“Sống trong đời sống, cần có một tấm lòng
Để làm gì em biết không?
Để gió cuốn đi
Để gió cuốn đi”
My nghĩ là chỉ cần nghe những câu thơ trên thôi thì bất giác trong đầu chúng ta sẽ hiện lên những giai điệu quen thuộc thân thương từ bài hát Để gió cuốn đi của cố nhạc sĩ Trịnh Công Sơn. Đúng như những giai điệu và lời của bài hát, mỗi khi nghe đến My đều có chút bồi hồi và cảm động, bài hát tự như truyền cảm hứng đến cho mình một động lực để cho đi, để giúp đỡ nhiều mảnh đời khác còn kém may mắn trên đời này.
Cách đây 2 tuần, My có viết một bài về quan điểm làm từ thiện của My (mọi người có thể xem lại tại: https://bit.ly/3Ey6G0Y ), trong đó My có nói rằng làm từ thiện không chỉ là để cho đi tấm lòng cho tới tiền bạc tới những cá nhân cần sự giúp đỡ mà còn thể hiện sự trách nhiệm của chính mình khi tìm hiểu kĩ càng tới những tổ chức, trường hợp đáng tin cậy để có thể gửi gắm những hỗ trợ của mình tới đúng trường hợp.
My cũng biết là dạo gần đây có rất nhiều lùm xùm từ các vụ từ thiện. Đôi khi chính những “con sâu làm rầu nồi canh” đã khiến cho chúng ta dần mất đi niềm tin về từ thiện, thậm chí ta còn sống vô cảm hơn. Nhưng My vẫn luôn tin rằng ở đâu đó ngoài kia vẫn có rất nhiều cá nhân, tổ chức luôn âm thầm giúp đỡ những mảnh đời đáng thương mà ta còn chưa biết đến. Và một trong những tổ chức mà My đã tìm hiểu và theo dõi các hoạt động đáng tin cậy, minh bạch là tổ chức từ thiện From Saigon To Saigon
Vậy From Saigon to Saigon là tổ chức gì?
From Saigon To Saigon là một dự án hỗ trợ khẩn cấp lương thực tới những xóm trọ nghèo khó khăn đang chịu nhiều ảnh hưởng nặng nề của Covid-19, được thành lập bởi chị Cẩm Vân (cựu Giám đốc tài chính của trường Đại Học Fulbright) vào đầu tháng 7 vừa rồi. Hoạt động chính của nhóm là tập trung vào việc hỗ trợ lương thực, thuốc men, sữa và tiền mặt tới những xóm trọ của bà con lao động nghèo, mất thu nhập vì dịch bệnh. Hiện nay dự án gồm 40 tình nguyện viên tham gia hoạt động liên tục không ngày nghỉ để sát cánh cùng bà con trong khoảng thời gian khó khăn này.
Nhóm hoạt động bằng cách là trung tâm kết nối 3 bên: bà con, nhà hảo tâm, và chuỗi cửa hàng siêu thị gần bà con nhất. Mọi người có thể tham khảo thêm thông tin về cách hoạt động của nhóm qua link: https://bit.ly/AllAboutFSTS_VN
Tính đến thời điểm được thành lập tới nay, dự án đã hỗ trợ được khoảng hơn 7000 hộ, trên 60 tấn gạo, 70 ngàn hộp sữa, chi khoảng 3.5 tỷ cho bà con xóm nghèo gặp khó khăn tại TPHCM. Mọi người có thể xem các thông cáo báo chí tại link: https://bit.ly/3EBRQ9M
Một câu hỏi mà My nghĩ mọi người rất muốn biết rõ là “Làm thế nào để kiểm tra các hoạt động gây quỹ của dự án?”, thì hàng ngày trên page của From Saigon to Saigon sẽ đăng tất cả thông tin liên quan như thông tin cá nhân được giúp đỡ, các mặt hàng (bao gồm cả bill) của dự án để các mạnh thường quân có thể kiểm tra. Hàng tuần nhóm tổng kết số liệu và chia sẻ với public số hộ gia đình đã giúp, số tấn gạo đã trao, số hộp sữa cho các bé,v.v và tổng số tiền đã thực chi. Nhóm cũng cập nhật các bảng đóng góp tri ân những nhà hảo tâm kèm với số tiền đóng góp của họ mỗi ngày. Tài khoản ngân hàng cho việc thu chi là tài khoản độc lập, chỉ duy nhất để nhận tiền donation và chi tiền cứu trợ.
Nếu mọi người muốn đóng góp, My sẽ đính kèm tài khoản ngân hàng từ From Saigon to Saigon để mọi người có thể đóng góp trực tiếp:
Account number: 20578417
Account name: NGUYEN THI CAM VAN
Bank name: ACB (Ngân hàng thương mại cổ phần Á Châu)
Branch: ACB - CN TP.HO CHI MINH
Swift Code: ASCBVNVX
Hi vọng My có thể lan rộng hơn các hoạt động nhân văn ý nghĩa của From Saigon to Saigon tới nhiều nhà hảo tâm hơn trong tương lai để có thể giúp đỡ nhiều trường hợp hơn trong tương lai.
Vì cuộc sống là cho đi mà không đòi nhận lại 🙏🏻
xoxo
MyMy
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「public bank branch code」的推薦目錄:
- 關於public bank branch code 在 MyMy’s Diary Facebook 的最佳貼文
- 關於public bank branch code 在 Tina Liu 劉天蘭 Facebook 的最佳解答
- 關於public bank branch code 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答
- 關於public bank branch code 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於public bank branch code 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於public bank branch code 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
public bank branch code 在 Tina Liu 劉天蘭 Facebook 的最佳解答
612人道支援基金捐款方法
1. 銀行轉帳或經「轉數快 / FPS」轉帳至由「真普選聯盟有限公司」設立之基金專用戶口,匯豐銀行:652-255761-001,FPS ID 3261476。
也可以經匯豐櫃位或自動櫃員機入支票或現金,支票詳情見(2)。
請留意基金戶口每日經自動櫃員機存入現金上限為港幣10萬元,如當日總額已超出上限將無法存入。
2. 以支票抬頭「真普選聯盟有限公司」或「Alliance for True Democracy Limited」
可直接經銀行櫃位或ATM存入銀行,或
寄往「九龍旺角山東街51號中僑商業大廈7樓 612人道支援基金收」,信件及支票背面請註明「612人道支援基金」。
3. Paypal 戶口:612fund@atd.hk
4. 海外捐款 / International Wire Transfer
Bank Name : The Hongkong & Shanghai Banking Corporation Limited
Address : 1 Queen's Road Central Hong Kong
Account Name : Alliance for True Democracy Limited
Account Number : 652-255761-001
Swift Code : HSBCHKHHHKH
備注:
1. 基金不接受任何有條件捐款,如基金收到港幣100,000元以上具名或不具名的單筆捐款,將會對外公佈。
2. 如捐款者要求收據,請保留入數紀錄並透過Facebook專頁或電郵與我們聯絡,惟收據並不能作扣稅之用。
3. 基金戶口分行編號 (Branch code) 為:652,即帳號頭3個數字。
English Version:
Donation methods
1. For bank transfer, please pay to HSBC bank account: 652-255761-001, account holder: “Alliance for True Democracy Limited”
2. For cheque payment, please make payable to “Alliance for True Democracy Limited”
Please deposit the cheque via a bank counter or ATM, or
you may send it by post to
“7/F, Chung Kiu Commercial Building, 51 Shantung Street, Mongkok, Kowloon, Attn: 612 Humanitarian Relief Fund”.
Please state “612 Humanitarian Relief Fund” on the letter and the back of the cheque.
Please note ,
1. The Fund does not accept any conditional donation. If any single donation of over HK$100,000 is received, whether made anonymously or not, the Fund will make a public announcement.
2. If donation receipt is required or overseas donation is concerned, please contact us via our Facebook page or by email. However, the receipt cannot be used for tax deduction purpose.
public bank branch code 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答
612人道支援基金捐款方法
1. 銀行轉帳或經「轉數快 / FPS」轉帳至由「真普選聯盟有限公司」設立之基金專用戶口,匯豐銀行:652-255761-001,FPS ID 3261476。
也可以經匯豐櫃位或自動櫃員機入支票或現金,支票詳情見(2)。
請留意基金戶口每日經自動櫃員機存入現金上限為港幣10萬元,如當日總額已超出上限將無法存入。
2. 以支票抬頭「真普選聯盟有限公司」或「Alliance for True Democracy Limited」
可直接經銀行櫃位或ATM存入銀行,或
寄往「九龍旺角山東街51號中僑商業大廈7樓 612人道支援基金收」,信件及支票背面請註明「612人道支援基金」。
3. Paypal 戶口:612fund@atd.hk
4. 海外捐款 / International Wire Transfer
Bank Name : The Hongkong & Shanghai Banking Corporation Limited
Address : 1 Queen's Road Central Hong Kong
Account Name : Alliance for True Democracy Limited
Account Number : 652-255761-001
Swift Code : HSBCHKHHHKH
備注:
1. 基金不接受任何有條件捐款,如基金收到港幣100,000元以上具名或不具名的單筆捐款,將會對外公佈。
2. 如捐款者要求收據,請保留入數紀錄並透過Facebook專頁或電郵與我們聯絡,惟收據並不能作扣稅之用。
3. 基金戶口分行編號 (Branch code) 為:652,即帳號頭3個數字。
English Version:
Donation methods
1. For bank transfer, please pay to HSBC bank account: 652-255761-001, account holder: “Alliance for True Democracy Limited”
2. For cheque payment, please make payable to “Alliance for True Democracy Limited”
Please deposit the cheque via a bank counter or ATM, or
you may send it by post to
“7/F, Chung Kiu Commercial Building, 51 Shantung Street, Mongkok, Kowloon, Attn: 612 Humanitarian Relief Fund”.
Please state “612 Humanitarian Relief Fund” on the letter and the back of the cheque.
Please note ,
1. The Fund does not accept any conditional donation. If any single donation of over HK$100,000 is received, whether made anonymously or not, the Fund will make a public announcement.
2. If donation receipt is required or overseas donation is concerned, please contact us via our Facebook page or by email. However, the receipt cannot be used for tax deduction purpose.