這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過134萬的網紅Point of View,也在其Youtube影片中提到,อ้างอิง - Mittal, J. P. History of Ancient India (a New Version) : From 7300 Bc Yo 4250 Bc. New Delhi: Atlantic, 2006. - Williams, George. Handbook ...
「oxford translate」的推薦目錄:
- 關於oxford translate 在 Facebook 的精選貼文
- 關於oxford translate 在 Khánh Vy Facebook 的最讚貼文
- 關於oxford translate 在 Scholarship for Vietnamese students Facebook 的最佳貼文
- 關於oxford translate 在 Point of View Youtube 的精選貼文
- 關於oxford translate 在 Point of View Youtube 的最佳貼文
- 關於oxford translate 在 Chris Lewis Youtube 的最佳解答
- 關於oxford translate 在 Oxford Dictionaries - Define, Translate, & Explore Words. 的評價
oxford translate 在 Khánh Vy Facebook 的最讚貼文
MẤT GỐC TIẾNG ANH - HỌC NHƯ THẾ NÀO ĐỂ GIỎI LÊN?
Tin nhắn tớ nhận được nhiều nhất là: Vy ơi, nên bắt đầu học tiếng anh như thế nào đây?
Có thể là bắt đầu từ số 0 - chưa biết gì, hoặc là đã học mà lâu rồi không dùng nên quên, hoặc cảm thấy mù mờ, không biết sao. Các bạn, các em, các anh chị cô chú đừng lo nha, Vy ở đây để chia sẻ cho mọi người một “lộ trình gồm những việc tự học nhỏ bé đơn giản” ai cũng tự làm được để học Tiếng Anh từ bất kể trình độ nào đây ạ !!! 😀
1. Tập làm quen với việc nghe Tiếng Anh mỗi ngày.
Đây là cách tớ bắt đầu tiếp cận với Tiếng Anh từ khi còn mẫu giáo đó, nghe nhạc US-UK mỗi ngày trên MTV. Cả nhà mình cứ nghe trước đã để làm quen với ngôn ngữ, giọng nói, giọng điệu, tinh thần,.... Khoan đã áp lực gì cả. Em bé sinh ra muốn học nói cũng phải nghe nhiều rồi mới quen và nói được, mình cứ bắt đầu học Tiếng Anh như một em bé học nói nha.
Mỗi ngày nghe 1 list nhạc US-UK Hits lúc nấu ăn, làm việc nhà, nằm nhìn trần nhà, thơ thẩn
Xem 1 Youtube video có sử dụng Tiếng Anh
Xem 1 bộ phim có sử dụng Tiếng Anh...
Cả nhà cứ nghe trước đã cho tớ, chỉ nghe và thưởng thức thui, rồi tạo nên 1 thói quen là ngày nào cũng nghe một cái gì đó ( 1 thói quen được hình thành sau hơn 2 tuần mỗi ngày đều làm, tròn kỳ cách ly mà nhà nước yêu cầu hen hehee ). Xong bước 1, giỏi lắm lun rùi.
2. Học từ vựng với quyển sổ từ vựng.
Không có ngữ pháp, một ít thông tin được truyền tải cơ mà không có từ vựng là không có thông tin nào được truyền tải hết.
Cả nhà sắm cho tớ một quyển sổ, cái bút, nghiêm túc ngồi học từ vựng.
Link này là 41 từ cơ bản Tiếng Anh nên biết:https://www.rypeapp.com/blog/41-basic-english-words-that-every-beginner-should-know/
Trong này có đủ giải thích bằng Tiếng Anh. Tra từ điển Anh - Việt thêm trên mạng để hiểu nghĩa rõ hơn, và tra cách đọc chính xác qua từ điển Anh - Anh ( lên mạng gõ Longman/Oxford/Cambridge dictionary, nhiều lắm ).
Viết vào sổ những từ, nghĩa từ, ví dụ câu mới học, tập đọc to thành tiếng cả từ cả ví dụ ( lên copy nguyên câu ví dụ vào Google translate, ấn nút loa để nghe cách phát âm chuẩn xác câu Tiếng Anh từ chị Google, cách này tớ hay làm hehe ).
Mỗi ngày 5 từ mà nhớ được là quý hóa lắm rùi ạ. Được hơn nữa thì còn gì bằng. Và trong 24h tiếp theo, phải đọc lại ít nhất 1 lần nha, không là nhanh quên lắm.
3. Học ngữ pháp không chán như nào?
Cái này tớ công nhận nó khoai thật, nhiều cấu trúc, phức tạp, khó nhớ. Tớ học ngữ pháp theo cách học từng chuyên đề, mỗi chuyên đề dành ra 1 ngày học, ngày hôm sau làm bài tập, thật nhiều bài tập thì mới nhớ được. Nó hơi học thuật và khô khan, nhưng chịu khó nha.
Tớ học theo 20 chuyên đề ôn thi THPT Quốc gia hoặc cấp 3 ấy, ổn áp lắm vì giải thích cực chi tiết dễ hiểu.
Bài tập thì các bạn lên google search chuyên đề ngữ pháp + exercise thì ra rất nhiều nguồn để học. Ví dụ 1 trang tớ dùng: https://www.englishclub.com/grammar/?from=ec-navbar

Muốn đỡ chán, lên đây làm các quiz đố vui ngữ pháp dễ mà thú vị này:https://www.englishclub.com/esl-quizzes/grammar/
3. Tập nói Tiếng Anh như thế nào? Ở đâu?
Xem các video này, Tiếng Anh đơn giản sinh động, và tập nói lại theo họ nha.
Kênh mình yêu thích “ Easy english “: https://www.youtube.com/channel/UCTRHegh7UqWuKRymXoqzbzA
Học được cả từ vựng, cấu trúc ngữ pháp, chủ đề đủ thể loại trên này luôn. Video toàn làm hoạt hình hình động yêu yêu hay lắm.
Cố luyện nói mỗi ngày các bạn nha, đừng lo mình mắc lỗi, nói Tiếng Anh tốt là cả một quá trình. Tớ cũng đang luyện tập hằng ngày cùng các bạn đây, không sao đâu. Cứ bắt đầu bằng việc nói chậm, từ từ, và phát âm đúng trước hen.
5. Có học có chơi, có bạn có thầy.
Tiếng Anh là ngôn ngữ mà, nên tương tác giữa người- người rất then chốt trong cải thiện ngôn ngữ.
Với các bạn tự học, tớ vẫn khuyên các bạn nên tìm một người bạn, người gia sư, người anh/chị,... Tiếng Anh tốt hơn bạn, để bạn có thể hỏi mọi thắc mắc và có người để check bài, nói chuyện Tiếng Anh cùng mà bạn không cảm thấy ngại nhá. Như thế sẽ nhanh tiến bộ hơn rất nhiều việc tự bơi giữa bao la kiến thức.
Với các bạn đi học thêm ở các thầy cô, trung tâm, tớ khuyên là đã theo học là theo đến cùng, học đến nơi đến chốn, học online hay offline gì cũng thế cả. Học ngoại ngữ thành công hay không không phải nằm ở năng khiếu, mà là ở sự chịu khó và kiên trì. Học với thầy cô bạn bè chắc chắn bạn có nhiều nguồn tài liệu, giáo trình để theo và bạn trong lớp để tương tác nữa. Chúng mình đi học chịu khó tập trung nghe giảng, làm bài tập về nhà, đọc lại là tiến bộ nhanh lắm luôn.
6. Nhưng mới học một tý đã nản, phải làm sao?
Trời ơi, vừa nản vừa mệt vừa chán chứ, học mãi mà chưa có dịp dùng,... Không sao cả, lúc đó tự thưởng mấy tiếng đồng hồ xem phim Netflix luôn, vừa giải trí vừa nghe được Tiếng Anh, xem mấy MV, TV Show cày trên Youtube cho đã đời. Sau đó, đặt lại mục tiêu mỗi ngày tiếp nhận được chút ít, 2 từ mới thui cũng được, thì khi mình hoàn thành đã thấy đủ vui và có động lực hơn rùi, phải không. Cố lên nào.
Thú thực là tớ chưa đi dạy bao giờ, nên không có một giáo trình hay lộ trình cụ thể cho các bạn được. Hy vọng là những bí kíp nhỏ từ kinh nghiệm ít ỏi này có thể giúp cả nhà đôi chút khi bắt đầu ( lại ) học Tiếng Anh.
THE EXPERT IN ANYTHING WAS ONCE BEGINNER !
Nhớ nha, cố lênnnnnn ❤
oxford translate 在 Scholarship for Vietnamese students Facebook 的最佳貼文
NHỮNG EXTENSIONS GIÚP CUỘC SỐNG DỄ DÀNG HƠN
Mọi người có thích tìm tool này nọ để khiến cuộc đời nhẹ nhàng thảnh thơi hơn, đặc biệt là trong vụ lùng app hay extension... những thứ mà liên quan đến công nghệ không ta? Dưới đây là sương sương những extension có thể làm cuộc sống đỡ tốn thời gian hơn phần nào do bạn Nguyễn Hải Đường chia sẻ. Cả nhà hãy tham khảo nha, hữu ích lắm đó <3
-----
1. Wisesub - Subtitles translation
Đây là extension đã thay đổi cuộc đời học tiếng Anh của em, nó cho phép dịch từng chữ, dịch cả câu, bật phụ đề song ngữ Anh-Việt trực tiếp ngay trên sub của Youtube và cả Netflix (Riêng phần bật phụ đề song song thì trước là free, còn giờ là premium, có hơi tiếc một chút ạ). Từ ngày có nó thì em thích xem Youtube hẳn, từ vựng, phát âm và nghe đều tăng lên rất nhiều.
2. Ddict Translate: Translator - Dictionary
Giúp mọi người dịch trực tiếp văn bản trên web, trước đây em có dùng Google dịch, Mate... và một vài cái khác nhưng em vẫn thích extension này nhất vì em thấy nó đơn giản, dễ dùng, hoạt động nhanh và dịch rất mượt. Nếu mọi người muốn dịch Anh-Anh thì có thể tham khảo extension của Oxford: Oxford Dictionary Lookup
3. DF Tube (Distraction Free for YouTube™)
Dành cho những ai hay bị mất tập trung bởi những video gợi ý bên dưới hay những cmt bla bla ở youtube như em, cái này sẽ gạt hết đi những cái đó tùy theo lựa chọn của mỗi người.
4. Fika - Reader mode
Đã bao giờ mọi người bị rối mắt bởi những hình ảnh, những banner đầy ở trên web mỗi lần đọc bài viết nào đó trên web chưa ạ, nếu có rồi thì hãy sử dụng cái này. Tất cả những thông tin không cần thiết đều sẽ bị bay đi trong chưa đầy 1s :))) Thêm nữa còn hiện cả những mục quan trọng cho mọi người dễ theo dõi bài viết hơn.
5. Print friendly & PDF
Em hay lang thang tìm tài liệu trên Google và mỗi lần thấy cái gì đó cần thiết, muốn in ra giấy thì lại đau đầu vì những thông tin không cần thiết ở trang web. Có cái này rồi thì mọi người có thể xóa hết những thông tin không cần thiết đi, còn có thể thay đổi cỡ chữ, cách dòng để cho ra một bản in chất lượng nhất.
6. CrxMouse Chrome™ Gestures
Cái này có thể tiết kiệm cả tấn thời gian cuộc đời của mỗi người. Đại loại nó giúp chúng ta làm những tác vụ mất thời gian như tải lại trang, đi đến trang trước, lùi về trang sau, đóng Chrome bla bla... chỉ bằng những cử chỉ chuột phải đơn giản. Dùng thích lắm luôn. Thời gian đầu có thể sẽ không quen nhưng tối đa chỉ cần một tuần là mọi người sẽ dùng oke và thậm chí còn nghiện nó như em nghiện nó bây giờ.
7. Marinara: Trợ lý Pomodoro®
Đây là extension giúp em học theo phương pháp Pomodoro tốt hơn và có hiệu quả hơn. Cho những ai chưa nghe qua phương pháp Pomodoro bao giờ thì hãy đọc ở link này: https://anhtuanle.com/tag/pomodoro/
Đọc tiếp tại: https://bit.ly/2sHSemM
Hãy chia sẻ để nhiều bạn được biết đến công cụ hay ho này nữa nhé!
<3 Like page, tag và share bạn bè để không lỡ tin hay nha <3
#HannahEd #sanhocbong #duhoc #scholarshipforVietnamesestudents
oxford translate 在 Point of View Youtube 的精選貼文
อ้างอิง
- Mittal, J. P. History of Ancient India (a New Version) : From 7300 Bc Yo 4250 Bc. New Delhi: Atlantic, 2006.
- Williams, George. Handbook of Hindu Mythology. New York: Oxford University Press, 2008.
- - - - - - - - - - - - - -
ติดต่องาน : chananyatechajaksemar@gmail.com (งานเท่านั้น)
ทางไปซื้อสติกเกอร์ line http://line.me/S/sticker/1193089 และ https://line.me/S/sticker/1530409
ทางไปซื้อ วรรณคดีไทยไดเจสต์ http://godaypoets.com/thaidigest
ติดตามคลิปอื่นๆ ที่ http://www.youtube.com/c/PointofView
ติดตามผลงานอื่นๆได้ที่
https://www.facebook.com/pointoofview/
twitter @pointoofview
หรือ
IG Point_of_view_th
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ฟัง นิทานไทย วรรณคดีไทย สนุกๆ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnWUtrSsqOEiTjxVsJH_WBJl
ฟังเรื่องเกี่ยวกับ รามเกียรติ์ รามายณะ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnXfrgoQ5GVLgbjpzgOWplHi
Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/C2tdp/
oxford translate 在 Point of View Youtube 的最佳貼文
อ้างอิง
- Ashkenazi, Michael. Handbook of Japanese Mythology. New York: Oxford University Press, 2008.
- Cartwright, Mark. "Izanami and Izanagi." [ออนไลน์] เข้าถึงได้จาก: https://www.ancient.eu/Izanami_and_Izanagi/[2555] สืบค้น 20 กุมภาพันธ์ 2563.
- - - - - - - - - - - - - -
ติดต่องาน : chananyatechajaksemar@gmail.com (งานเท่านั้น)
ทางไปซื้อสติกเกอร์ line http://line.me/S/sticker/1193089 และ https://line.me/S/sticker/1530409
ทางไปซื้อ วรรณคดีไทยไดเจสต์ http://godaypoets.com/thaidigest
ติดตามคลิปอื่นๆ ที่ http://www.youtube.com/c/PointofView
ติดตามผลงานอื่นๆได้ที่
https://www.facebook.com/pointoofview/
twitter @pointoofview
หรือ
IG Point_of_view_th
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ฟัง นิทานไทย วรรณคดีไทย สนุกๆ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnWUtrSsqOEiTjxVsJH_WBJl
ฟังเรื่องเกี่ยวกับ รามเกียรติ์ รามายณะ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnXfrgoQ5GVLgbjpzgOWplHi
Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/C2tdt/
oxford translate 在 Chris Lewis Youtube 的最佳解答
Nhạc/Music:
1) Carefree của Kevin MacLeod được cấp phép theo giấy phép Creative Commons Attribution (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Nguồn: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1400037
Nghệ sĩ: http://incompetech.com/
Các từ điển trong video:
1) Cambridge dictionary: https://dictionary.cambridge.org/
2) Oxford Living Dictionary cho tiếng Urdu: http://bit.ly/urduoxford
3) Glosbe: https://glosbe.com/en/ur/eat
Xin chào các bạn. Minh là Chris. Minh là người Mỹ, và mình có 10 năm kinh nghiệm học tiếng Trung, 2 năm kinh nghiệm sống ở Trung Quốc, 4 năm kinh nghiệm dạy tiếng Anh, và 1 năm kinh nghiệm sống và học tiếng Việt ở Việt Nam. Minh sẽ làm nhiều hơn video để hướng dẫn các bạn tự học ngoại ngữ và chia sẻ kinh nghiệm sống ở Trung Quốc và Việt Nam của mình. Thỉnh thoảng mình cũng sẽ đi nước khác để khám phá văn hoá và cuộc sống ở Châu Á. Hãy đi cùng mình trên chuyến đi này nhé!
-----------------------------------------
# Thông tin về mình nếu bạn quan tâm:
► Facebook cá nhân : https://fb.com/chrismixlewis
► Video mình nói tiếng Trung : https://youtu.be/XOXHru4yTYg
Il------------------------------------------
ツ NẾU BẠN QUAN TÂM ツ
► Kênh Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCToPgsT1H87vOhR5j_A6q_Q
► Like Fanpage | Chris Lewis: https://fb.com/chrismixlewis
------------------------------------------
#CHRIS #HTTDP #CờRítỞChâuÁ #HOCTIENGTRUNG #HOCTIENGANH
oxford translate 在 Oxford Dictionaries - Define, Translate, & Explore Words. 的推薦與評價
Oxford University Press is proud to publish the definitive record of the English language, the Oxford English Dictionary (OED). Subscribe to our ... ... <看更多>