cambodia land for sale
Location: Road 4 is 116 km from Tashan Temple
Area: 1300 hectares, 100 meters by the road, suitable for comprehensive commercial development
Card: Hard card
Price / u: 5 USD / M2
Contact: 012473236 Mr. Zhang WECHAT ID: j012661511
LINE ID: CAMBODIA 012473236
0973950962 Mr. Peng WECHATID: winson0909691866
LINE ID: CHINA 13862638726
089361886 Mr. Lin (Cambodian. Chinese)
Login time: 2019/11/24
Note: If you want to purchase the land, please contact your mobile phone, provide detailed information after confirming your needs, including cadastral maps, on-site photos, arrange site visits and follow-up contract matter
relevant related difference 在 Q&A- What's the difference between RELEVANT & RELATIVE? 的推薦與評價
What's the difference between RELEVANT & RELATIVE?==Ask an English Teacher==Question submitted by Jerry. Thanks, Jerry! ... <看更多>
relevant related difference 在 Difference between related and relevant [closed] 的推薦與評價
Relevant means that one thing is meaningfully related to another, often in a practical sense for a given context. So, for example, you could say ... ... <看更多>