【前港督彭定康錄影發言 促香港政府撤回修訂逃犯條例】
「我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。」
發言英文紀錄及中文翻譯:
Former Hong Kong Governor Lord Chris Patten video message Transcript
I know that this week in Hong Kong, thousands of people will be making their views clear, demonstrating against the proposals on extradition, which the government has put forward, extradition to China. It’s a proposal, or a set of proposals, which strike a terrible blow - I think - and so, I think to most people in Hong Kong and so does the international community, against the rule of law, against Hong Kong’s stability and security, against Hong Kong’s position as a great international trading hub. And the surprise is that the government in Hong Kong doesn’t seem to understand that. It does make you wonder sometimes who actually runs Hong Kong these days: is it the Hong Kong government or is it the joint liaison office acting on behalf of the communist regime in Beijing?
Why is this important? Well it’s the latest in a number of things that have happened in recent years which have tightened Beijing’s grip on Hong Kong, and which have profoundly worried people. I think for ten or a dozen years after 1997, things in Hong Kong went pretty well. Of course they could have gone better, I’m sorry that Beijing throttled the development of democracy, much against the promises that have been made earlier. But by and large, I think, Hong Kong remained a very free and successful society.
But ever since the regime in Beijing started to roll back Deng Xiaoping’s reforms and the developments that have taken place under Jiang Zemin and Zhu Rongji and Hu Jintao, and Wen Jiabao; ever since then, with the Party taking control over everything, cracking down on dissidents, cracking down on human rights, locking people up, incarcerating them in Xinjiang and so on. Ever since then, we know that Beijing has also been tightening its grip, or trying to, in Hong Kong. And I think that the latest proposals on extradition are an example of that.
Now a lot of very spurious arguments are put forward, it said that the present situation is a “loophole” which needs to be filled up - that’s absolute nonsense. People have known exactly why there shouldn’t be an extradition agreement with China for years, and many of the arguments put for the government’s proposals don’t actually pass the laugh-off-your-seat test. The argument that, well, it’s better to have an extradition treaty than to abduct people illegally from Hong Kong - are people really supposed to believe that?
Except for, but of course, Western democracies in Europe have extradition agreements with China, but they’re in a very different position to the position that Hong Kong is in. The reason why international chambers of commerce, why lawyers, why business around the world, why governments have raised their objections is very simple: because what these proposals do is to remove the firewall between Hong Kong’s rule of law and the idea of law - which prevails in Communist China - an idea of law where there aren’t any independent courts, where the courts and the security services and the party’s rules - which are, sometimes, pretty obscure - are rolled altogether. That’s why we’ve seen recently Canadian citizens that are locked up are taken as if it were hostage against things happening in Canada itself under the rule of law there. So it’s not surprising that people are so worried about what is happening.
I know that when people talk about the particular problem in relation to Taiwan, the leaders of the Hong Kong Bar Association over the last few years, I think a dozen of them, have put forward proposals which show how you could deal with that issue building on the existing common law.
So these proposals are bad for Hong Kong, they - I think - raise all sorts of questions which the government hasn’t even thought through, not least about Hong Kong’s economic importance and economic stability. We know very well that Hong Kong needs to be treated separately in economic and commercial matters from the rest of China. When I was governor a long time ago, I used to travel to Washington fairly regularly to argue the case for treating Hong Kong differently from, say, Shenzhen and Shanghai. But if you appear to be regarding Hong Kong from Beijing as though it was just another China city, then sooner or later, economic governments around the world, businesses around the world, when they’re looking even at things like the Belt and Road Initiative, they’re going to regard Hong Kong as just another part of China, and that would be really bad for the standard of living, for the quality of life in Hong Kong!
Above all, of course, if we go ahead, if the government goes ahead with this extradition agreement, it will cause unnecessary worries and anxieties in Hong Kong. That’s a really bad thing. I hope that even at this late stage, the government will back off and leave well alone. It doesn’t have to happen, it shouldn’t happen, and Hong Kong should carry on as a free society, under the rule of law, without having to worry about this extradition.
前港督彭定康錄影講話翻譯
我知道這星期在香港,成千上萬的人將會到街上遊行表達自己的意見,反對政府所提出將會容許引渡到中國的引渡修例建議。這是一項,或者應該說是一系列我及國際社會認為將會對香港的法治、香港的穩定和社會安全造成很大打擊的建議,它將會嚴重傷害香港作為一個國際貿易中心的地位。令人驚訝的是,香港政府似乎並不理解這一點。這確實令人懷疑這些日子究竟是誰在管治香港:是香港政府還是代表北京共產黨政權的中聯辦?
為甚麼這修例是這麼重要?這是近年來發生的一系列容許北京強行控制香港的事件之一,而這一直以來都讓人深感憂慮。我覺得在1997年之後的十年至十幾年,香港的情況進展尚算順利。當然,是本來可以更好,我很遺憾北京扼殺了香港民主的發展,違背了之前所作出的承諾。但總的來說,香港在那個時候仍然是一個非常自由和成功的社會。
但是,自北京政權開始推翻鄧小平的改革以及在江澤民、朱熔基、胡錦濤和溫家寶時期所推行的發展以後,共產黨控制着一切,打擊持不同政見的人,打擊人權,在新疆把人民關押等等。從那時起,我們就知道北京一直在試圖加緊控制香港。我認為最新的引渡建議就是一個例子。
現在香港政府提出了許多非常虛假的論點,它說目前的情況是展現了一個需要填補的「洞」,這絕對是胡說八道。大家多年來都確切地清楚知道不應該與中國達成引渡協議的原因。而政府提出的許多論點實際上也沒有一個不令你拍案大笑。政府認為制定引渡條約比從香港非法綁架人民更好,你認真覺得人們應該相信這個說法嗎?
當然他們又會說歐洲的西方民主國家與中國已經簽訂了引渡協議,但它們與香港根本處於完全不同的地位。國際商會、律師、商人及各國政府之所以提出反對意見的原因非常簡單:因為這些修例將會摧毀香港法治與中國共產黨的法治概念之間的防火牆。中國的法律觀念不包括任何獨立的法院,並把法院、國安部門以及黨的規則 (黨規則亦有時相當模糊)完全混在一起。這就是為甚麼我們最近看到被關起來的加拿大公民被用為人質,反對加拿大本身在她自己國家的法治下所發生的事情。因此,人們如此擔心這修例所帶來的影響並不奇怪。
我知道當人們都正在談到與台灣有關的問題之際,過去幾年的香港大律師公會領導人,應該是有十幾位,都已經提出意見,說明你如何就着香港現行的普通法來處理這個問題。
這些修例對香港不利,我認為這些修例所引發的疑問是甚至政府都沒有仔細考慮過的,尤其是對香港經濟重要性和經濟穩定性的影響。我們非常清楚在經濟和商業方面是需要把香港與中國其他地區分開對待。很久以前,當我還是港督的時候,我經常前往華盛頓游說對方看待香港的時候要跟對待深圳和上海之類的中國城市有所不同。但是如果以北京的角度看香港,將香港當為另一個普通中國城市,那麼世界各地的政府及企業將會視香港為中國的一部分(而不是特區),就算是看待「一帶一路」之類倡議時亦會是如此。這對香港的生活水平和生活質素都是非常不利的!
當然,最重要的是如果香港政府繼續硬推這些引渡修例,這將會在香港引起不必要的憂慮和焦慮。這些都是非常糟糕的事情。我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「all time runs leaders」的推薦目錄:
- 關於all time runs leaders 在 陳兩儀 Facebook 的最佳解答
- 關於all time runs leaders 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳貼文
- 關於all time runs leaders 在 台灣聖派翠克愛爾蘭音樂節St. Patrick's Day in Taiwan Facebook 的最佳解答
- 關於all time runs leaders 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於all time runs leaders 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於all time runs leaders 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
all time runs leaders 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳貼文
【前港督彭定康錄影發言 促香港政府撤回修訂逃犯條例】
「我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。」
發言英文紀錄及中文翻譯:
Former Hong Kong Governor Lord Chris Patten video message Transcript
I know that this week in Hong Kong, thousands of people will be making their views clear, demonstrating against the proposals on extradition, which the government has put forward, extradition to China. It’s a proposal, or a set of proposals, which strike a terrible blow - I think - and so, I think to most people in Hong Kong and so does the international community, against the rule of law, against Hong Kong’s stability and security, against Hong Kong’s position as a great international trading hub. And the surprise is that the government in Hong Kong doesn’t seem to understand that. It does make you wonder sometimes who actually runs Hong Kong these days: is it the Hong Kong government or is it the joint liaison office acting on behalf of the communist regime in Beijing?
Why is this important? Well it’s the latest in a number of things that have happened in recent years which have tightened Beijing’s grip on Hong Kong, and which have profoundly worried people. I think for ten or a dozen years after 1997, things in Hong Kong went pretty well. Of course they could have gone better, I’m sorry that Beijing throttled the development of democracy, much against the promises that have been made earlier. But by and large, I think, Hong Kong remained a very free and successful society.
But ever since the regime in Beijing started to roll back Deng Xiaoping’s reforms and the developments that have taken place under Jiang Zemin and Zhu Rongji and Hu Jintao, and Wen Jiabao; ever since then, with the Party taking control over everything, cracking down on dissidents, cracking down on human rights, locking people up, incarcerating them in Xinjiang and so on. Ever since then, we know that Beijing has also been tightening its grip, or trying to, in Hong Kong. And I think that the latest proposals on extradition are an example of that.
Now a lot of very spurious arguments are put forward, it said that the present situation is a “loophole” which needs to be filled up - that’s absolute nonsense. People have known exactly why there shouldn’t be an extradition agreement with China for years, and many of the arguments put for the government’s proposals don’t actually pass the laugh-off-your-seat test. The argument that, well, it’s better to have an extradition treaty than to abduct people illegally from Hong Kong - are people really supposed to believe that?
Except for, but of course, Western democracies in Europe have extradition agreements with China, but they’re in a very different position to the position that Hong Kong is in. The reason why international chambers of commerce, why lawyers, why business around the world, why governments have raised their objections is very simple: because what these proposals do is to remove the firewall between Hong Kong’s rule of law and the idea of law - which prevails in Communist China - an idea of law where there aren’t any independent courts, where the courts and the security services and the party’s rules - which are, sometimes, pretty obscure - are rolled altogether. That’s why we’ve seen recently Canadian citizens that are locked up are taken as if it were hostage against things happening in Canada itself under the rule of law there. So it’s not surprising that people are so worried about what is happening.
I know that when people talk about the particular problem in relation to Taiwan, the leaders of the Hong Kong Bar Association over the last few years, I think a dozen of them, have put forward proposals which show how you could deal with that issue building on the existing common law.
So these proposals are bad for Hong Kong, they - I think - raise all sorts of questions which the government hasn’t even thought through, not least about Hong Kong’s economic importance and economic stability. We know very well that Hong Kong needs to be treated separately in economic and commercial matters from the rest of China. When I was governor a long time ago, I used to travel to Washington fairly regularly to argue the case for treating Hong Kong differently from, say, Shenzhen and Shanghai. But if you appear to be regarding Hong Kong from Beijing as though it was just another China city, then sooner or later, economic governments around the world, businesses around the world, when they’re looking even at things like the Belt and Road Initiative, they’re going to regard Hong Kong as just another part of China, and that would be really bad for the standard of living, for the quality of life in Hong Kong!
Above all, of course, if we go ahead, if the government goes ahead with this extradition agreement, it will cause unnecessary worries and anxieties in Hong Kong. That’s a really bad thing. I hope that even at this late stage, the government will back off and leave well alone. It doesn’t have to happen, it shouldn’t happen, and Hong Kong should carry on as a free society, under the rule of law, without having to worry about this extradition.
前港督彭定康錄影講話翻譯
我知道這星期在香港,成千上萬的人將會到街上遊行表達自己的意見,反對政府所提出將會容許引渡到中國的引渡修例建議。這是一項,或者應該說是一系列我及國際社會認為將會對香港的法治、香港的穩定和社會安全造成很大打擊的建議,它將會嚴重傷害香港作為一個國際貿易中心的地位。令人驚訝的是,香港政府似乎並不理解這一點。這確實令人懷疑這些日子究竟是誰在管治香港:是香港政府還是代表北京共產黨政權的中聯辦?
為甚麼這修例是這麼重要?這是近年來發生的一系列容許北京強行控制香港的事件之一,而這一直以來都讓人深感憂慮。我覺得在1997年之後的十年至十幾年,香港的情況進展尚算順利。當然,是本來可以更好,我很遺憾北京扼殺了香港民主的發展,違背了之前所作出的承諾。但總的來說,香港在那個時候仍然是一個非常自由和成功的社會。
但是,自北京政權開始推翻鄧小平的改革以及在江澤民、朱熔基、胡錦濤和溫家寶時期所推行的發展以後,共產黨控制着一切,打擊持不同政見的人,打擊人權,在新疆把人民關押等等。從那時起,我們就知道北京一直在試圖加緊控制香港。我認為最新的引渡建議就是一個例子。
現在香港政府提出了許多非常虛假的論點,它說目前的情況是展現了一個需要填補的「洞」,這絕對是胡說八道。大家多年來都確切地清楚知道不應該與中國達成引渡協議的原因。而政府提出的許多論點實際上也沒有一個不令你拍案大笑。政府認為制定引渡條約比從香港非法綁架人民更好,你認真覺得人們應該相信這個說法嗎?
當然他們又會說歐洲的西方民主國家與中國已經簽訂了引渡協議,但它們與香港根本處於完全不同的地位。國際商會、律師、商人及各國政府之所以提出反對意見的原因非常簡單:因為這些修例將會摧毀香港法治與中國共產黨的法治概念之間的防火牆。中國的法律觀念不包括任何獨立的法院,並把法院、國安部門以及黨的規則 (黨規則亦有時相當模糊)完全混在一起。這就是為甚麼我們最近看到被關起來的加拿大公民被用為人質,反對加拿大本身在她自己國家的法治下所發生的事情。因此,人們如此擔心這修例所帶來的影響並不奇怪。
我知道當人們都正在談到與台灣有關的問題之際,過去幾年的香港大律師公會領導人,應該是有十幾位,都已經提出意見,說明你如何就着香港現行的普通法來處理這個問題。
這些修例對香港不利,我認為這些修例所引發的疑問是甚至政府都沒有仔細考慮過的,尤其是對香港經濟重要性和經濟穩定性的影響。我們非常清楚在經濟和商業方面是需要把香港與中國其他地區分開對待。很久以前,當我還是港督的時候,我經常前往華盛頓游說對方看待香港的時候要跟對待深圳和上海之類的中國城市有所不同。但是如果以北京的角度看香港,將香港當為另一個普通中國城市,那麼世界各地的政府及企業將會視香港為中國的一部分(而不是特區),就算是看待「一帶一路」之類倡議時亦會是如此。這對香港的生活水平和生活質素都是非常不利的!
當然,最重要的是如果香港政府繼續硬推這些引渡修例,這將會在香港引起不必要的憂慮和焦慮。這些都是非常糟糕的事情。我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。
all time runs leaders 在 台灣聖派翠克愛爾蘭音樂節St. Patrick's Day in Taiwan Facebook 的最佳解答
【連署救台南森林🌳🌳🌳】
只為了節省一分鐘的行車時間要花費2.6億元砍掉一堆老樹
「希望環境可以被保留,出外遊子可以喜歡你的家鄉,你是可以回家鄉生活、工作、談戀愛的。
🌳希望上百顆的樹可以被保留,這塊地方可以像亞馬遜的叢林是地球的肺一樣,希望『堀仔頭小森林』可以是『西港的肺』,不希望已經被破壞的地球再有更多污染,希望這塊土地的動物棲地可以不要被破壞,牠們可以活下來,一樣可以在這裡生活、談戀愛。
🏡希望全台的居民,可以不要留存一種「開路蓋屋就是發展」的一種舊式思維,希望對於一個地方可以有更多的想像,可以思索十年後、二十年後,你會希望待在一個什麼樣的地方,那是你的選擇,一起走出一條真正永續的路。」——西港青年 鄭敦文
我們可以一起:
1. 加入連署💪https://goo.gl/WtDeE8
2. 邀請更多人加入連署
3. 幫忙分享 反西港外環道不當開闢自救會粉專的任何訊息
4. 本尊直接來現場出力陪伴
[ 緊急!樹的命危通知 Emergency。9/1 - 9/7 台南西港堀仔頭小森林 需要急救 ]
懶人包(有重點簡單明瞭):
https://www.civilmedia.tw/archives/67647
🌎 反西港外環道不當開闢自救會 ✊ ( Sign Up if you love nature and care about people )
Sign Up:
https://sites.google.com/…/protect-xigan…/%E9%A6%96%E9%A0%81
我已經在台南西港堀仔頭以生態村作為抵抗<西港外環道擋拆大作戰>駐村7天(超開心的這裡:早上張開眼睛在竹林與芭蕉葉之間醒來,走著走著就有樹抱,下午跟好友們一起煮飯揮鋤頭,大家都很愛彼此,也很愛樹。),每天都跟其他藝術家學習怎麼在田裡生活,瞭解植被,學習如何能不輕易浪費資源。如果樹木被砍光了,土壤就跟著貧瘠,再來就不能種田,不能種田之後連土也不能吃,然後國家就會進口農產品,進口當然是要省成本找那種最便宜的,最便宜的當然是最大廠ㄉ,然後進回來之後再說國外的月亮圓要課稅。再來就好像是便宜得賣你,像是地瓜粉一包不到50元,你去買50元的地瓜回來做地瓜粉看看,看你做出多少地瓜粉?然後基改的農場品進來之後,再進國外進口的藥,「哇,米勾進靠欸,啾賀欸,緊來團購幾勒。有健保啦哩嘛多領一些藥。」開診所,假借仁慈之名說要懸壺濟世開醫院,其實啦~D賽叫你沒事多喝水但是也要多看醫生下禮拜還要回診。然後開一些爛學校,讓你現在覺得便利商店跟你說吸管塑膠袋盡量用這樣很正常(以前塑膠袋還不用錢喔,真的有在黑喔),反正你的國家乾淨的能源愈少(乾淨的樹, 清新的空氣, 透徹的水),我的帝國就相對強勢。
樹木與植被是大地之母
金錢則只是龐氏的商品
人類則是大地之母的孩子
我們都可以更不自私一點
各取所需 珍惜這塊孕育我們的土地 不要浪費資源
讓植被永流存 也才會有健康又乾淨的空氣跟水質
才不會生出壞掉歪掉的傻B
惡性循環的破壞地球。
如果樹被砍盡殺絕🌎,我們沒有好空氣,也沒有好水質,這樣就只剩下吃土,然後喝金屬水。乍看之下你會變成驚奇似超人,或是金剛狼🙊。精子跟卵子就開始畸形🦑,生出來的就怪怪的,頭腦想什麼都很難理解 — 像是在西港堀仔頭花2.6億來開發一條節省57秒的道路。
從今天開始也ok👌🏻
不要再把竹筷包在便當盒裡面,養樂多丟在塑膠袋裡面,方便又輕鬆得丟進那一桶。也不要隨地亂丟垃圾,像是菸屁股。塑膠掉到地上,融化到土地裡,再進到水。我們的飲食都超塑🤑。
今天西港在蓋新的廚房
因為舊的要強拆了
這裡很急迫得需要人手
在這裡我們吃自己種的 🍎🥑🌽🍅🥕
用木材的灰燼洗碗
洗澡沒有化學的沐浴乳
只有乾淨的水源
與對土地滿滿的愛
所以你人來就好。一個人也可以很ok。
English:
http://newbloommag.net/…/28/sigang-tainan-preservation-fest/
這裡的生態藝術村已經持續100多天了,還會繼續下去,可能至死不渝,一直到底。
我們會在怪手來的時候把自己綁在樹上,如果暴政要砍樹就要先砍我們。(我們已經有7個人住在樹上了,如果你們要報名也可以。除了教你蓋樹屋以外,還帶你採好吃的地瓜葉,晚上則有得Jam。)🌗
When the wrecking cars come, we will wrap ourselves on the trees, so that they can't kill the trees 💯, they would have to kill us first, which is 🈲. And we won't stop loving the trees.😍🌲🌲🌲👍
As now we're all "connected". 🌏 For example, if all the trees gone/killed in Taiwan. You'll definitely be affected and inevitably. Just a matter of time. Or your decedents would likely suffer. No clean water no fresh water, everywhere, no one can get away of this. If we have terrible water and disgusting air. One day they will all become part of your children. America, Europe, Asia, Australia, all the same. And we sincerely don't want that at all. 😞😣😧😱😨😰
[ 全台各地有很多的強制徵收案(搶錢案),我們的生態藝術村已經集結很多的藝術家與音樂家,準備要在怪手來的時候跟他們好好的用心傳唱愛地球,如果你想要駐村也歡迎聯絡。這裡有各式各樣的奇耙,像是會蓋廚房的吉他手兼鼓手,不懂和弦卻貝斯彈得如此匠心獨運。當然也有很一般的人-就單純只是愛地球,愛護大自然,跟你我都一樣。]
樹或著是你。
English References Below - - - By Tony Coolidge & 反西港外環道不當開闢自救會 - - -👨🏽🌾
Real Democracy in Taiwan in Jeopardy
Taiwan has had a reputation of being a shining light of Democracy in Asia. That reputation has been tarnished in the past 10 years, but the Sunflower Movement, a movement of courageous YOUNG people, gave Taiwanese a sign of hope.
President Tsai Ing-wen’s election victory signaled greater hope for change and progressive policy changes in Taiwan. However, her difficulties have most people in Taiwan doubting the possibility of meaningful change.
What has become more obvious over time is that the leadership, whether KMT or DPP, have all been instrumental in policies and practices that are deemed unfair or unjust to different groups in Taiwan.
As discussed in this recent article in New Bloom Magazine (http://newbloommag.net/.../sigang-tainan-preservation-fest/) conflicts between youth activists has not decreased with the current administration. What the youth of Taiwan sees as injustice continues on every level of government. It may be time to consider significant reform in the way the government works. Without serious reform, politicians can legally appropriate government funding for projects that do little for their communities, but put money in the pockets of their friends and family members. And, this has far greater consequences than the waste of public funds.
I have been following closely a case of forced land appropriation in Sigang District of Tainan City, and have grown to admire the courage and resourcefulness of a growing group of young “tree protectors,” led by TC Cheng. This organic farmer respects his trees that his grandfather planted 80 years ago, and they are one of the few remaining forests in the area, providing a haven for many animal species. He also wants to protect the local culture, including the Japanese railroad line that runs along the proposed highway route. TC wants to protect the natural and cultural identity of the community, before it is wiped out by unnecessary construction.
If you ask the local politicians, the proposed “bypass” highway is important to the local economy, although a closer inspection may cause one to doubt their logic. One thing is likely. Whomever bought the land near the highway site will profit. Unfortunately, these local politicians have been able to have most of the locals buy into their reasons, so local support for protecting the trees has not been strong.
Local community groups and associations have come together to propose a compromise in this case. They have created a new plan for the road development that is not a “bypass” road, but rather a “cultural heritage road,” which will preserve the oldest trees and develop the local culture, so people will WANT TO COME to the community. THAT is what would help the local economy.
But, the local politicians and Tainan City government don’t want to offer the patience to evaluate and consider the plan.
That leaves us with a confrontation. Any confrontation is a risky proposition to the bulldozer drivers, the developers, the police and to the politicians. They all could get bad publicity, which could give Tainan City Mayor Lai a black mark for any upcoming Presidential election.
More importantly, the tree defenders have the qualities of courage and leadership that Taiwan needs. We need to listen to young leaders, not push them aside them for the sake of short-sighted profit. This reporter will do what he can to document the developments, and pray for everyone’s safety.
It seems that is all we have left, when the corrupt, broken system leaves no other alternatives. Please PRAY with me for the safety of these young heroes.
Without government reform, Taiwan will lose its natural habitats, cultural identity, and young heroes for its future generations.
RELATED OTHER RESOURCES:
https://www.facebook.com/1578009422461674/videos/1867505280178752/
https://goo.gl/photos/wVQwTVYaLKXjZgLJ7
https://goo.gl/photos/qZoTE9b3BCuWezKZ6
https://photos.app.goo.gl/vAmuLakUJ8LuEsVe2
https://goo.gl/photos/3u8zveiEfJUAXLdD6
https://goo.gl/photos/4mnnHddPcP554Fio7
https://goo.gl/photos/h2ezkmrBTKbNub3t5
https://goo.gl/photos/4yZFh8Vh8VSDqzEy5
https://goo.gl/photos/BWv1As8Kx4yqBcZv8
https://goo.gl/photos/3LfdCBQXWQgSiFDf6
https://goo.gl/photos/MKSZnS4JSdmg9e5C7
https://www.youtube.com/watch?v=Bxdl7QsQa7s
https://www.youtube.com/watch?v=N7mE4hUl1g4